КОГДА АНГЕЛЫ ПЛАЧУТ
Автор: Anna Amuse
------------------------
Я вас приветствую!
И вновь после перерыва, но тут уж ничего не поделаешь. Этот рассказ - второй Case-file, который я написала, так что, если вам понравится, считайте, что я становлюсь лучше, а если нет, помните, пожалуйста, что он всего лишь второй, и, следовательно, еще есть некоторая надежда.
Я хотела бы посвятить его двум очень дорогим мне людям: Китихе и Китенку. Говорят, что дети - это цветы жизни, но я не согласна. Цветы отцветают и умирают, у них нет будущего. У детей есть.
Большое спасибо Nikite. Она очень своевременно сказала несколько добрых слов, когда я и сама не знала, куда меня завели сюжетные тропы.
Я очень благодарна demensys'у, и вам тоже следовало бы его поблагодарить, потому что без его бдительного ока и чуткого пера вам пришлось бы часто ломать голову, гадая, что же именно я имела в виду.
После продолжительных изысканий в тексте мною найдены ссылки на следующие эпизоды сериала: Never again, Eve, Conduit, Young At Heart, Leonard Betts, Milagro.
Отдельное человеческое спасибо всем, кто дочитает до конца, я знаю, это непросто. Если же после этого у вас еще хватит сил написать мне пару строк, я буду вам очень признательна. А теперь мне только остается пожелать вам приятного - надеюсь - чтения.
С любовью,
Anna Amuse
Эпиграф.
"Если ты откажешься от этого предложения, значит
ты неблагодарная и бессовестная девушка,
и ангелы в небесах будут плакать, глядя на тебя".
Бернард Шоу "Пигмалион"
She'd be in prison today. You realize that.
Special Agent Fox Mulder
Крохотные пузырьки раскаленного воздуха медленно отрывались от дна и сквозь толщу воды пробивали себе дорогу наверх. Один пузырек, два пузырька, четыре. Некоторые парами, другие в одиночку, третьи целой стаей. Закручиваясь спиралями, все быстрее и быстрее всплывали они наверх, навстречу своей гибели, которая неминуемо должна была их настигнуть в едином воздушном пространстве, где нет места индивидуумам. У пузырьков не было выбора, они бездумно исполняли свой стремительный танец и исчезали друг за другом без следа.
Минуты тянулись медленно, и когда он наконец отвел взгляд от закипающего чайника, стрелки часов, казалось, едва-едва сдвинулись на пару делений. Он тяжело вздохнул.
Все утро он мечтал о кофе, пусть даже растворимом, но сначала обнаружилось, что в доме нет сливок, и пришлось срочно бежать в магазин напротив, потому что какой же кофе без сливок? А потом как на грех сломался старый чайник, и он нехотя совершил вылазку за новым. Наконец-то можно было приступить к приготовлению волшебного напитка.
Удивительно, но такая обыденная вещь, как приготовление кофе, превратилась для него в священнодействие. Каждое движение, каждое действие имело для него свой особый сакральный смысл, каждая секунда процесса доставляла удовольствие.
Возможно, он так несказанно радовался возможности приготовить себе чашку кофе потому, что это было одной из немногих исключительно личных радостей в его жизни. Даже ее он не подпускал к тщательно выверенному за долгие годы ритуалу. Особенно ее.
Он открыл жестяную банку и с наслаждением вдохнул крепкий, насыщенный аромат. Набрал чайную ложку с верхом и аккуратно высыпал в чашку. Чашка для кофе должна быть большая, керамическая, с толстыми стенками, чтобы можно было обхватить ее ладонями и согреваться ее теплом без риска обжечься.
Смаковать кофе оказалось едва ли не единственной его привычкой, пережившей встречу с ней. За последние семь лет он привык к тому, что они стали, образно говоря, единым целым. Конечно, он сознавал, что он ей не ровня и никогда не сможет рассчитывать на партнерство, но это его ни печалило. Он предчувствовал ее появление семь лет назад, жаждал его, молился о нем. И теперь, несмотря на тайное наслаждение крохами личной свободы, благословлял каждый миг, что они были вместе.
С первой же встречи он понял, что все опасения напрасны, они были предназначены друг для друга. Едва взглянув в ее голубые, точно весеннее небо, глаза, он ощутил трепет, ни с чем не сравнимый восторг. Он больше не был один! Годы одиночества навсегда уходили в прошлое.
В первое время, по правде говоря, к ней было довольно трудно подступиться, но его это не смущало. Он знал, что наступит день и она сама придет к нему. По-другому просто не могло быть. Так вскоре и случилось. Тогда он еще не знал, какой подарок приготовил им обоим Господь, но чувствовал, что это будут необычные отношения. Отношения полного доверия, в которых ничего не утаишь. Он никогда и не мечтал разделить с кем-то это восхитительное чувство.
Держа в руке чашку, полную горячего кофе и чувствуя от одного этого неизбывное наслаждение, он тихонько подошел к двери гостиной и заглянул в нее.
Она все так же спала на кушетке, свернувшись калачиком. Золотисто-рыжие легкие прядки разметались по подушке, лицо выглядело таким по-детски беззащитным. Он почувствовал в очередной раз, как его сердце сжалось от почти невыносимой нежности.
Она его ангел. Маленький, светлый ангел, спустившийся с небес и потерявший крылья. Иногда он обвинял себя в том, что отнял у нее способность парить над бренной землей, но она неизменно разубеждала его с лукавой улыбкой. За одну эту улыбку он мог бы горы свернуть.
Она зашевелилась во сне и перевернулась на другой бок. Он тихонько прикрыл дверь и, нахмурившись, пошел обратно на кухню. То, что она задумала, ему не нравилось. Давно лишившись права на собственное мнение, он никогда не жалел об утрате до этой минуты. Сейчас ему до боли захотелось вернуть ту власть над своей судьбой, которую он потерял с ее появлением в его жизни. Вновь обрести контроль над своими мыслями и поступками, чтобы только сказать ей, что она ошибается, что должен быть другой путь. А затем снова с легким сердцем отдать ей бразды правления.
Но это было невозможно, и выбора у него не оставалось. Он вновь посмотрел на часы и вздохнул. Как бы медленно ни двигались стрелки, минуты отпущенной ему иллюзорной личной свободы неумолимо истекали. Чувствуя, что она вот-вот проснется, он с сожалением поставил пустую чашку на стол.
Пригород Каспера,
штат Вайоминг,
18:37
Когда она наконец вышла из скучно-серого обшарпанного здания, начал накрапывать мелкий дождик. Редкие холодные капли угрюмо падали наземь, вырисовывая в пыли бесцветный узор. Он притягивал к себе взгляд, но его совершенно не хотелось рассматривать. Каблуки бесшумно сосчитали осыпающиеся местами бетонные ступени и неохотно зашагали в сторону припаркованного неподалеку темно-синего Седана, единственной машины на стоянке.
Скалли открыла дверцу и привычно опустилась на пассажирское сиденье.
-Привет, - скупо бросила она, не взглянув на того, к кому обращалась.
-Привет, - ответил ее собеседник, продолжая безучастно смотреть перед собой.
Обернувшись, Скалли аккуратно положила кейс на заднее сидение, затем пристегнула ремень безопасности и, сложив руки на коленях, присоединилась к напарнику в созерцании беспросветно-серого неба.
Несколько мгновений они наблюдали за унылым представлением природы за окном, потом Скалли, по-прежнему не глядя на него, спросила:
-Так и будем стоять?
Малдер, казалось, какое-то время обдумывал ее вопрос, а может, просто не сразу его услышал. Наконец он завел машину и стал выруливать на дорогу.
Скалли продолжала безучастно смотреть в окно. Пейзаж снаружи словно вступил в конкурентную борьбу с ее мыслями. Основными номинациями были монотонность, безразличие и скудость палитры.
По крайней мере, мы разговариваем. По сравнению с прошедшей неделей, это явный прогресс.
Малдер был мрачен и замкнут. Он упорно смотрел на пустынную и, следовательно, не требовавшую столь напряженного внимания дорогу и ни о чем не думал. Когда мужчине плохо (хорошо, весело, грустно, никак - нужное подчеркнуть), он ни о чем не думает. Разве что…
-Полагаю, теперь ты совершенно собой довольна?
… задает вопрос безразличным тоном, отметила про себя Скалли. Он не злится, он обижается. От усталости его едва-едва на это хватает.
-Если тебе в самом деле интересно, - спокойно произнесла она, - то ни довольства, ни недовольства ни собой, ни чем бы то ни было я сейчас не ощущаю.
-Жаль, - коротко бросил он. - Стоило ли так надрываться в суде, чтобы полностью меня унизить, если после этого ты не испытываешь никаких эмоций?
Велика сила инерции, подумала Скалли, с ностальгией вспоминая времена, когда занималась физикой. Неужели это все, на что он сейчас способен? Измотал его этот процесс, ничего не скажешь.
-Останови машину, - не меняя позы попросила она.
Впервые за все время разговора, да что там, впервые за целый день он искоса на нее посмотрел. И также впервые за день обратился по имени.
-Скалли, я не думаю, что тебе удастся поймать здесь такси.
Она вздохнула и тоже позволила себе короткий взгляд в его сторону. Кажется, все слишком далеко зашло.
-Останови машину, я хочу с тобой поговорить.
Если он как-то и прореагировал на ее слова, то внешне это никак не проявилось. Несколько минут они продолжали ехать в полном молчании, Скалли уже готова была подавить вздох, но в этот момент Малдер все-таки решил выполнить ее просьбу. Машина замедлила ход и плавно съехала на обочину. Малдер даже заглушил двигатель, но этот жест не слишком обнадеживал, потому что при этом он продолжал смотреть в никуда, а его пальцы выбивали на руле нетерпеливую дробь. Капли паутиной мелких бисеринок покрывали лобовое стекло, ни ветра, ни дождя не было слышно. И все же тишины не было.
Скалли приготовилась к бою, проклиная себя за свою слабость. Почему она должна была каждый раз предлагать трубку мира? Почему? Почему? Она внимательно изучала его профиль.
-Послушай, - в ее голосе все эмоции были под контролем, только усталость рвалась наружу. - Я понимаю, что ты расстроен исходом этого дела.
Его лицо изобразило нечто вроде: "Неужели?", но без особого таланта или старания.
-Но, Малдер, а чего ты от меня хотел? Я не могла подтвердить твои показания, даже если бы хотела. Меня не было там, когда все произошло. Что, по-твоему, я могла сказать прокурору?
Он развернулся к ней, и в его взгляде появилось нетерпение.
-Что ты могла ему сказать? Какой сложный вопрос для мисс Эйнштейн! Ты могла ему сказать, по крайней мере, что поддерживаешь мою версию!
-Даже если это не так?
Малдер, не выдержав, схватился за голову, как от невыносимой боли.
-Скалли, ну сколько можно! Неужели нельзя хоть раз в жизни поверить в очевидное? Если бы мы держались одной позиции, это могло бы хотя бы дать нам шанс! Нам и этому пареньку!
-Да не могло быть никакого шанса, Малдер, - Скалли тоже завелась, - неужели ты не видишь? Эти люди, эта комиссия и этот суд, они все уже решили, еще до того, как ты вошел! И я не могу сказать, будто уверена на сто процентов, что они не были правы.
Малдер дернулся, словно его ударили. Некоторое время в салоне царила гулкая тишина, потом он тихо произнес убитым голосом:
-Ты знаешь, Скалли, я ценю в людях честность, потому что ее очень мало вокруг нас. Но без твоей откровенности, пожалуй, мог бы обойтись.
Скалли тоскливо посмотрела в окно. Ей вдруг неистово, до боли в сведенных мышцах захотелось выскочить из машины и бежать, бежать по этому полю, бежать и не останавливаться до тех пор, пока есть хоть малейшие силы двигаться, пока не упадешь в изнеможении на землю, а потом встать и бежать дальше. До самого горизонта и за горизонт. Но если бежать все время в одном направлении, рано или поздно вернешься в исходную точку. То есть в это "здесь и сейчас".
-Может, одному из нас стоит взять отпуск, - бесцветным голосом предложила она. И не добавила, хоть и хотела: "Или попросить перевода". Но это, теперь они оба знали, было бы невыполнимым условием.
Малдер фыркнул, холодно взглянул на нее и язвительно поинтересовался:
-Соскучилась по Филадельфии?
-Не приплетай сюда Филадельфию! - вспылила Скалли. - Мне надоело с тобой ругаться! Мы перестали понимать друг друга, Малдер, так не может продолжаться! Ты слушаешь меня, но не слышишь ни одного слова из того, что я тебе говорю! Ты обвиняешь меня в том, что я не могла солгать на суде, хотя эта ложь привела бы только к тому, что нас обоих уволили бы в тот же день!
-Не надо утрировать!
-Я не утрирую! Пока ты расписывал перед местным третьеразрядным балаганом способы наведения порчи, комиссия по персоналу чуть душу из меня не вынула! Ты знаешь, что такое ходить каждый день, по два раза в день на слушания и на каждый вопрос - на любой вопрос! - не знать, что ответить так, чтобы ни одна голова не полетела? Но как бы я ни старалась, все мои труды идут насмарку после единственного твоего выступления!
-Я не просил меня выгораживать!
-Нет, но ты требуешь солгать на суде, чтобы выгородить этого недоумка, которому в лечебнице, куда его определили, самое место!
-Я никогда не требовал, чтобы ты давала ложные показания, Скалли. Просто я, в отличие от тебя, готов пойти на все ради нашего дела! Для тебя же оно, судя по всему, ничего не значит!
И вновь звенящая тишина заполнила отгороженное от внешнего мира пространство.
-Повтори, что ты сказал, - спокойно-ледяным тоном произнесла Скалли.
Малдер осекся на полу вдохе. До него едва дошло значение собственных, сказанных в запале, слов, и он понял, что зашел слишком далеко, но не представлял, как из этого выбраться. Он молчал, потрясенный едва ли не больше нее, и не мог сам себе поверить. Скалли, не спуская с него глаз, ждала ответа, и ее взгляд был способен мгновенно заморозить струящуюся по жилам кровь.
-Ты была права, - наконец произнес он севшим голосом. - Мы перестали понимать друг друга.
Какое-то время она продолжала на него смотреть, потом вздохнула и снова отвернулась к окну.
Этот сигнал можно было истолковать одним-единственным способом. Разговор окончен. Дорога была по-прежнему пуста. Малдер завел машину и плавно выехал на шоссе.
До гостиницы они добрались молча, молча разошлись по номерам, молча, хотя уже и не на виду друг у друга, стали собирать вещи. Скалли чувствовала себя вымотанной, но по инерции продолжала размышлять над всем, что произошло, не переставая ругать себя на чем свет стоит из-за того, что затеяла этот разговор. Чем, интересно, она в тот момент думала? Неужели она всерьез полагала, что сможет его переубедить? Когда это у нее получалось?
На автопилоте она передвигалась по номеру, собирая сумку, складывая вещи так тщательно и аккуратно, как никогда в жизни не складывала. Это отвлекало ее от мысли, что им предстояла такая же враждебно-молчаливая поездка в аэропорт, а потом долгий перелет домой. Может, попросить при регистрации, чтобы их разделили? Или, например, опоздать на регистрацию, тогда ее волей-неволей посадят отдельно? Вот только что это даст? В пределах одного города, чтобы не сказать одной планеты, от того, что было, никуда не деться, разве только на Луну улететь. Но это, пожалуй, все же крайность. Оставим эту меру на черный день.
Скалли мрачно усмехнулась. Еще более черный?
В дверь неожиданно постучали. Неожиданно - потому что перегородки в этом мотельчике были разве только не картонные, однако шагов она не услышала.
-Войдите, - недоуменно отозвалась Скалли.
На пороге появился Малдер, вид - непроницаемый, собранный, безучастный.
-Нам придется здесь задержаться.
Холодная, официальная вежливость времен королевы Виктории. Ну что ж, подыграем.
-Зачем?
Спокойный деловой тон.
Он устало взъерошил волосы, прикрыл за собой дверь и начал излагать.
-Мне только что звонил Скиннер. Здесь неподалеку в Шеридане произошло преступление, полиция официально запросила помощи ФБР, а поскольку мы уже здесь…
-Что случилось?
-Киднеппинг. Похитили маленькую девочку, почти на глазах у матери.
Скалли прикрыла на секунду глаза, показывая, что он может не продолжать. Ей понятно, почему Скиннер посчитал их подходящими для такого случая специалистами, но обсуждать это ей не хотелось.
-Когда мы едем?
Какое-то время он молчал, потом произнес, все с тем же непроницаемым видом, глядя ей в глаза:
-Немедленно. Но я не отменял заказ на твой билет. Ты можешь вернуться, если хочешь. Я справлюсь один.
Скалли повернулась к нему спиной, окинула взглядом почти собранную сумку и просто сказала:
-Я буду готова через пять минут.
Дверь за ее спиной вновь открылась и закрылась. Малдер ушел. А Скалли порадовалась, что ее эмоциональный тонус в данный момент так низок, что ей не хватает запала даже на раздражение. Какими бы ни были их отношения, работу никто другой не сделает. Профессионализм еще никто не отменял. В уставе ФБР не написано, что напарники должны души друг в друге не чаять. А если и написано, так ведь у них обоих большой стаж по части нарушений этого самого устава. Одним пунктом больше, одним меньше.
Мысль, что она может, как предложил Малдер, взять свой билет и улететь домой, Скалли в голову не пришла. Малдер задал тон их общению и деятельности, попробуем его придерживаться.
Она его ненавидела. Кажется абсурдом, что можно быть настолько крепко привязанной к кому-то и при этом ненавидеть его всеми фибрами души, но это факт. Если Землю и людей, ее населяющих, действительно создал Господь Бог за шесть дней, то почему у него нашлось время на таких глупых, ничтожных и слабых людишек, как он? Почему? И почему именно его выбрал случай, чтобы связать с ней такими неразрывными узами?
Впрочем, подобные вопросы бессмысленны. У нее нет времени на казуистику, есть более важные дела. Все прошло как она задумала, по крайней мере, первый этап плана. Она чувствовала, конечно, что ему не нравится ее идея, но ей было на это наплевать.
Никто не мог и не должен был помешать ей. Полиция? Смешно. Толстопузый шериф не видит дальше собственного носа, где ему подобрать ключик к ее загадке. Ничтожества, весь этот городок, все его жители. Сплошные ничтожества.
Она с отвращением разглядывала пыльную, заваленную мусором улицу. Ничего, скоро она выберется отсюда. Если все сработает как надо… Нет, когда все сработает как надо - какие могут быть сомненья, когда все так хорошо просчитано? - она сможет освободиться от всего и всех и начать новую жизнь. Похищение ребенка, конечно, мерзость, из всех возможных вариантов к этому она питала наиболее сильное отвращение, но они ее вынудили. По сути, это даже не было преступлением. Что плохого, в конце концов, она совершила? А он… он поймет. Или может убираться к дьяволу.
Шеридан, Вайоминг,
день первый
10:13
К дому, в котором жила семья похищенной девочки, они поехали уже утром. "Неподалеку" оказалось понятием весьма относительным, и все же немного выспаться они успели. Переезд из мотеля в мотель прошел лучше, чем Скалли ожидала. Оба, не сговариваясь, придерживались профессиональной вежливости, даже не холодной, а какой-то безличной, как у людей, знающих друг о друге разве что анкетные данные и не имеющих повода или желания интересоваться чем-то еще. Что ж, это можно пережить. По дороге Скалли связалась с местным полицейским управлением и узнала подробности, которые удалось выяснить к этому моменту.
-Энни Перкинс, 7 лет, единственная дочь в семье. Отец, Джеймс Перкинс, работает здесь же в ремонтной мастерской автослесарем, мать, Барбара Перкинс, домохозяйка, кажется, делает кукол для Ebay . Последние два месяца получали какие-то письма с угрозами, но полиция от них отмахнулась.
-В письмах были какие-нибудь требования?
-Здесь не сказано. Видимо, нет, раз полиция не сочла их заслуживающими внимания.
Малдер кивнул, и Скалли продолжила.
-Энни украли вчера днем, когда мать забирала ее из школы. Имеются три свидетеля, но никто из них толком ничего сказать не может.
Барбара и Джеймс Перкинс жили в небольшом блочном коттедже. Из таких, кажется, и состоял весь городок Шеридан. Малдер как-то сходу разобрался в хитросплетении улиц, а, свернув на нужную, выяснил, что долго искать дом не придется. Можно было смело ориентироваться на толпу праздно шатающихся людей, судачивших перед полицейским заграждением.
"Соседи, - подумала Скалли. - Шоу пришли посмотреть".
"Особо приближенные получают информацию из первых рук, но и остальные не отказываются от спектакля", - подумал Малдер.
У обоих возникло подспудное желание переглянуться, но оба от этого в последний момент отказались. Малдер остановил машину, и, приняв самый официальный вид, они вышли из автомобиля. По толпе пронесся возбужденный шепоток - как же, новые действующие лица драмы. Малдер нахмурился, увидев неподалеку фургончик телевизионщиков с параболической антенной на крыше. Девушка, одетая с провинциальной аккуратностью, с энтузиазмом говорила частой скороговоркой по сотовому телефону.
Обогнув машину, агенты подошли к крыльцу, попутно продемонстрировав дежурившему у входа полицейскому свои удостоверения. Тот с готовностью сообщил им, что шерифа Миллера они найдут внутри, он как раз беседует с супругами Перкинс. Малдер и Скалли вошли в дом.
Внутри царил полумрак: все шторы были задернуты, чтобы хоть как-то укрыться от чужих глаз. Весь дом был пропитан атмосферой, которую ни с чем нельзя было спутать: атмосферой чужого горя. Из гостиной доносились приглушенные голоса, туда агенты и направились.
Миссис Перкинс оказалась невысокой шатенкой, довольно миловидной, что впрочем, с трудом угадывалось в настоящий момент по ее опухшему от слез лицу. Ее муж выглядел ненамного лучше. Он сидел рядом с ней на кушетке и заботливо укутывал пледом ее плечи. Миссис Перкинс не сопротивлялась, время от времени всхлипывала и вяло отвечала на вопросы детектива.
Шериф Миллер был единственным, кто поднялся навстречу Малдеру и Скалли. Это был высокий широкоплечий мужчина лет пятидесяти, несколько обремененный лишним весом и, судя по грустным серым глазам, служебными полномочиями. Он поспешно подошел к агентам и произнес приглушенным голосом:
-ФБР, я полагаю?
-Агент Малдер, агент Скалли, - Малдер пожал ему руку. - Шериф Миллер?
-Я самый, - с энтузиазмом, но все так же вполголоса подтвердил тот. - Не представляете, как я рад, что вы здесь. Ничего не могу добиться от этих двоих. Горе-то какое понятно, но ведь клуши клушами, честное слово. Поговорите хоть вы с ними, может, у вас лучше выйдет. Барбара совсем не в себе с того самого дня.
Малдер выслушал эту тираду совершенно безучастно, слегка кивнул шерифу и мягким, почти кошачьим шагом приблизился к безутешным супругам.
-Миссис Перкинс, - сочувственным, но слегка отчужденным тоном обратился он к заплаканной женщине. Та с трудом подняла на него глаза. - Миссис Перкинс, меня зовут Фокс Малдер, я из ФБР. Это, - он чуть заметно качнул головой, - моя напарница, Дэйна Скалли. Мы здесь, чтобы помочь вам…
-Найдите мою девочку! - истерически перебила его Барбара, внезапно подавшись вперед и схватив его за руки. - Они украли мою крошку, мою Энни… а от полиции тут никакого толку! - добавила она и злобно взглянула на шерифа.
Тот только покачал головой.
-Миссис Перкинс, - попробовал урезонить ее Малдер. Хватка у нее была нешуточная, но он и не пытался высвободиться.
-Обещайте, что найдете моего ребенка! - потребовала она, еще сильнее стиснув его руки.
-Дорогая…, - растеряно протянул ее супруг.
Малдеру не понадобилось оборачиваться или кого-то о чем-то просить. Скалли неслышно возникла рядом с ним, наклонилась к миссис Перкинс и протянула ей стакан воды. Женщина непонимающе уставилась на нее.
-Мы сделаем все возможное, чтобы найти Энни живой и невредимой, - мягко произнесла Скалли. Ее голос прозвучал так, что и тени сомнения в ее искренности не возникало. - Вам только нужно успокоиться и рассказать нам, как все произошло. Мы здесь, чтобы помочь вам, Барбара.
Руки Малдера наконец-то оказались свободны, миссис Перкинс приняла у Скалли стакан и сделала большой глоток. Скалли ободряюще кивнула ей.
Спустя десять минут стоявшему позади федералов шерифу Миллеру оставалось только удивленно разводить руками. Он пол дня просидел тут с Барбарой и Джимом, которых сто лет знал, как никак всю жизнь рядом прожили, но ничего путного добиться от них не смог. А теперь они сидят и разливаются соловьем перед заезжими гостями, словно по мановению волшебной палочки.
-Все произошло позавчера днем, когда Барбара забирала Энни из школы, - говорил Джим, глядя на агентов глазами побитой собаки. - Я-то сам в гараже целый день занят, а Барбара малышку водит в школу и обратно.
-Барбара, что-нибудь необычное случилось в тот день, возможно, ранее? - осторожно спросил Малдер. - Вы ничего не заметили?
Та покачала головой, все еще немного нервно.
-Нет-нет, все было как всегда. Мы с Энни позавтракали, посмотрели ее любимый мультик, и я отвела ее в школу. Она плохо ела в тот день, правда, она всегда с утра плохо ест…
Агенты терпеливо ждали, наконец, Скалли решилась поторопить Барбару.
-И чем вы в тот день занимались?
Женщина как-то неопределенно повела плечом.
-Да ничем особенным. Куклу одну заканчивала, - она кивнула в сторону стеклянного шкафа, в котором сидели рядком несколько самодельных фарфоровых кукол с искусно расписанными лицами. - Я для аукциона делаю, - пояснила она агентам. - Потом поговорила с мамой по телефону, она не здесь живет, в Окланде, с братом. Потом пошла забирать Энни.
-И что произошло дальше?
-Я встретила ее как всегда у выхода, там у них детская площадка. Энни обычно ждет меня там. Они с Мэри Благ играли, это подружка ее. Мы с Наташей, с миссис Благ, остановились рядом немножко поболтать. Энни сидела на качелях вместе с Мэри, там широкие такие качели, - она снова всхлипнула, и Джим сжал ее руку. - Я… Я их качала, так, знаете, одной рукой. А сама с Наташей разговаривала. И вдруг поворачиваюсь, а Энни нет на качелях, одна Мэри сидит. Я оглядываюсь, а Энни нет нигде. Я сначала подумала, она разыграть меня решила, она вообще шутница у меня, но потом… потом мы все звали и звали, искали, но так и не нашли. В ту секунду, что я на нее не смотрела, она словно в воздухе растворилась…
Скалли переглянулась с напарником, тот едва заметно кивнул.
-Барбара, - спросил он, дав ей время немного успокоиться. - Мы знаем, что вы вроде бы получали какие-то письма с угрозами?
-Да, - кивнула Барбара. - Месяца два назад пришло первое письмо. Даже не угрозы, глупость какая-то. Знаете, гадости всякие, ругательства. Я подумала, что подростки развлекаются, и выкинула. Но потом пришло другое письмо, и там… там говорилось, что очень скоро мы лишимся чего-то очень ценного.
-Мы подумали, что это чей-то дурацкий розыгрыш, - вставил Джим, - но на всякий случай письмо сохранили. А потом пришло и третье, и все о том же…
-Мы пошли в полицию, - глухо добавила Барбара, - но они нас и слушать не стали. Я ему, - кивок в сторону засопевшего шерифа, - говорила, что нас шантажируют, нам угрожают, а он сказал, что нас никто в здравом уме шантажировать не будет. Они, наверно, думали, что мы все выдумали, чтобы внимание к себе привлечь.
-Так ведь в письмах вас никто и не шантажировал! - не выдержал Миллер и с досадой добавил. - Дурацкие какие-то писульки…
Малдер коротко взглянул на Скалли. Она поднялась со своего места и, взяв шерифа под руку, торопливо направилась к выходу, увлекая его за собой.
-Давайте поговорим на улице, мистер Миллер, - ровно произнесла она, пытаясь поскорее увести раздраженного мужчину. Уже выходя из комнаты, она услышала, как Малдер, предупреждая новую вспышку гнева Барбары, поспешно сказал:
-Я могу взглянуть на письма?
Оказавшись на улице, Скалли неожиданно для себя почувствовала потребность вдохнуть полной грудью. Надо же, она и не заметила, что насквозь пропиталась печальным духом этого дома. Вместе с шерифом, кивнувшим дежурившему у входа полицейскому, она сошла по ступеням на аккуратно подстриженную лужайку. Скалли прекрасно сознавала, что они стали мишенью для любопытствующей толпы за заборчиком, но услышать их не могли, а назойливое внимание приходилось игнорировать.
-Вы считаете меня некомпетентным, мисс, - с места в карьер начал покрасневший шериф, - да только поверьте мне, и вы бы не завели дела из-за этих писем.
-Уверяю вас, я не считаю вас некомпетентным, - мягким, корректно-официальным тоном произнесла Скалли. Миллер заметно нервничал, и нужно было как-то его успокоить.
-Городок-то наш маленький, а забот хватает, - ободренный ее словами, продолжил он. - Только мне и дела до того, кто что и у кого на заборе написал.
Скалли подумала, что хулиганские надписи на заборе - это одно, а конкретно адресованные письма с угрозами - это другое, но предпочла промолчать.
-Хотя у нас, мисс, никогда такого не было, - Миллер промокнул платком лысину. - Бывает, к кому в дом залезут, вынесут чего, или там подерутся по пьяни. И наркотики, конечно, бывают, куда сейчас без них. Но чтоб такое, чтоб детишек воровали, такого никогда не было, это не местный кто-то, точно вам говорю. Этих-то всех я знаю как облупленных. Мы с Дэннисом, со старшим братом Барбары, в школу вместе ходили, да тут все друг друга знают. И никогда у нас тут не было такого, с шестьдесят восьмого, когда банда Джонни Гудвина тут похозяйничала, ни убийств, ни зверств никаких не было у нас.
Скалли внимательно слушала несколько торопливую, сбивчивую речь, и старалась не думать о том, сколько раз она уже слышала подобные истории. Почему-то они всегда плохо заканчивались.
-Значит, в данный момент вы никого не подозреваете? - уточнила она.
-Никого, - Миллер покачал головой и повторил настойчиво. - Чужой это кто-то. Чужой.
-А что показали свидетели? Все-таки школьный двор после окончания занятий - не пустыня, вокруг, наверно, было много людей? Опрашивали их?
Шериф скривился.
-Как не опросить, опрашивали. Да только никто вообще ничего не видел. Видели, как Барбара качала девчушек на качелях, а как Энни пропала никто не приметил. Наташа стояла рядом, но ничего не видела, хотя говорит, что все время следила одним глазом за Мэри.
-А девочка? Она-то должна была видеть, куда исчезла ее подружка?
-Понимаете, - шериф несколько замялся, - Мэри Благ, она у нас особенная. Знаете, про таких говорят чудная, не от мира сего. Вроде деревенского дурачка. Молчунья она, Мэри, ее спрашивают о чем-то, а она молчит. И смотрит так, точно к ней с глупостями пристают. Одна Энни с ней и дружила, как уж там они общий язык нашли, не знаю. В общем, от нее ничего узнать не смогли. Наташа и кричала уж даже на нее, а она никогда так не делает, да только все без толку.
-Все равно надо бы повидаться с девочкой, - размышляя вслух, произнесла Скалли.
Миллер кивнул.
-Да ради Бога. Они на соседней улице живут, тут рядом. Но вы от нее ничего не добьетесь, уж поверьте моему слову.
"Я, возможно, и нет, - печально подумала Скалли, - но вот у Малдера может получиться".
Будто в ответ на ее мысли, Малдер появился на пороге, нашел ее взглядом и коротко кивнул, давая понять, что свою часть работы закончил. Скалли посмотрела ему вслед. Погруженный в свои невеселые думы Миллер тяжело вздохнул, и Скалли невольно покачала головой. Хорошо все-таки, что они вызвали ФБР. Не его уровня это дело, явно не его.
-Что вы намерены делать, шериф? - спросила Скалли, вновь привлекая его внимание к себе.
Миллер пожал плечами.
-Девочка объявлена в федеральный розыск. По телевизору ее фотографию показывают, назначено вознаграждение из фондов города, мэр постарался. Мои ребята прочесывают все вокруг, вдруг попадется что необычное, но пока что…
Скалли понимающе кивнула и протянула ему визитку.
-Свяжитесь с нами, как только у вас появится что-то новое.
-Обязательно, - кивнул он, рассеянно глядя на кусочек белого картона.
Скалли пошла к машине, недобро посмотрев на телевизионный фургон. Хоть бы не додумались сейчас лезть к родителям, подумала она отстраненно. Хватило бы у Миллера такта вообще выставить отсюда охотников за сенсациями, вот было бы славно.
Малдер уже завел двигатель, и едва Скалли захлопнула дверцу, как машина плавно тронулась с места и поехала прочь.
-Ты видел письма? - коротко взглянув на него, спросила она.
Малдер кивнул.
-Они на заднем сидении. Хочу сейчас переправить по факсу в Вашингтон, пусть проанализируют почерк.
-От руки написаны? - позволила себе нотку удивления Скалли и, не удержавшись, кинула взгляд назад. - Отпечатков, конечно, нет?
-После всех рук, в которых они побывали? Ты шутишь, - и тут же добавил, предвосхищая ее вопрос. - Конверты в полиции проверяли, сподобились. Ничего. Прислано не по почте, просто подсунули под дверь.
Они помолчали, думая каждый о своем. После паузы Малдер спросил:
-Что у тебя?
Скалли вздохнула.
-Ничего. Подозреваемых у полиции нет, Миллер божится, что это не местный. Он уверен, что это какой-то гастролер.
-Не исключено.
Скалли искоса глянула на напарника и отвернулась к окну. Ей очень хотелось спросить, есть ли у него какие-то версии, или хотя бы, что он вообще об этом думает. Но сделать это язык не поворачивался после событий прошлой недели. Хрупкий баланс отношений, установившийся между ними за последние двенадцать часов, был настолько непрочен, что, казалось, мог рухнуть в любую минуту от единственного лишнего движения. К тому же еще слишком рано делать выводы. Они еще так мало знали. Конечно, интересоваться чужым мнением не запрещено, да уж ладно, как-нибудь обойдемся.
Тем временем они выехали на главную улицу, и Скалли кивнула в сторону полицейского участка.
-Давай я отправлю письма в Вашингтон и сделаю все запросы.
Малдер заглушил двигатель и посмотрел на нее.
-А тебе, я думаю, есть смысл пообщаться с подружкой Энни, Мэри Благ, - пояснила она ровным тоном. - К девочке нужен особый подход, так что мне это представляется разумным.
-Хорошо, - так же ровно отозвался Малдер через мгновение. - Раз ты находишь это целесообразным.
Никаких пикировок, возражений, споров. Только вежливое внимание двух уважающих друг друга профессионалов. Малдер про себя покривился. Скиннер умер бы от умиления.
Он подождал, пока Скалли заберет письма, затем развернул машину и поехал обратно.
Это похищение против ожиданий никаких особенных эмоций у него не вызвало. Обычное дело, не имеющее никакого отношения к "Секретным материалам" и вследствие этого не вызывающее ничего, кроме раздражения. Ну то есть не совсем так, конечно. Малдер не мог не сочувствовать несчастным, совершенно растерявшимся родителям, которые не знали, что и подумать. В самом деле, откуда пришла к ним эта беда? Не богачи, не знаменитости, они не владели ничем, что могло бы привлечь преступников. Похищения детей, конечно, случались и ради самих детей, но тогда почему именно Энни Перкинс? И почему только она? Не следует ли теперь ждать других подобных случаев?
Поколебавшись, Малдер выудил из кармана сотовый телефон и набрал номер в Вашингтоне. После нескольких гудков на том конце провода сняли трубку.
-Привет, Дэнни, Фокс Малдер. У меня кое-что срочное. … Что? … Нет, я не об этом. … А, ты уже знаешь… Дэнни, слушай, мне нужна вся имеющаяся информация по Барбаре Перкинс и Джеймсу Перкинсу. Все, что сможешь найти, и как можно скорее. Их дочь Энни похитили из дома два дня назад. Свяжись со мной в любое время, как только что-то нароешь, окей? Спасибо.
За разговором он едва не пропустил нужный поворот. Уточнив в полицейском управлении адрес семейства Благ, он убрал телефон в карман пиджака.
Что-то в этом деле было не на месте, что-то не вписывалось в общую картину. Но что? Малдер хмуро вглядывался в номера домов. Интуитивное неприятное ощущение не давало ему покоя, но даже он, с его огромным опытом решения паранормальных загадок и никогда не уходившей в отпуск фантазией, не мог выдвинуть ни одной, хотя бы самой натянутой гипотезы.
Да где же его черти носят? Она в раздражении пнула ногой ни в чем не повинный ящик стола. Пора было двигаться, вдруг кто-нибудь вспомнил бы об этом доме? Им нужно уходить, а этот недотепа где-то шляется. В этот момент хлопнула входная дверь, и она резко обернулась.
Он запыхался, словно от быстрого бега. Разглядывая его круглое потное лицо и свисающие патлами рыжеватые волосы, она не в силах была испытать ничего, кроме отвращения.
-Где ты был? - требовательно спросила она. - О чем ты вообще думаешь? Нам давно пора было отсюда убраться!
-Котенок…
-Не называй меня "котенок"! Ненавижу кошек! Говори наконец, что стряслось, и перестань ради Бога дрожать.
-В городе ФБР, - выдохнул он, вытирая лоб рукавом куртки и жадно глядя на графин с водой.
Пить хочется? Ну уж нет, сначала пусть расскажет все толком.
-ФБР? Что им тут надо?
-Шериф запросил помощи, и они…
-Понятно, - насмешливо перебила она. - Где ему справиться с таким делом.
Он несмело ей улыбнулся и неуверенно спросил:
-Что же нам теперь делать?
Она фыркнула.
-Ничего. В смысле все по плану. ФБР нам не препятствие, хотя надо бы узнать, что это за типы. Может пригодиться. Сделаешь?
-Да как же я…
Вот бестолочь!…
-Узнай хотя бы фамилии, - она подошла ближе, глядя на него снизу вверх ласково-просительным взглядом. - Мне это очень надо, родной мой. Только фамилии, остальное я выясню сама. Сделаешь?
Она знала, что он не сможет ей отказать. Эта мысль все еще доставляла ей удовольствие, в особенности потому, что она была уверена: ни одной женщине, когда-либо предъявлявшей свои права на мужчину, и не снилась такая власть. Он бы шагнул в огонь, если бы она пожелала. Не раздумывая, не сомневаясь. Так где же ему устоять?
Сдаваясь, он кивнул и потрепал ее по волосам. Она заставила себя это вытерпеть, потом подошла к графину, налила стакан воды и протянула ему.
-Тогда встречаемся где договаривались не позже полудня.
-А девочка?
-Я о ней позабочусь.
Он отдал ей пустой стакан и, подхватив сумку, вышел. Неожиданно на нее накатила волна страха. Появление в городе ФБР было сюрпризом, непредвиденным обстоятельством. Наполеон запускал на шахматную доску кошку, чтобы внести в игру элемент непредсказуемости. Она ненавидела кошек, но приходилось признать, что великий император был по-своему прав. Она не предвидела такого поворота событий. Впрочем, это еще не повод для паники. У ее плана существует определенный запас прочности и кто знает, возможно, это несвоевременное вмешательство федеральных властей сыграет ей только на руку. В конце концов, не бывает совершенных преступлений, а бывают только совершенные планы.
Полицейское управление,
Шеридан
11:21
Сжимая драгоценные письма в руках, Скалли бодрым шагом вошла в здание управления шерифа. Небольшой, до предела стандартизированный офис, напомнивший ей о строительном буме начала 80-х, был наполнен громким гулом голосов, прерываемым лишь без конца звонящими телефонами. Удивительно, насколько малое количество людей требуется для того, чтобы устроить такой бедлам. В общем гаме и суете на Скалли поначалу никто не обратил внимания. Она подошла к сидевшей неподалеку от входа девушке-координатору.
-Привет, мне нужно…
-Я могу вам помочь? - перебил ее мужской голос.
Скалли обернулась.
-Помощник шерифа Майкл Вайс, - отрекомендовался средних лет мужчина в запыленной форме. В руках он держал видавшую виды шляпу, призванную, судя по всему, не только защищать ее обладателя от солнца и дождя, но и скрывать раннюю лысину.
-Я специальный агент Дэйна Скалли, ФБР, - представилась она, показав удостоверение. - Мистер Вайс, мне нужно срочно отправить эти письма по факсу в Вашингтон.
-Легко, - помощник шерифа улыбнулся. - Сюда, пожалуйста.
Показывая ей дорогу, Вайс то и дело останавливался переброситься с кем-то словечком, и в итоге к тому моменту, как Дэйна добралась наконец до факса, она успела познакомиться практически со всем боевым составом полицейской части. В закутке, где стоял единственный, очевидно, на все отделение факс, Скалли вздохнула свободнее. Однако ее оптимизму уготовано было новое испытание.
-Ээ, мистер Вайс, - позвала Дэйна, указывая на мигающий огонек на управляющей панели. - По-моему, здесь какая-то неисправность.
-Разберемся, - буркнул в ответ тот и, к изумлению Скалли, с нешуточной силой ударил по пластиковому корпусу.
Раздался ровный гул, и все лампочки на панели зажглись как надо. Аппарат был готов к работе. Скалли продолжала несколько оторопело смотреть на помощника шерифа, и он, наконец, счел нужным пояснить.
-Техника старая, мисс, агент Скалли. Дурная. Без человеческой ласки не работает.
-Мм, - невнятно протянула Скалли.
Достав мобильный, она автоматически набрала номер штаб-квартиры.
-ФБР, чем могу помочь? - отозвался на том конце провода профессионально вежливый голос телефонистки.
-Добрый день, говорит специальный агент Скалли, номер значка JTT0331613. Соедините, пожалуйста, с лабораторией графологии.
-Минуту.
Через секунду другой голос - мужской, отозвался:
-Джек Костел, графология.
-Мистер Костел, это агент Скалли. У меня здесь письма, нужен анализ почерка.
-Насколько это срочно? - деловым тоном поинтересовался он. - У нас тут некоторый завал…
-Очень срочно. Я сейчас перешлю вам образец по факсу из Шеридана, Вайоминг.
-Если это так срочно, почему бы не обратиться в вайомингский полевой офис? - задал вполне резонный вопрос эксперт. Впрочем, в его тоне Скалли не услышала недовольства или раздражения. Только заинтересованность в скорейшем завершении дела.
-У них нет ваших возможностей, - быстро ответила Скалли. - Или специалистов.
-Хорошо, жду ваш факс, - Джек Костел дал отбой.
Выключив связь и осторожно положив свои листки на стоявший рядом столик, она отделила верхний лист и, вставив его в факс, набрала номер и нажала на старт. Машина загудела чуть сильнее, и листок, помедлив, скрылся внутри, чтобы тут же вылезти с другой стороны. Скалли уже потянулась было за новым листом, как телефон зазвонил.
-Скалли.
-Агент Скалли, - голос Джека Костела на том конце звучал гораздо менее отчетливо, чем минуту назад она слышала по сотовому. - Ваш факс не прошел, повторите.
-Не прошел? - удивилась Скалли.
-Нет, если только вы нам не чистый лист отправили.
-Нет. Хорошо, я сейчас попробую снова.
Скалли растеряно положила трубку рядом с факсом и снова попыталась отправить письмо. Глядя, как лист вторично скрывается в недрах машины, она снова поднесла к уху трубку и переключила канал.
-Пошло, - сообщила она Костелу. - Что у вас?
Из трубки донеслось шипение, потом пауза.
-Чистый лист, - ответил, наконец, графолог. И если только Скалли не сильно ошибалась, его голос прозвучал в высшей степени недоуменно. - Ваш аппарат функционирует нормально?
-Да, - протянула Скалли несколько обескуражено. - Подождите еще минутку, попробую отправить другое письмо.
Помощник шерифа с интересом наблюдал за ее действиями. Скалли бегло просмотрела остальные письма. Она ничего не могла понять. Все они были написаны четко и ясно черными чернилами по белой бумаге. Что за ерунда?
-Скажите, вы сами давно пользовались этим факсом? - спросила она Вайса, выбирая лист с самыми четкими и яркими буквами.
-Сегодня утром, когда нас известили о вашем приезде, - отозвался помощник шерифа. - Все было нормально.
Скалли кивнула, она почему-то и не ожидала ничего другого. Вставила лист в аппарат и нажала повтор отправки. Письмо проделало обычный круговорот в машине, и телефон тут же зазвонил.
-Скалли, - она сняла трубку и без особой надежды спросила. - Ничего?
-Увы, агент Скалли, - откликнулся Костел.
-Ваша машина, - поинтересовалась Скалли, нахмурившись, - может у вас… закончился тонер?
-Я только что переключил вас на другой аппарат, - возразил графолог. - Оба прекрасно работают, так что проверьте лучше ваш факс.
-Хорошо, - произнесла Скалли задумчиво. - Возможно, я свяжусь с вами позже.
-Разумеется, агент Скалли. Удачи.
Скалли повесила трубку и уставилась на письмо. Что за черт? Ведь это не муляж, она же ясно видит, что здесь написано, может прочесть. Перкинсы читали эти письма, полиция их читала, Малдер их читал, в конце концов. На вид, на ощупь… да на любое восприятие, обычная бумага, обычные чернила. Так почему же факс не видит букв? Скалли огляделась.
-Что вы…? - но Вайс не успел закончить вопрос, потому что понял, что она собирается делать.
Скалли подошла к стоявшему рядом огромному ксероксу и, не долго думая, положила письмо на считывающую панель. Закрыв крышку, посмотрела на Вайса.
-Хочу убедиться, что ваша техника не сошла с ума, - ответила она, нажимая пуск.
Светящаяся полоса, пробивавшаяся сквозь белый пластик, прошла по ее лежавшим на крышке пальцам в одну сторону, потом гораздо быстрее в другую. Сбоку, там, где положено появляться копиям, появился лист. Чистый лист.
Помощник шерифа хмыкнул.
-Скорее уж вы удостоверились, что вся наша техника свихнулась, - заметил он.
Хоть для кого-то это развлечение, подумала Скалли, изучая несостоявшуюся копию. Она подняла лист вверх и посмотрела на свет, сама толком не зная, что жаждет там увидеть. Но бумага оставалась все такой же белой, без единого следа краски.
Скалли в задумчивости закусила губу. Что же делать? Ведь не курьера же вызывать, и не лететь же в Вашингтон. Это не до соседней деревушки прокатиться. Она посмотрела на Вайса почти жалобно.
-Но вы ведь видите, что здесь написано?
Он взял у нее из рук один листок и, нахмурившись, принялся читать.
-"Скоро, свинки, вы лишитесь завитков на пятачках. Вы не стоите того, чем владеете. И если слово не исполняется, надо отобрать у скотов жемчужину!" Да, нельзя сказать, чтобы это было милым поздравлением к Рождеству, - произнес он, возвращая письмо Скалли. - Может, попробуем его отсканировать?
Скалли кивнула, подумав, что если и сканер окажется бессильным перед загадочными письмами, придется все же заказывать такси в аэропорт.
Помощник шерифа отвел ее к своему столу и жестом предложил сесть. Сам он уселся перед компьютером, монитор которого был сверху донизу обклеен стикерами разных цветов. Самыми безобидными изречениями на этих "напоминалках" были "Оглянись! Позади босс!" и "Прошу визитеров в кофе не плевать!". Майкл Вайс явно чувствовал себя здесь как дома.
-Позвольте, - он протянул руку и взял у нее одно из писем.
Сканер, отметила про себя Скалли, был новейшей модели, как, впрочем, и принтер, и сам компьютер, в отличие от остальных машин в офисе. Дэйна начала, наконец, догадываться, кто здесь главный специалист по электронике, и почему он с таким снисхождением и любопытством наблюдал за ее мучениями с факсом.
-Так, давайте посмотрим, - пробормотал Вайс, обращаясь скорее к самому себе.
Скалли в нетерпении уставилась на экран, внезапно подумав, что если программа сейчас легко распознает текст, она будет очень разочарована. Захотелось посмотреть на фокусы, агент Скалли? Не насмотрелись еще за четыре года-то? Не насмотрелась, упрямо подумала Скалли, тем более, что если это и впрямь фокус, то лучшим цирковым номерам он даст сто очков вперед.
-Не могу поверить, - пробормотал Вайс, буквально впившийся в экран глазами. - Он ничего не видит! Уму непостижимо…
-Попробуйте с большим разрешением, - посоветовала Скалли, уже осознавшая, что пользы от этого не будет. Ни от этого, ни от чего другого.
Помощник шерифа молча внял ее совету и провел повторное сканирование. Поколдовал над клавиатурой, потом бессильно откинулся на спинку кресла.
-Либо я сошел с ума, либо мир вокруг меня, - недоверчивым тоном изрек он.
Скалли посмотрела на него почти с сочувствием. Когда-то у нее, наверно, тоже было такое растерянное лицо при столкновениях с подобными маленькими, но совершенно необъяснимыми загадками. Но это "когда-то" было давно. А сейчас надо придумать какой-то способ оперативно передать образец почерка в Вашингтон.
-Скажите, мистер Вайс, - медленно начала она, обдумывая возможности. - У вас в штате есть художник?
-Художник? - он явно все еще пребывал в состоянии крайнего удивления, и ее вопрос сбил его с толку.
-Да, художник или кто-то, кто мог бы сделать точную копию хотя бы одного из писем. Штрих в штрих.
Мгновение он переваривал ее слова, а потом его лицо вдруг озарилось улыбкой. Было видно, что он с трудом сдерживался, чтобы не хлопнуть себя по лбу и не закричать "Эврика!"
-Есть у нас кое-кто, кто сможет это сделать, - радостно сообщил он Скалли. - Только он не художник, этот парень занимается махинациями с банковскими чеками. Луис Марина. Он может любой почерк изобразить за две секунды.
Скалли позволила себе вскинуть вопросительно одну бровь.
-Он сейчас здесь?
-Да, как раз вчера взяли его с поличным при попытке обналичить чек на тысячу долларов. Он сейчас в изоляторе.
-В изоляторе? - переспросила Скалли, до которой наконец-то дошло, что Луис Марина был преступником, а не расследующим банковские махинации детективом. - Так он…
Но Вайс уже громко крикнул:
-Дэйв! Приведи-ка к нам Марину. Скажи ему, что за одно одолжение мы ему скостим что-нибудь.
Помощник шерифа подмигнул Скалли.
-Я не я буду, если через час максимум ваши письма не отправятся благополучно по факсу в Вашингтон.
Скалли сосредоточенно кивнула. Она не гордая. От кого бы сейчас ни исходила помощь, она ей необходима.
Велвет стрит,
Шеридан,
11:41
Малдер задумчиво разглядывал дом, в котором жило семейство Благ. По виду он мало отличался от коттеджа, в котором жила с родителями Энни Перкинс, да и находились они на соседних улицах. Но в этом доме было что-то особенное, выделявшее его из других. Более блеклая краска на заборе, давно не стриженый газон, облупившаяся известка на стенах. Закрытые ставни. Создавалось ощущение, словно в доме живет тяжело больной человек, забота о котором поглощает все время и внимание его обитателей.
У покосившейся деревянной калитки звонка не наблюдалось, так что Малдер просто открыл ее и неспешным шагом прошел по дорожке к дому. Почему-то непрошеной явилась ассоциация с "Домом Ашеров". То же чувство оцепенения, невнятного страха, словом, как там было у По? "Была холодность и болезненное чувство в сердце, в котором я не мог найти ничего, что бы облегчило тяжесть, которую я чувствовал" .
Малдер непроизвольно вздрогнул. Подобные мысли, если дать им еще хоть немного воли, заведут его в сторону, весьма далекую от прозаических реалий расследования. Встряхнув головой, словно отгоняя навязчивый образ, он позвонил в дверь.
Открыли ему не сразу. Он уже почти собрался позвонить еще раз, когда мрачно-лиловая занавеска по ту сторону двери наконец дрогнула, и на пороге появилась высокая стройная женщина с черными волосами. Даже Малдер, не будучи подобно любому мужчине, специалистом в этой области, определил мгновенно, что этот иссиня-черный, сверкающий цвет - свой, природный. Цвет этот очень гармонично сочетался с темно-карими глазами и густыми, почти сходящимися на переносице бровями. "Эге, уж не цыганка ли она?", протянул про себя озадаченный агент.
-Да? - ее голос был подстать внешности: низкий, глубокий, с сильной хрипотцой.
-Добрый день, - Малдер торопливо извлек из внутреннего кармана пиджака удостоверение. - Агент Малдер, ФБР. Я расследую…
-Похищение Энни, - перебила она, кивая, и посторонилась. - Что ж, проходите, но я уже рассказала полиции все, что знала.
-Вообще-то, миссис Благ, - осторожно проговорил Малдер, входя за ней в полутемную прихожую, - я бы хотел с вашего разрешения побеседовать с вашей дочерью.
-Мэри? - удивленно переспросила миссис Благ. - Какая вам может быть от нее польза? Она и мне-то ничего не рассказывает.
Малдер почувствовал, что ему нелегко, он бы даже сказал, крайне нелегко находиться под ее строгим, давящим взглядом. Словно он был не следователем, пришедшим опросить свидетелей, а беспомощным, беззащитным насекомым, пригвожденным булавкой к картонке. Слабо трепыхать бессильными крылышками - вот, кажется, и все, на что он окажется сейчас способен, если не выйдет из этого ступора. Определенно, цыганка, подумал он, пытаясь взять себя в руки.
-И все же, я вынужден настаивать. Разрешите мне поговорить с Мэри, - вежливо, но твердо произнес он. - Возможно, если она все-таки что-то видела, ей будет легче рассказать об этом незнакомому человеку.
Наташа Благ некоторое время продолжала изучать его, потом пожала плечами.
-Да ради Бога, поговорите с ней если хотите. Только не вздумайте ее расстраивать или волновать. Девочка у меня слабенькая, как вы верно знаете, да к тому же семь лет - тот возраст, когда обсуждают Барби с подружками, а не подробности преступлений с агентами ФБР.
У Малдера на языке вертелся вопрос, в каком же возрасте дети дорастают до того, чтобы обсуждать с агентами ФБР подробности преступлений, но он сделал над собой усилие и благоразумно промолчал. Миссис Благ продолжала смотреть на него настороженно. С такими женщинами не шутят.
-Уверяю вас, я не собираюсь расстраивать Мэри, - произнес Малдер самым убедительным тоном. - Но в настоящий момент важно сделать все, что может хоть как-то помочь в поисках Энни Перкинс.
Миссис Благ расстроено кивнула, плечи ее слегка поникли, она отвела глаза.
-Бедная крошка, - проговорила она, сглотнув. - Единственная подружка моей Мэри. Кто мог так поступить с ребенком, не понимаю.
Перемена, произошедшая в ней, была разительна. В один единственный момент она превратилась вдруг в обычную американскую домохозяйку, напуганную приключившейся с соседями историей. Эту женщину хотелось уже не обходить стороной, а как-то приободрить, потрепать по плечу, сказать стандартную фразу о том, что надо надеяться на лучшее. Ничего этого Малдер, конечно же, не сделал, но мысленно спросил себя, кому же больше повезло с супругом - мистеру Благу или его жене?
-А что вы сами можете сказать об Энни, Наташа? - Малдер, подстраиваясь к ней, переменил подход.
-Энни, ох…, - миссис Благ вздохнула. - Она такая чудная девочка. Всегда очень вежливая, такая, знаете… тактичная, что ли. Редко так у маленьких детей бывает. Зашла однажды и увидела, что мы с Биллом, это муж мой, поругались. Стояли, орали друг на друга как оглашенные. Она тихонько так извинилась и вышла, даже не заикнулась про Мэри, точно… точно взрослая. Из всех этих маленьких монстров в школе, - в голосе Наташи зазвучала горечь, - только она понимала мою Мэри, дружила с ней, не давала ее обижать. Я иногда думаю… Я иногда думаю, что она с Мэри лучше общалась, чем я, - грустно закончила она.
Малдер кивнул, чувствуя непреодолимое желание размять затекшую шею. Этот дом… все-таки, он подавляет. Его почему-то совсем не удивляло, что, живя в таком доме, Мэри Благ считалась девочкой со странностями.
-Мэри в гостиной, рисует, - тем временем сообщила Наташа, видимо, посчитав, что он действительно не представляет угрозы. - Пойдемте, я покажу.
Малдер последовал за ней, ожидая, что, по крайней мере, в комнате будет больше света и красок, но его надежды не оправдались. Гостиная оказалась совсем не такой, как в доме Перкинсов. Это была продолговатая комната с высоким потолком. Стены были выкрашены в неприятный бледно-лиловый цвет, у одной из них стоял массивный антикварный шкаф черного дерева, другую загораживала занавеска непонятного назначения. Телевизор перед диваном - это было еще по-божески, но самым "нормальным" уголком все же был дальний, где стояли письменный стол со вполне обычным набором канцелярских принадлежностей, и два металлических стеллажа с книгами и фотографиями в рамках. На стол падал свет из единственного не зашторенного окна. За столом сидела Мэри Благ и сосредоточенно водила кистью по листу бумаги.
Малдер оглянулся на Наташу, та кивнула, жестом предлагая ему подойти к девочке. Малдер медленно приблизился, на ходу выуживая из своего багажа самое приветливое и располагающее выражение лица. Девочка не обратила на него никакого внимания.
Даже для своего возраста Мэри Благ была слишком худенькой и маленькой. В ней не было ни единой черточки, повторявшей грозную красоту ее матери, не единой черточки, которая вообще позволила бы постороннему предположить, что это мать и дочь. По-детски мягкие темно-каштановые волосы были заплетены в короткую, жиденькую косичку. Тонкие черты лица и очень бледная кожа придавали всему облику девочки несколько болезненный вид. Это впечатление довершалось чрезмерно хрупким телосложением.
Малдер осторожно сел напротив нее, постаравшись при этом не лишить юную художницу единственного источника света. Краем глаза он отметил, что Наташа села в кресло чуть поодаль и приготовилась за ним наблюдать.
-Привет, Мэри, - ласково произнес Малдер, пытаясь заглянуть ей в лицо. - Ты ведь Мэри, да? А меня зовут Фокс.
Малдер мог бы поклясться, что она едва слышно фыркнула, и бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц. Глаза у Мэри Благ оказались мамины: огромные и пронзительные.
-Что ты рисуешь? - поинтересовался Малдер, разглядывая покрытый разноцветными и на первый взгляд абсолютно бессмысленными пятнами лист.
Мэри промолчала, лишь только более усердно заработала кисточкой. Малдер услышал, как Наташа нетерпеливо вздохнула на своем месте. Ее зоркий взгляд его раздражал, но не мог же он в самом деле выставить ее из комнаты.
-А знаешь, на уроках рисования у меня никогда не выходило ничего, кроме слоненка на воздушном шарике, - доверительно сообщил он девочке и был вознагражден призрачным подобием улыбки и еще одним быстрым заинтересованным взглядом из-под ресниц.
Нет, Малдер определенно не терял надежды добиться от нее реакции хоть на один вопрос.
-Но этот рисунок почему-то никому не нравился, - печально посетовал он, вздыхая. - Как думаешь, почему?
На сей раз реакция была вполне определенной: Мэри едва заметно пожала плечами.
-Хочешь, я нарисую его тебе, может ты мне скажешь, что тут особенного? - с надеждой предложил он.
Девочка посмотрела на него, теперь уже не прячась за ресницами, и медленно кивнула. Малдер мысленно утер честный трудовой пот и поздравил себя с тем, что хоть на какое-то время сумел ее заинтересовать. Оставалось изобразить заявленного слоненка.
Мэри пододвинула к нему чистый краешек листа, и Малдер, улыбнувшись ей, потянулся за кисточкой. Но едва его рука коснулась ее ладони, как девочка, вздрогнув, шарахнулась в сторону, едва не опрокинув банку с водой. Малдер перехватил падающий сосуд и постарался как мог исправить нанесенный ущерб.
-Ничего страшного, - мягко произнес он, но девочка упрямо смотрела в пол, сжавшись на краешке стула. Не надумала бы убежать.
По-настоящему, однако, Малдера удивила не ее реакция на прикосновение - у замкнутых, нелюдимых детей такое не было редкостью, - а то, что ее мать осталась к происшедшему совершенно равнодушна. Стараясь ничем не выдать своего напряжения, он взял отброшенную кисточку и, придвинув, к себе лист, начал выводить на нем линии синей краской, надеясь, что слоненка, слона, или хотя бы вообще какое-то животное все же можно будет опознать в этом кривом и косом монстре. Мэри поначалу на его действия никак не реагировала, но по мере того, как он, изображая непомерные усилия, шуточками комментировал свои действия, она снова немного расслабилась и стала бросать торопливые любопытные взгляды на бумагу. Когда его художественные потуги подошли к концу, девочка уже наблюдала за творческим процессом во все глаза, снова придвинувшись к столу.
-Ну как? - он осторожно, стараясь ее не задеть, приблизил к ней рисунок.
Мэри скептически посмотрела на откровенно безобразно нарисованного слоненка и, подняв глаза на Малдера, поинтересовалась:
-А где воздушный шар?
Малдер, услышав вопрос, подавил желание шумно выдохнуть от облегчения. Он улыбнулся.
-Ну, если честно, то до воздушного шара я тоже никогда не доходил. Может быть ты мне поможешь? - он демонстративно опустил кисточку в банку с водой и чуть отодвинулся.
Мэри помедлила секунду и охотно взялась за кисть. Малдер с интересом наблюдал за ее уверенными, плавными движениями, хотя по сравнению с ней его можно было считать настоящим художником. Девочка просто продолжила покрывать лист беспорядочными разноцветными пятнами.
-Ты любишь рисовать, Мэри?
Она кивнула, не отрываясь от рисунка.
-Ты хорошо рисуешь, - серьезно, без тени заискивания сообщил он. - Наверно, лучше всех в классе?
На сей раз Мэри покачала головой.
-Неужели есть кто-то лучше? - словно в недоверии спросил он. - Может, Энни?
-Энни не умеет рисовать, - вдруг спокойно сообщила она. - Энни вычисляет.
Вычисляет. И что, черт возьми, это означает, особенно из уст семилетней девочки?
-Что вычисляет, Мэри?
-Все. Энни самая умная.
Малдер покосился на миссис Благ, но та только пожала плечами.
-Тебе нравится Энни, да? Вы подруги?
Девочка вдруг оставила кисть и посмотрела на него пронзительным взглядом, неприятно напомнившим ему Наташу. Если бы это был взгляд взрослого человека, Малдер мог бы поручиться головой, что означал он: "Выкладывай, что тебе на самом деле надо и побыстрее". Растерявшись, он мучительно искал выход из положения, как вдруг откуда-то сверху послышался тяжкий грохот, словно от падения на пол чего-то массивного.
-Мама, - пробормотала Наташа, вскакивая с кресла. - Я сейчас.
Она стремительно покинула комнату, а Малдер вздрогнул, потому что вдруг почувствовал прикосновение маленькой детской ладошки к своей руке. Он изумленно обернулся и увидел, как Мэри, только что шарахавшаяся от случайного прикосновения, уверенно взяла его за руку, серьезно глядя ему в глаза.
-Зачем вы ищете Энни? Она хорошая.
-Конечно, - согласился несколько растерявшийся от такой странной логики Малдер. - Но ведь кто-то ее похитил, Мэри, и мы не знаем, что с ней. Нужно ее найти, пока никто не причинил ей вреда.
Мэри попыталась крепче сжать его руку.
-Энни никто не сделает ничего плохого. Я вам говорю, она самая умная.
-Да, но она пропала, Мэри. Она что-нибудь говорила тебе о… - он сбился с мысли оттого, что разноцветные пятна на рисунке вдруг сложились в слоненка на воздушном шаре. - Об этом?
Мэри кивнула, открыла рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент на лестнице послышались громкие голоса, и через секунду в комнату вихрем ворвались две женщины: Наташа и, - Малдер был уверен на сто процентов, - ее мать. Вот уж в ком семейное сходство было сильно как ни в ком другом. Пожилая женщина словно сошла со страниц детской книжки про ведьм: вся в черном, низкая, согбенная, голова повязана плотным платком, на сморщенном лице, словно два карбункула, сияют глаза - те самые, наследственные. Наташа за ее спиной пыталась делать Малдеру какие-то знаки, но было поздно.
-По душеньку этой Энни в наш дом пришли? - подступаясь к нему, грозно вопросила бабка. - Ищете эту одержимую?
-Одержимую? - Малдер встал, нависнув над ней, что, впрочем, ее ни мало не смутило.
-У этой вашей Энни дьявол в голове, дьявол! - старуха грозно замахнулась на него.
-Мама, пожалуйста, ступай наверх, - молящим тоном, но без особой надежды произнесла Наташа. - Агент Малдер, боюсь, вам лучше уйти.
Малдер и так уже продвигался к выходу, осаждаемый наскакивавшей на него бабушкой.
-Дьявол, дьявол, в голове дьявол у вашей Энни, я давно твержу, да кто меня слушает! Дьявол в голове, так и знайте!
Малдер буквально выскочил за дверь, не заметив, каким напряженным, внимательным взглядом провожала его Мэри Благ.
Полицейское управление,
Шеридан,
12:56
Скалли со вздохом положила телефонную трубку на рычаг, переговоры с телефонной компанией ее утомили. Неужели полиция сразу не додумалась поставить телефон Перкинсов на прослушивание? А если преступник позвонит с требованием выкупа? Подобная безалаберность просто потрясает. Однако служащие в телефонной компании тоже не так-то просто поддавались убеждению. Какой-то весьма раздражительный и крикливый менеджер долго внушал ей, что все имеют право на частную жизнь, и поэтому ничего он делать не будет, пока не увидит ордер. Пришлось снова называть номер своего значка, а также намекнуть на возможную проверку со стороны информационного департамента. Скалли подобный низкопробный шантаж ненавидела, но выхода в самом деле не оставалось. Заручившись, наконец, гарантией того, что ее требования будут выполнены в ближайшее время, она закончила разговор.
Подняв глаза, она тут же наткнулась на вдохновенный взгляд Луиса Марины, сидевшего напротив нее и занятого своей каллиграфией. Тем не менее на Скалли он смотрел раза в два чаще, чем на письмо, которое ему требовалось скопировать буква в букву. Дэйну это приводило в неизменное раздражение, но она ничего не могла с этим поделать, потому что некоторым образом это входило в условия сделки.
Когда Луиса Марину привели из изолятора, Скалли объяснила ему суть задания, игнорируя его нарочито восторженный взгляд, а шериф пообещал запись о "содействии следствию" в личное дело. Однако все это мало тронуло банковского махинатора.
-Я перепишу все, как надо, если вы посидите со мной, - сообщил он Скалли, продолжая откровенно ее изучать.
-Что? - не поняла она.
-Мне необходимо вдохновение, как всякому настоящему художнику, - охотно пояснил он. - Если хотите получить свои копии, будьте моей музой.
Скалли с недоверием уставилась на него, но в этот момент помощник шерифа, безуспешно боровшийся с улыбкой на всем протяжении разговора, наклонился к ее уху и прошептал:
-Если вы ему понравитесь, он и правда постарается для вас, мисс Скалли. Что вам стоит? Если нет, он ничего делать не будет, я этого типа знаю. С закидонами, но мастер, настоящий мастер.
Скалли отодвинулась и смерила его холодным взглядом.
-Для вас идти на поводу у преступника - обычная практика?
-Вы ведь просите его об одолжении, - заметил Вайс. - Он не обязан вам помогать. Он только и хочет, чтобы вы с ним посидели, это же не что-то… чрезмерное, агент Скалли.
Агент Скалли нахмурилась.
-А если он потребует, чтобы я колесом прошлась по комнате или выпрыгнула из окна, мне что, прыгать?
-Так он же не просит, - миролюбиво ответил помощник шерифа, пододвигая ей стул.
Вот так Скалли и оказалась лицом к лицу с одетым в мешковатую одежду мастером по подделке почерка. Луис Марина был абсолютно счастлив и использовал буквально каждую минуту, чтобы развлечь Скалли разговором. Скалли изо всех сил старалась не скрипеть зубами, потому что пыталась выработать хоть какую-то предварительную гипотезу и план дальнейших действий. К тому же, пока Луис работал над одним письмом, Скалли набирала текст остальных посланий на своем ноутбуке, чтобы хоть в таком виде сохранить информацию и проанализировать ее.
Видит Бог, семантический анализ не ее конек, но все же… Странные все-таки послания. Угрозы и оскорбления словно из детской книжки списаны. Безобидные на первый взгляд, совершенно обыкновенные слова, складывались во фразы, производившие худшее впечатление, чем любое изощренное ругательство. Что за человек мог составить такую странную, не имеющую очевидного смысла, записку? И при этом написать ее от руки, да еще так, что никакая техника распознать или просто скопировать текст не могла. Скалли задумчиво склонилась над очередным письмом.
-Вот, а я ему говорю, кишка у тебя тонка, братец, ты бы лучше не встревал, - вдохновенно вещал Марина.
-Луис, - к концу второго часа взмолилась Скалли. - Не мог бы ты хоть немного, хоть капельку, хоть секунду ПОМОЛЧАТЬ?
Он понимающе осклабился, продемонстрировав пару выбитых зубов, и произнес с усмешкой:
-Девушке надо подумать, эй? Это можно, это пожалуйста. Думающая красота гораздо лучше красоты бездумной.
Один Бог знает, каким образом Скалли заставила себя сдержаться, потому что все ее существо требовало немедленно вскочить и придушить этого комедианта. Тем не менее, просьбу ее он выполнил и действительно замолчал, чем она и воспользовалась, чтобы позвонить в телефонную компанию.
-Агент Скалли, - позвал ее Вайс, увидев, что она закончила разговор. - Можно вас на минутку?
Скалли подошла к нему, чувствуя следящий за ней липкий взгляд.
-Слушаю.
-Я вот о чем подумал, - помощник шерифа прислонился к ближайшему шкафу с документами. - Версий о личности похитителя у вас нет, так?
Скалли кивнула, отметив это "у вас". А у вас, что ли, есть? Очень смешно.
-Да, так вот, вам бы надо с Джейком Лиманом поговорить.
-С кем?
-Это шеф местного профсоюза, - пояснил Вайс, принимая у помощника два стаканчика кофе и протягивая один Скалли. Та машинально кивнула в знак благодарности. - Он хорошо знает всех ребят из гаража "Мойски", где работает Джим Перкинс. Возможно, что-то будет по этой линии.
Скалли обдумала это. Соломинка, если уж за нее хвататься, очень слабая. Если бы мистер Перкинс сталкивался с какими-то проблемами на работе или был в плохих отношениях с кем-то из коллег, вероятнее всего, он бы уже сказал об этом. Впрочем, за неимением лучшего, можно и с профсоюзным деятелем поговорить.
-Спасибо, - она посмотрела на помощника шерифа с большей теплотой, чем раньше. - Вы расскажете, как с ним связаться?
-И на карте покажу, - кивнул тот, делая глоток кофе. - О, кажется, наш Пикассо закончил ваш портрет.
Скалли обернулась. Луис Марина действительно с довольным видом изучал два лежавших перед ним листка. Бумага была разной, но вот то, что на ней было написано, совпадало до последней черточки, градуса наклона и, возможно, даже силы давления. Мошенник с видом триумфатора посмотрел на Скалли.
-Луис, это…, - Скалли не нашла слов, она действительно была поражена. - Гениально.
-Спасибо, мисс, - он встал и шутовски раскланялся. - Благодарите себя, все сила вашей красоты. Она толкает мужчин на подвиги.
-Ладно, ладно, Луис, - перебил его Вайс, покосившись на Скалли. - Эй, О'Рейли! Отведите его обратно.
-Удачи, мисс Скалли! - воскликнул напоследок Марина.
Скалли с облегчением вздохнула. Помощник шерифа наблюдал за ней с лукавой улыбкой.
-Знаете, я только потому и решил, что вам лучше выполнить его просьбу, - объяснил он ей, - что это было совершенно безопасно. Очевидно, вы произвели на него впечатление, но, по правде сказать, мистер Марина предпочитает мужскую натуру.
Скалли медленно подняла на него глаза, оторвавшись от созерцания идеальных копий.
-Что ж, - протянула она серьезным тоном, - хоть в чем-то мы с мистером Марина совпадаем во вкусах.
Майкл Вайс от души расхохотался.
Шеридан,
12:57
Спокойно вздохнуть он смог, кажется, только в машине. И то лишь когда на приличное расстояние отъехал от дома Благ. Ну и семейка!
Малдер одной рукой ослабил узел галстука, вернее, попытался это сделать, но движение вышло настолько резким, что ткань протестующе затрещала. Легче на поворотах, старичок. Можно подумать, это у тебя дьявол в голове. Агент досадливо поморщился, отгоняя стоявшую перед глазами картину сумасшедшей старухи и летающих на воздушных шарах слонят.
"Дьявол в голове"…
"Энни самая умная"…
"Точно… точно взрослая"…
И все же этот "дьявол в голове" не давал ему покоя. Бабушка, конечно, со странностями, но даже ворчливые и неуравновешенные пожилые леди редко относятся к семилетним девочкам с такой неприкрытой злобой. Чтобы не сказать с ненавистью. Притом, что ее дочь и внучка души в Энни Перкинс не чают.
Малдер вдруг поймал себя на том, что его гораздо больше заинтересовала жертва похищения, нежели ее возможный похититель. К семи годам не многим удается чем-то выделиться из общей массы. А тут по всему выходит, что Энни явно выделялась, да еще как! Три неординарных суждения, никак не соответствующих образу маленькой девочки. Больше не значит лучше, однако Малдера странным образом не оставляло желание получить четвертое.
Начальная школа, в которой учились Энни Перкинс и Мэри Благ, имела вид чуть обветшалого двухэтажного здания с большими окнами. Бледно-желтая краска выгорела и местами облупилась, что было особенно заметно на фоне недавно выкрашенной детской площадки. Малдер вырулил на обочину и заглушил двигатель: собственной парковки рядом со школой не наблюдалось.
Несмотря на то, что на дворе стояла середина весны, день был облачный, но жаркий. В маленьком городке, насквозь пропитанном пылью, это особенно сильно чувствовалось. Малдер, поколебавшись, оставил пиджак в машине и, закатав рукава бледно-голубой рубашки, направился к школе. Ни детишки на площадке, ни их мирно беседующие в тени мамаши не обратили на него никакого внимания.
В школьном здании было душновато, несмотря на открытые окна. Выяснив, где найти учительницу младших классов, Малдер неторопливо двинулся по коридору вглубь здания, отыскивая нужный кабинет. Неожиданно одна из дверей распахнулась, и из нее, едва не сбив его с ног, выпорхнула стайка ребятишек, а за ними вдогонку смеющаяся молодая женщина.
-Вернитесь, Крис, Дэйв! - крикнула она и едва не врезалась в Малдера. - Ой, извините…
Он жестом показал, что ущерб незначителен и улыбнулся. Она смущенно подняла руку к голове, желая, видимо, поправить прическу, но аккуратный пучок льняных волос растрепался и потерял форму до такой степени, что исправить положение не было никакой надежды.
-Вы кого-то ищете? - доброжелательно спросила она, кивком указав на детей.
Малдер покачал головой, потом, спохватившись, сказал:
-Вообще-то да, только кое-кого постарше, - он снова улыбнулся. - Мне нужна мисс Сьюзен Келсен. Полагаю, это вы?
-Да, - она удивленно кивнула. - А вы…?
-Меня зовут Фокс Малдер, я из ФБР, - представился он, искренне надеясь, что ее доброжелательность не сойдет на нет после такого заявления. - Я бы хотел поговорить с вами об Энни Перкинс.
-О, - протянула она. - Конечно, бедняжка Энни. Проходите, агент Малдер, прошу вас.
Он последовал за ней в кабинет, заставленный детской мебелью ярких расцветок. На полу лежал полинявший, но все еще пушистый ковер, стены были выкрашены в солнечный, золотистый цвет. Мисс Келсен показала ему на стул, стоявший перед ее столом, сама опустилась в кресло напротив.
-Не возражаете, если я не стану закрывать дверь? - спросила она, поправляя очки в тонкой оправе. - Мне нужно хоть одним глазом следить за ними.
-Нисколько, - Малдер оказался спиной к двери, зато лицом к огромному открытому окну. - Мисс Келсен, вы давно здесь работаете?
Она улыбнулась, накручивая на палец выбившийся из прически локон. Такая милая простая девушка, без затей и загадок или пронзающего душу взгляда. Малдеру подумалось, что только такие вот милые девушки и должны работать с детьми.
-Пять лет уже, сразу после окончания колледжа сюда пришла, - мягко ответила она. - Я ведь здешняя, с детства каждый уголок тут знаю. И всегда хотела здесь работать.
Малдер кивнул, заворожено глядя на нее.
-Энни Перкинс была в вашей группе, не так ли?
-Да, Энни из моих.
-Что вы можете сказать о ней, мисс Келсен?
-Об Энни? Ох, - она задумалась, набрала воздуха в грудь, словно собиралась нырять. - Она очень активная девочка. Очень… знаете, открытая, общительная…
-За этим слышится большое "но", - заметил Малдер, ожидая продолжения.
-Про таких как Энни говорят "себе на уме". Такое ощущение, что она все время на шаг, на пол шага впереди тебя. Это же совсем малыши, я учу их писать и считать. А Энни… иногда так смотрит на меня, когда я что-то объясняю, будто уже получила нобелевскую премию по математике.
Малдер кивнул, решив воздержаться от комментария, что нобелевскую премию по математике не присуждают.
-Вы хотите сказать, что она вундеркинд?
-Нет, - мисс Келсен уверенно покачала головой. - Энни хорошо дается учеба, но не больше, чем другим сообразительным детишкам. Просто иногда мне кажется, что она… способна на большее, но не хочет, чтобы об этом знали. Глупость, да? Маленькая девочка не может так рассуждать.
И вновь Малдер предпочел оставить реплику без комментария. Он видел много "маленьких детей", которые были способны очень на многое, а обвести вокруг пальца любого взрослого не составляло для них труда. Но ему отчаянно хотелось надеяться, что Энни Перкинс не из этой категории.
-Мисс Келсен, а что вы можете сказать о Мэри Благ? - переменил он тему. - Они, кажется, дружны с Энни?
На ее лице отразилось легкое замешательство, между бровей обозначилась тоненькая вертикальная линия. Впрочем, она тут же разгладилась.
-Мэри странный ребенок. Очень тихий, очень замкнутый. Никогда не играет с другими ребятишками, никогда не участвует во всяких общих затеях. По сути она общается только с Энни. Если ей нужно сказать что-нибудь, она обычно говорит Энни на ушко, а та уже всем озвучивает. Мне кажется, если бы не Энни, Мэри пришлось бы отправить в какую-нибудь специальную школу. Совершенно отсутствуют коммуникативные навыки.
Лицо Малдера осталось бесстрастным, но про себя он не согласился с такой оценкой. Возможно, Мэри Благ выглядела странноватой, но он почему-то был уверен, что она вполне способна общаться с внешним миром и без посторонней помощи. Вопрос был в ее желании… или нежелании это делать.
Он вновь поднял глаза на мисс Келсен и, к своему удивлению, обнаружил, что она наблюдает за ним.
-Простите, - перехватив его взгляд, обезоруживающе улыбнулась она. - Наверно, все-таки стоило закрыть дверь. Вы постоянно вполоборота сидите, точно прислушиваетесь. Думаете, дети могут нас подслушать?
Малдер про себя чертыхнулся. "Простая милая девушка"? Не такая уж простая, он и сам не заметил, что, как она выразилась, невольно поворачивался каждые несколько секунд в сторону. Только не из-за того, что боялся подслушивания, а скорее по привычке в процессе беседы не только составлять собственную оценку, но и наблюдать за реакцией… Да, понятно, за чьей реакцией.
Эх ты, а еще степень по психологии имеешь. Любая "простушка" читает твои мысли так, словно они у тебя на лбу написаны.
-Конечно, нет, - он заставил себя улыбнуться. - Что бы вам ни говорили, но в ФБР не все параноики.
Он дождался от нее ответной улыбки и задал следующий вопрос.
-А вообще Энни популярная девочка? Много у нее друзей?
Сьюзен на секунду задумалась. Потом решительно кивнула.
-Да, Энни очень общительная, другие дети тянутся к ней, она у них всегда заводила. Вот почему ее дружба с Мэри всегда меня удивляла. Она почему-то отличает ее из всех остальных, и заставляет их с ней считаться.
-Вы, конечно, не предполагаете, кто мог желать Энни зла? - Малдер решил дежурным вопросом завершить беседу.
-Не имею представления, - печально ответила девушка. - Надеюсь, вы скоро ее найдете.
Малдер поднялся и постарался ободряюще ей улыбнуться. Ему и самому очень хотелось на это надеяться.
Базин, Вайоминг,
13:45
Чтобы попасть в офис руководства профсоюза, Скалли пришлось довольно долго колесить по сельским дорогам, прежде чем она добралась до соседнего городка, чуть более крупного, чем Шеридан. Помощник шерифа не только подробно объяснил ей как проехать, но и одолжил служебный пикап, что пришлось очень кстати, потому что Скалли не представляла себе, где обретается Малдер, и не имела ни малейшего желания спорить с ним из-за машины. Про себя она пообещала никогда больше не относиться к сотрудникам местной полиции с предубеждением.
Нужный ей офис она нашла легко, с удивлением обнаружив, что в неказистом с виду здании, сплошь обклеенном какими-то листовками, имеется кондиционер. После часа пыльной и жаркой дороги это показалось благословением свыше.
Джейк Лиман сразу же согласился ее принять, несмотря на то, что она приехала без звонка. Это был довольно полный невысокий мужчина лет пятидесяти с приятными манерами и добрыми глазами.
-Присаживайтесь, пожалуйста, агент Скалли, - с улыбкой изучая ее, произнес он, галантно пододвигая ей стул. - Чашечку кофе?
Скалли вежливо отказалась. Хозяин кабинета, вопреки ее ожиданиям, не стал возвращаться за свой стол, а сел рядом с ней. Выдержав небольшую паузу, Скалли профессионально размеренным тоном произнесла:
-Мистер Лиман, я полагаю, вы понимаете причину моего визита. Похищение Энни Перкинс требует от нас незамедлительных действий. Речь идет о жизни ребенка.
-Да, - он сочувственно качнул головой. - Такое несчастье. Не представляю, чем я могу вам помочь, мисс Скалли, но если чем-то могу…
-Мне сказали, что вы хорошо знаете всех, кто работает вместе с Джеймсом Перкинсом в гараже "Мойски".
-Как не знать, - крякнул Лиман, - когда я и сам там столько лет проработал. Это потом был несчастный случай, и мне пришлось пересесть за письменный стол. А вообще-то, мисс, я механик со стажем.
-Несчастный случай? - вежливо переспросила Скалли.
-Да. Чинили машину, когда вдруг сломалась одна из опор, и эта колымага свалилась прямо на меня, - он продемонстрировал ей свою левую руку, на которой не хватало двух пальцев. - Рука с тех пор нормально не работает, да и нелегко было туда вернуться.
Скалли сдержанно кивнула, в ее глазах промелькнуло участие. Но ее голос оставался по-прежнему нейтральным, тон - суховатым.
-Что вы можете сказать о ваших бывших коллегах? Может, кто-то из них был в плохих отношениях с мистером Перкинсом?
-Нет, мисс Скалли, что вы, - Лиман покачал головой, чуть сместившись в кресле так, что его колено легко коснулось колена Скалли. - Все ребята там очень дружные, всегда так было. Я потому и жалел так сильно, что пришлось уйти. И с Джимом все в самых лучших отношениях, он мужик что надо. Мы с ним столько лет корешами были…
-А потом?
-Потом? - казалось, его сбил с толку ее вопрос. - А, вот вы о чем. Мы с ним не ссорились, нет, просто я теперь в некотором отдалении живу, так что нет возможности часто видеться. На праздники только друг к другу ездим.
-Понятно, - Скалли ненавязчиво переменила позу, уходя от прикосновения. - Вы, конечно, и семью его хорошо знаете?
-Конечно, как не знать, - с энтузиазмом улыбнулся Лиман. - И Барбару уж сколько лет, и малышку Энни. Знаете, агент Скалли, это такой очаровательный ребенок! Джим ее пару раз приводил в гараж, ну когда по выходным работал, так она себя всегда хорошо вела. Не капризничала как другие дети, только расспрашивала нас, будто всерьез решила разобраться в устройстве машины, - он засмеялся. - Такие прямо умные вопросы задавала, малышка-то. Погодите, где-то у меня здесь это было.
Он поднялся и подошел к своему столу.
-А, вот она, - он протянул Скалли фотографию.
Она вгляделась в любительский снимок. Улыбающийся Джим Перкинс в рабочей одежде стоял рядом с Джейком Лиманом, обнимая его рукой за плечо. Рядом стояли еще трое мужчин, все смеялись в камеру. Энни сидела на руках у одного из них, долговязого веснушчатого блондина, смутно кого-то напоминавшего. А может он просто был из той породы людей, которые всегда на кого-то похожи.
Лиман стоял теперь позади Скалли, положив руку на спинку ее стула и глядя на фотографию поверх ее плеча.
-Кто это с Энни? - не оборачиваясь, спросила она.
-Это? - шеф профсоюза выпрямился и немного отодвинулся. - Это Джефф Баттл, крестный Энни.
-У Энни есть крестный? - удивилась Скалли. - Он тоже местный?
-Нет, - Лиман покачал головой. - Джефф нездешний. Перебрался в Шеридан, кажется, за год до рождения Энни, или около того. Джим с ним случайно познакомился.
-Случайно познакомился и предложил стать крестным его дочери? - Скалли недоуменно посмотрела на него.
-Ну, если я правильно помню, Джефф вытащил его из какой-то передряги, как раз когда Джим возвращался домой. Он тогда даже и не знал, что Барбара беременна. Уезжал месяца на четыре - нашел какую-то подработку. Вернулся, а жена на сносях. По дороге попал в крупную аварию, и я так понимаю, что тогда-то Джефф его и вытащил.
-Понятно, - Скалли кивнула, вставая. - Что ж, спасибо за помощь, мистер Лиман. Не возражаете, если я на время позаимствую у вас эту фотографию?
-Нет, конечно, - поспешно замахал руками Лиман, подходя к ней. - Может все-таки чашечку кофе, агент Скалли? Или холодного лимонада на дорожку?
Скалли заставила себя вежливо улыбнуться.
-Благодарю, но мне нужно встретиться с напарником. Вот мой телефон, если что-нибудь еще припомните, позвоните, пожалуйста.
-Обязательно, - он слегка сжал ее руку, принимая карточку.
Скалли изящным движением высвободилась и, кивнув на прощание, вышла. Говорят же, седина в бороду… И такой ведь милый человек, если разобраться. То есть во всем остальном милый. Дэйна продолжала быстро идти к выходу из здания, машинально улыбаясь встречным несколько натянутой улыбкой.
А что это вы так поспешно отгородились напарником, агент Скалли? Самой справиться слабо?
Не слабо, подумала Скалли, подходя к оставленной в тени машине. Просто к слову пришлось. К тому же, Малдер все равно этого не слышал.
Это, конечно, весомый аргумент, пропел ехидный внутренний голосок.
Усевшись в машину, Скалли постаралась выкинуть из головы несвоевременные мысли. Что еще за крестный такой на нашу голову? Она вновь уставилась на фотографию. Почему никто до сих пор не упомянул о нем?
Скалли посмотрела на часы, и ее брови удивленно приподнялись. Однако. Половина шестого. Нужно двигаться в обратном направлении, если, конечно, она не хочет петлять по лабиринту дорог в темноте. Черт! Она попробовала завести машину, но обнаружила, что бензин почти на нуле. Хватило бы до бензоколонки. Кстати, где она? Кажется, была на въезде в город…
Скалли медленно тронула машину с места.
Джефф появился на месте встречи минута в минуту, и она сразу поняла: все прошло как по маслу. Его глаза сияли, когда он торжественно заявил:
-Я узнал имена!
Она на радостях его расцеловала.
Вломиться в базу данных ФБР труда не составило, найти интересующие ее досье - тоже. Поставив ноутбук на колени, она долго разглядывала фотографии, наконец ее выбор пал на женщину.
Дэйна Кэтрин Скалли. Дата рождения 02/23/1964. Диплом по физике, Беркли. Докторская степень по медицине, специальность патологическая анатомия и судебно-медицинская экспертиза. Лучшая в выпуске в академии ФБР в Квантико. Награды… бла-бла-бла. Не замужем. Преподавала в академии. С 1992 числится в каком-то отдельном проекте. Благодарности руководства… бла-бла-бла.
Дальше было неинтересно. Она с издевкой кивнула женщине на фотографии. Амбициозная дамочка. Просто резать трупы ей, вероятно, показалось слишком скучным, и она решила поискать себе применение в другой области. Само по себе это, конечно, похвально, но подойдет ли мисс Доктор для ее намерений?
Она нахмурилась. В ее пользу говорил ее пол - можно было надеяться на определенную женскую солидарность, чувство которой должно быть априори повышено у женщины, работающей на равных в преимущественно мужском коллективе. С другой стороны, она была уверенна, что леди-агент едва ли увидит в ней коллегу. Вероятно, мисс Скалли поняла бы ее жажду быть оцененной по достоинству. Но станет ли эта отличница учебы, очевидно, молящаяся на любые правила, помогать? Чисто логически - вряд ли.
Она вызвала вторую анкету.
Фокс Уильям Малдер. Имечко, однако. Дата рождения 10/13/1961. Степень по психологии, Оксфордский Университет. Публикации… бла-бла-бла. Лучший в выпуске в академии ФБР в Квантико... Благодарности руководства - ничего себе списочек! Холост. С 1991 года ведет какой-то свой проект.
Однако любопытно. Психолог? Она облизнула губы, словно предвкушая лакомство. Видит Бог, до этого все психологи, с которыми она общалась, не производили на нее впечатления. Но агент ФБР, вероятно, не был так скучен и погружен в научные изыскания как эти типы. Что же это все-таки за проект он разрабатывает? Что-то все благодарности руководства резко заканчиваются в тот момент, как он начал им заниматься.
Некоторое время ее пальцы порхали над клавиатурой, пока она наконец не добралась до нужной информации. Внимательно изучая данные и все еще не веря себе, она почувствовала, как ее лицо расплывается в широкой улыбке. Бинго! Она нашла то, что искала. Однако от дамочки, как ни крути, придется избавиться, лишний груз совсем ни к чему.
Захлопнув ноутбук, она легко поднялась и пошла разыскивать Джеффа.
Мотель "Карла",
Шеридан
19:51
До мотеля Малдер добрался, когда уже стемнело. Перекусив в какой-то забегаловке сэндвичем, он помчался в городской архив, где и просидел до темноты, погрузившись в изучение метрических книг. Нельзя сказать, что его поиски обнадеживали, но и назвать их бесплодными язык не поворачивался.
Поднявшись на второй этаж, он быстрым уверенным шагом прошел в дальний конец коридора, где напротив друг друга располагались их со Скалли номера. Подойдя ближе, Малдер шаги замедлил. Он был абсолютно уверен, что напарница уже давно здесь, однако света в ее комнате не наблюдалось.
-Скалли? - он негромко постучал.
Никакого ответа. Странно. Уже - он посмотрел на часы, - почти восемь вечера, где же она? Он оставил ее в полицейском участке отправить пару факсов, едва ли, конечно, она занималась этим целый день, но…
Малдер осознал вдруг, что стоит без движения, глядя на закрытую дверь с упорством идиота. Заставив себя наконец сдвинуться с места, он открыл собственный номер и, включив свет, зашел внутрь. С каждой секундой беспокойство его становилось все ощутимее. Он не привык, чтобы Скалли исчезала ни с того, ни с сего в неизвестном направлении. Из них двоих это всегда было его прерогативой. Впрочем, кто сказал, что она исчезла?
Вынув из кармана сотовый, Малдер небрежно бросил пиджак на кровать и поспешно нажал клавишу быстрого набора номер один. Через несколько секунд из трубки донесся статический треск, шипение, потом какой-то непонятный гудок, и связь, если она вообще была, прервалась. Прекрасно. Он с недоумением посмотрел на телефон. Просто замечательно. "Правительственная связь, мы работаем с лучшими компаниями"! Полная брехня. Без сотового телефона сейчас не обойтись, но и полагаться на него нельзя, как выясняется.
Малдер с досадой отшвырнул ни в чем не повинный аппарат на кровать и опустился на стул. Что теперь прикажете делать? Скалли, это что, твоя маленькая месть? Вся эта ссора вообще не имеет смысла. Малдер не чувствовал за собой вины, но если бы он действительно был виноват перед ней, он бы извинился. Он знал, что и Скалли не оставалась в долгу, если была не права, несмотря на все свое упрямство. Каждый из них имел обыкновение прощать другого еще до того, как его об этом просили. Что, в принципе, часто делало просьбу излишней. Но только не в этот раз, не так ли? В этот раз они правы оба, и ни один не имеет понятия, как в подобном случае поступить. Гордость и… нет, не предубеждение, а нежелание поступиться принципами. Надо же, как они славно подгадали момент, именно сейчас им обоим показалось совершенно невозможным уступить другому.
Малдер встал, подошел к окну и, подняв жалюзи, уставился на светлую линию горизонта. Злился ли он на Скалли? Да, он все еще был зол на нее. Он знал, что она не могла поступить иначе. Она действовала в соответствии со своими жизненными принципами, сообразно тому, что считала правильным. Она всегда так поступала, и он уважал ее за это. Но еще большее уважение вызывало у него другое: то, что она могла пересмотреть свои убеждения и, - если находила их несостоятельными, - отказаться от них. Не пойти на компромисс, а в корне поменять отношение. Он даже не был уверен, что сам способен на такое.
Он вспоминал самые первые расследования, которые они проводили вместе. Были случаи, когда Скалли, не отдавая себе отчета в том, что творит, перечеркивала все его усилия. Впрочем, с ее точки зрения, это, вероятно, выглядело по-другому. Но он смирял свой гнев, потому что увидел, что она способна понять. Это желание, стремление к пониманию он разглядел в ней с самого начала и ухватился за него как за спасательный круг. Он был терпелив, и она стократно оправдала его терпение, доверие и уважение. Она отвечала на них. И поэтому после четырех лет, наполненных событиями, через которые не многие проходят вместе, такое поведение с ее стороны задевало в сто раз сильней, чем прежде.
Черт! Малдер отпустил шнурок, и металлические жалюзи с негромким шелестом упали на место. Вытянувшись на кровати, он бездумно уставился в потолок и нахмурился. Возможно, дело в том, что на сей раз он слишком однобоко подошел к этому случаю? Возможно ли, что Скалли с ее неверием оказалась ближе к истине, чем он со своей верой? Малдер поморщился. Убедить себя можно в чем угодно, раз уж сомнение единожды посетило его душу. Но прав он был или нет, сердился на напарницу или нет, он хотел, чтобы она была здесь, причем немедленно. Целая и невредимая. Никакая злость на Скалли не могла оказаться сильнее беспокойства за нее.
Вероятность того, что со Скалли приключилось что-то плохое, была крайне мала, и умом Малдер это прекрасно понимал, но поделать с собой ничего не мог. Днем открывавшиеся одна за другой странности в похищении Энни Перкинс не оставили ему времени не то что на звонок, даже на мысль о том, что необходимо его сделать. Сейчас инстинкт следователя приугас, перебитый другим, куда более мощным инстинктом. Удостовериться, что Скалли в безопасности.
Он знал, что она ненавидела такую чрезмерную опеку, подразумевавшую, что она не способна сама о себе позаботиться, но вовсе не собирался от этого отказываться. Он просто становился все лучше и лучше как конспиратор, только и всего. И в конце концов, разве он не был прав насчет нее? Эта проклятая поездка в Филадельфию, которую он так некстати упомянул вчера, - разве это не лучшее доказательство? Разумеется, наша мисс Суперагент справилась сама, но кому, спрашивается, от этого легче? Ему, Малдеру, уж точно легче от этой мысли не становилось.
Перекатившись на живот, он протянул руку к телефонному аппарату. В конце концов, он оставил ее в полиции, значит, там и надо в первую очередь спросить, куда она могла направиться. Но едва он успел снять трубку, как неосмотрительно отброшенный им сотовый тоненько запиликал. Кто его знает, подумал Малдер, потянувшись за телефоном, возможно, мы и вправду работаем с лучшими компаниями?
Вайоминг,
20:11
Если бы Скалли умела грязно, долго и непристойно ругаться, она бы, безусловно, воспользовалась такой возможностью на полную катушку. В самом деле, ситуация, как будто, не подразумевает ничего другого. Мало того, что она заблудилась в стремительно спускающихся сумерках где-то среди возделанных полей, так еще и у пикапа ни с того ни с сего спустило колесо, а запаски в багажнике не оказалось. Скалли стояла рядом с машиной и угрюмо созерцала видневшийся впереди лес. По идее, Шеридан должен быть где-то там, за этим лесом. Она посмотрела направо, потом налево.
За этим лесом? А может быть, за тем?
Положение приходилось признать незавидным еще и потому, что дорога была совершенно пустынна и человеческого жилья поблизости видно не было. Не говоря уже о телефонах-автоматах. Вспомнить об этом немудреном благе цивилизации ее заставил тот факт, что на экране мобильного, судя по всему, надолго обосновалась надпись "No service" . А еще говорят, что ФБР работает с лучшими компаниями.
Скалли зябко поежилась, поплотнее запахнув жакет. Опустившееся за горизонт солнце живописно подсвечивало пурпуром облака, а в пробивающих сгущающуюся темноту лучах фар роились привлеченные светом ночные мотыльки. Картина, бесспорно, идиллическая, но нужно было что-то делать. Не ночевать же здесь под открытым небом в компании мотыльков. Кому-то это, может, и покажется романтичным, но этот кто-то, вероятно, располагает в данный момент какой-нибудь, как минимум, дружественной компанией.
Что же касается агента Скалли, то она никакой компанией в данный момент не располагала, в связи с чем романтичность обстановки как-то ускользнула от ее внимания. Ей было холодно и немного тоскливо, чтобы не сказать жутковато.
"Подумаешь", разглядывая первые восходящие на небе звезды, уговаривала она себя. "Оружие при тебе, ты еще не в такие переделки попадала". Но тогда она была не одна…
Ну почему же? Упрямый внутренний голос не замедлил включиться в борьбу. Бывало, что и одна. Что с тобой стряслось-то такого? Велика важность, колесо спустило. Без чужой помощи никак не обойтись? И, конечно, лучше всего, чтобы эта помощь исходила от напарника, которому привыкла доверять? А ты уверена, дорогая Дэйна, что по окончании этого дела и по возвращении домой у тебя все еще будет напарник? Или хотя бы в том, что напарник этот будет тем же самым?
"Уверена", зло подумала Скалли, сжав губы.
Думаешь, ты так нужна Малдеру, что он не попросит для тебя перевода после всех твоих подстав?
"Я его не подставляла".
Это, конечно, правда, не подставляла. Вот только он почему-то на тебя обижен, здорово, надо сказать, обижен. Случайно не знаешь, по какой причине?
"Случайно знаю. Потому что зациклен на самом себе и уверен в своей исключительной правоте".
Ба! Какая знакомая картина! Недавно я ее где-то видел, быть может, в зеркале?
Скалли выпрямилась, оторвавшись от созерцания вечернего неба. Была ли она до сих пор сердита на Малдера? Да, была. После всего, через что они прошли вместе, она никак не ожидала услышать от него такие слова. Она знала, что он не хотел. Знала, что не то имел в виду, что и в мыслях не держал… Но ведь это неправда. Держал, значит, в мыслях, иначе откуда бы этому взяться? Не верил в свои слова - это да, это возможно, но сам факт того, что они вообще пришли ему в голову… Боже, это задевало. Да еще как.
Считала ли она его эгоцентристом? Да, немного. Только зациклен он был не на себе, а на своей идее, на своей вере, на своем поиске. В принципе, это разница, даже если кто-то возразит. На себя-то ему как раз всегда было наплевать, а что до остальных, то тут все зависело от того, включен ли человек хоть краешком в это понятие "себя". И если включен… то делайте выводы.
Те ли выводы она сделала или нет, Скалли решать не стала. Вместо этого она села обратно в машину и со скрипом и скрежетом сдвинула ее на обочину. Заглушив двигатель, она снова выбралась наружу и, хорошенько захлопнув дверцу, размеренным шагом двинулась в гору, с которой как раз спускалась, когда неожиданно лопнуло колесо. У нее была слабая надежда, что телефон, возможно, снова станет подавать признаки жизни на возвышенности, а даже если нет, то оттуда, во всяком случае, больше видно.
Отблески заката становились все бледнее, прохладный ночной ветерок ненавязчиво дул ей в спину. Подъем занял у Скалли не менее пятнадцати минут, тогда как вниз она спустилась за неполную минуту. Нет справедливости на этом свете, но зато она согрелась настолько, что даже развязала поясок жакета.
Обзор здесь был, конечно, больше, чем в низине, где она оставила машину, но сказать, чтобы он внушил ей особенный оптимизм было нельзя. Ни в какую сторону не просматривалось ничего, кроме леса. Скалли, восстанавливая немного сбившееся от быстрой ходьбы дыхание, достала телефон и с надеждой на него посмотрела. Надпись "No service" отсутствовала, но уровень сети измерялся всего одним штрихом из четырех. Что ж, как говорится, чем богаты. Скалли торопливо нажала единицу и поднесла телефон к уху.
-Малдер! - выпалил он, едва успев нажать "окей".
-Малдер, - треск на линии, потом, снова. - Малдер… …то я…
-Скалли? Где ты? Что случилось?
-Ничего, я… на дороге, тут… не найдешь по… сама не зна...
-Скалли? Ска…
-Малдер, ты меня слышишь? Я… подождите, сэр, подождите, пожалуйста!…
-Скалли? - все, что он теперь слышал, это невыносимо громкий треск. - Скалли, ты слышишь? Скажи, где ты находишься!
Связь неумолимо прервалась.
Вот и поговорили. Скалли с отчаянием смотрела на вновь замолчавший телефон. Впрочем, долго созерцать потухший экран ей не пришлось, а пришлось вцепиться в ручку дверцы, потому что машину ощутимо подбросило на очередном ухабе. Улыбавшийся от уха до уха фермер, везший на своем маленьком грузовичке поросят (штук тридцать, если судить по визгу), объявился неожиданно, как раз в тот момент, когда она безуспешно пыталась поговорить с напарником. Он едва не проехал мимо, потому что был увлечен пением бессмертного короля рок-н-ролла, доносившимся из старенькой магнитолы. Увидев Скалли, он очень удивился и, на секунду перестав подпевать во все горло, с радостью согласился подбросить ее до города.
Образцовым водителем он, мягко говоря, не был, потому что гнать на такой скорости по этим бесконечным петлям в темноте мог либо сумасшедший, либо знающий их наизусть местный житель. Машина нещадно тряслась и скрипела, поросята азартно визжали, фермер весело вторил "All Shook Up", словом, на отсутствие или однообразие звуков Скалли жаловаться не приходилось, но она мужественно терпела эту какофонию, понимая, что и такая компания - это просто небывалое везение.
Тем более, что вон он, Шеридан, уже виден. Действительно, прямо за лесом.
Мотель "Карла",
20:49
Малдер никак не мог понять, успокоил его звонок или заставил еще больше заволноваться. С одной стороны, теперь он четко знал по крайней мере три вещи: что Скалли жива, что она может говорить и что у нее проблемы. Ну и как, агент Малдер? Теперь вам удастся спокойно заснуть?
Какое там. Малдер вскочил и заходил по комнате. Кому она там кричала? Явно же не ему. Что за черт, где же она находится, если там так паршиво принимает сигнал? Он посмотрел на экран своего сотового. Четыре из четырех, связь как дома в Вашингтоне. Где же, черт возьми, Скалли?
Напарница объявилась только через сорок минут, в течение которых он боролся с самыми разнообразными импульсами и порывами, один безумнее другого. На улице вдруг послышался невнятный, но какой-то дикий шум, хлопнула дверца машины, но все, что он сумел в темноте разглядеть из окна, был отъезжающий прочь открытый фургон, битком набитый какими-то вопящими животными. Все это было бы, безусловно, смешно, если бы он так не нервничал.
Не в силах усидеть на месте, он распахнул дверь номера и стал вглядываться в коридорный полумрак. Очень скоро он различил звук поднимающихся по лестнице шагов, а затем в конце коридора появилась невысокая женская фигура, которую он узнал мгновенно. Сделав над собой усилие, Малдер выдохнул воздух тремя резкими, короткими толчками. Надо же, когда это он успел задержать дыхание?
Скалли неторопливо приблизилась к нему и, едва взглянув ему в лицо, со вздохом прошла мимо него в комнату, вместо того, чтобы открыть дверь в собственный номер, как, очевидно, намеревалась сначала. Малдер медленно закрыл дверь и взглянул на нее, не отдавая себе отчета в том, что на его лице вновь появилось бесстрастное, безэмоциональное, хоть и довольно напряженное выражение. Скалли двигалась как-то скованно, словно боясь сделать лишнее движение. Она по далекой траектории обошла кровать и уселась в стоявшее по другую сторону кресло.
Какое-то время они молча изучали друг друга. Малдер, напустив на себя вид хладнокровного безразличия, рассматривал ее взъерошенные волосы, раскрасневшееся лицо и потускневшие от усталости глаза. Его взгляд задержался на перепачканных чем-то непонятным туфлях, и он с усилием заставил себя прекратить осмотр. Скалли же, блаженствуя в мягких объятьях кресла, с удивлением разглядывала его бледное лицо и крепко сжатые кулаки.
Впрочем, с удивлением ли? К лицу ли вам лицемерие, агент Скалли?
Наконец она прокашлялась и усталым, чуть севшим голосом заговорила.
-Я была в Базине, это здесь рядом.
Ее рассказ, начавшийся с неудачных попыток отправить в Вашингтон письма, длился довольно долго, и все это время напарник так и не сдвинулся с места, никаких эмоций на его лице не отразилось. Скалли никак на это не отреагировала, по крайней мере, внешне. Ни искорки интереса не вызвало у него упоминание о неожиданно объявившемся крестном отце, о причудах офисной техники, и даже небрежно брошенная на кровать фотография. Когда Скалли дошла до невозможно сжатого и сухого описания обратной дороги, она вдруг почувствовала, как что-то горячее, густое и липкое появляется у нее над верхней губой. Только не это, нет. Только не сейчас. Она инстинктивно поднесла руку к лицу, но, спохватившись, остановилась.
-Извини, я на минутку, - бросила она все так же неподвижно стоявшему Малдеру и, обогнув его, торопливо проскользнула в ванную.
Вовремя. Скалли со страхом посмотрела на свою раскрытую ладонь, которую она, едва дверь за ней закрылась, прижала к носу. Так и есть, опять кровотечение. Опять…
Это означает… Вы ведь врач, агент Скалли, вы не можете не понимать, что это означает. Слова этого монстра в человеческом обличье, Леонарда Беттса, все еще звучат в ушах. "У вас есть то, что мне нужно". Боже, Боже мой, рак, неужели это рак? Скалли сморгнула неожиданно подступившие слезы.
Когда это произошло в первый раз? Склонившись над раковиной, она попыталась исправить хотя бы внешний ущерб. В ту самую ночь, когда они его взяли. Она дала себе слово сразу же пойти к врачу после той бессонной ночи, но так и не успела, потому что закрутилась эта бешеная карусель. Она по-прежнему не знает наверняка, или знает… но боится поверить? Я не хочу верить? Даешь новый девиз?
За дверью послышалось какое-то шевеление, и Скалли поняла, что времени на то, чтобы взять себя в руки, у нее осталось катастрофически мало. Хотя делать этого и вовсе не хотелось. Хотелось выйти прямо как есть, в расстроенных чувствах, броситься на шею напарнику и выплакаться в подставленное плечо, почувствовать, что не одна в этом тонущем мире…
Да, подруга, ничего не скажешь, это ты вовремя придумала.
За короткое время, прошедшее с той секунды, когда он услышал на лестнице ее шаги, и до того момента, когда Скалли переступила порог его номера, Малдер выдержал атаку сразу нескольких, чрезвычайно сильных и практически диаметрально противоположных по накалу эмоций. Облегчение, когда он увидел ее, целую и невредимую, во всяком случае, способную передвигаться. Гнев на себя за то, что так нервничал. Жалость и сочувствие, непроизвольно вспыхнувшие, когда он увидел, как она устала. И снова раздражение, бесконечное раздражение, вскипевшее мгновенно и заполнившее его до краев.
Скалли рассказывала о своих открытиях, и нельзя было сказать, чтобы он не слушал. Слушал и все запоминал, записывал на ментальную магнитофонную ленту. Но в настоящий момент занимало его одно: выдержать борьбу с собственными, не вовремя пошедшими на приступ чувствами и не показать ни краешка, ни кусочка, ни крохотного фрагментика этой борьбы. Он был так занят собой, что, когда она внезапно сорвалась с места и буквально пулей пролетела мимо него в ванную, это явилось для него полной неожиданностью.
Что с ней? Скалли не имела привычки так себя вести. Может, он что-то проглядел, что-то прослушал, может, что-то все-таки случилось с ней по дороге? Из ванной послышался звук льющейся воды, и Малдер с трудом заставил себя сдвинуться с места. Он сделал несколько неуверенных шагов и медленно опустился на краешек стула, поставив локти на колени и уткнувшись лицом в ладони.
Сколько прошло времени? Минута? Пять? Плюс-минус бесконечность?
Он почти было собрался ее окликнуть, но сдержался. Да когда же это мучение прекратится? Стоп, что это? Кажется, она закрыла воду. Секунда, пять, десять, - и ручка на двери поворачивается. Скалли показалась на пороге ванной, сразу же отыскивая его взглядом.
Малдер молча изучал ее неожиданно побледневшее лицо, на котором ярким пятном пламенели губы, покрасневший, словно его долго терли, кончик носа, едва заметно припухшие глаза. И смотрела она… спокойно и собранно, но как-то… затравленно? Да, такая ассоциация будет самой верной. Словно не сдающийся, но загнанный в угол зверь.
И Малдер, конечно, не выдержал, волнение наконец прорвалось наружу, он выпалил, утратив на мгновение контроль:
-Скалли, ты…, - и тут же осекся.
По ее губам скользнуло призрачное подобие улыбки.
-В порядке, да, - закончила она за него, глядя на напарника почти с сочувствием. От такого холодного, отстраненного сочувствия хотелось бежать без оглядки. - Это ничего, Малдер. Говорят, даже курить можно бросить, если очень захотеть.
Смысл ее слов дошел до него лишь спустя мгновение. Он посмотрел на нее так, словно она в него выстрелила.
-Ты думаешь, я спрашиваю по привычке? - мертвенно-спокойный, но в то же время угрожающий тон.
Несколько секунд она смотрела ему в глаза, потом едва слышно вздохнула и отвела взгляд.
-Нет, - наконец ответила Скалли. - Извини, я… я устала.
Она сделала пару шагов к двери. Малдер тут же поднялся и шагнул следом. Скалли обернулась.
-Может быть, ты… может быть, ты расскажешь мне утром о том, что тебе удалось найти?
-Конечно.
Она вышла из номера и, достав из кармана ключ, открыла замок своей комнаты.
-Скалли, - окликнул он, когда она уже собиралась войти.
Она обернулась на пороге.
-Ты ведь сказала бы мне, если бы что-то случилось, правда?
Только одна эмоция была четко и ясно написана у него на лице, и Скалли без труда могла ее прочесть. Она снова вздохнула.
-Да, сказала бы, - ответила она, удерживая его взгляд до тех пор, пока он не поверил. - Спокойной ночи, Малдер.
Он только кивнул.
Если бы еще она сама себе поверила, вот было бы чудно.
Мотель "Карла",
день второй
10:47
Что есть ночь? Благословенное темное время суток, когда жизнь получает короткую передышку от дневных забот? Нет, не так. Когда одна разновидность жизни сменяет другую? Жизнь сменяет жизнь… в жизни? Пока одна жизнь отдыхает, другая живет? Все такое живое получается… А ночь темна. Ночь живет своей жизнью и никаких посторонних ей не требуется. Она играет с ними, как со слепыми котятами, она властвует над всеми так, как никогда не сможет день. Днем все всем обязаны. Ночью все свободны, и каждый остается наедине со своей душой. А что душа? Душа - потемки, что чужая, что своя. В этих-то потемках, в сумерках души, если они надумают слиться с темнотой ночи, и растворяется без остатка человеческая личность, чтобы собраться воедино с первым лучом солнца. Если повезет - кусочки мозаики сложатся в прежний рисунок. Если повезет еще больше - в рисунок, похожий на прежний, но неуловимо другой. И уж конечно, верхом везения будет, если все разрозненные кусочки паззла вообще соберутся вместе.
Какую мозаику сложила ночь в душах двух залетных гостей за несколько часов своей безраздельной власти? Каждый из них - один во сне, другой бодрствуя, - провели сеанс одновременной игры со своим разумом и сердцем, но никто не мог похвастаться победой в этом поединке. Во всяком случае, безоговорочной победой.
Тем не менее, когда наутро двое бесстрашных агентов ФБР, двое верных напарников, с трудом разговаривавших друг с другом, встретились, оба выглядели очень собранно. Какой бы узор ни выложил каждый из них из осколков вчерашнего, за фасадом серьезной сосредоточенности разглядеть этого было невозможно.
Скалли проснулась поздно с чувством, будто она совсем не отдыхала, скорее наоборот, занималась тяжелой физической работой. Тело ломило, в голове лихорадочно крутились мысли и образы. Тревога, всю ночь не покидавшая своего поста у ее кровати, толкнула ее первым делом броситься к зеркалу. Скалли сама не знала, что ожидала там увидеть. Заострившиеся как у тяжелобольной черты лица, пожелтевшую кожу? Или просто - загадочную печать смерти на челе? Как бы то ни было, из зеркала на нее посмотрела испуганная бледная женщина с взволнованно блестящими глазами, под которыми четко обозначились следы не самой спокойной ночи. И все. Ни больше, ни меньше. Скалли глубоко вздохнула, отругала себя за мнительность и отправилась в ванную.
Малдера она нашла в кафетерии внизу. Он сидел за столиком, увлеченно читая газету. Перед ним стояла большая кружка кофе и пустая тарелка. Ее приближения он словно бы не заметил.
-Доброе утро, - негромко произнесла Скалли, останавливаясь перед ним.
Малдер посмотрел на нее мельком, словно только для того, чтобы отметиться, и вновь окунулся в донельзя захватывающие, видимо, газетные строки.
-Доброе утро.
Все-таки ответил. Скалли спокойно опустилась на стул напротив, поставив локти на стол и переплетя пальцы. С чем бы каждому из них ни пришлось столкнуться в глухие ночные часы, стало очевидно, что эта борьба дала им новые камни для восстановления пошатнувшихся было бастионов. Новые укрепления возведены, доспехи отполированы до блеска и надеты. Кто же первым возьмет в руки копье?
-Ваш завтрак, мисс.
Скалли вздрогнула от неожиданности. Рядом с ней неслышно возникла официантка с подносом и, вежливо улыбнувшись, поставила перед ней свежеиспеченные блинчики, кленовый сироп и большую чашку ароматного дымящегося кофе. Дэйна в минутной растерянности уставилась на стол. Малдер заказал ей завтрак? Причем завтрак, совершенно непохожий на те, что она предпочитала. Обычно она обходилась йогуртом и каким-нибудь легким фруктовым салатом, изредка позволяла себе тост. Но сегодня, еще не успев ничего решить, она уже думала о чем-то более существенном, чтобы компенсировать организму несостоявшийся ночной отдых. Как, черт возьми, он предугадал ее желание?
Скалли покосилась на него, но напарник по-прежнему не отрывался от газеты, будто бы вообще не замечая компании. Что там такого в этой утренней газете? Отчет президента Клинтона о вчерашней встрече с марсианами в Овальном кабинете? Скалли отвела глаза и принялась за еду.
-Ты знаешь, - подал голос Малдер через несколько минут, все так же глядя в еще пахнущие типографской краской листы. - Я навел кое-какие справки, и, по-моему, нам лучше всего поскорее нанести визит мистеру Баттлу.
-Почему? - нейтральным тоном спросила она, делая глоток кофе.
Малдер наконец отшвырнул газету… только затем, чтобы тут же вцепиться в какую-то папку и уткнуться в нее.
-Вчера после того, как я побеседовал с Мэри Благ и мисс Келсен, учительницей Энни, у меня сложилось твердое убеждение, что она необычный ребенок.
-Необычный? - без всякой интонации переспросила Скалли.
-Да. Ее называли то слишком умной, то слишком тактичной, то слишком взрослой. Все это не очень-то подходит семилетней девочке…
-И ты решил заглянуть в городской архив, чтобы проверить, когда она родилась на самом деле?
Его ресницы едва заметно дрогнули, и это было единственной реакцией на тот факт, что его логические построения находятся в открытом доступе. Ну, практически в открытом.
-Да, я был в архиве. Но ничего не нашел.
-В каком смысле?
-В том смысле, что об Энни Перкинс нет в местном архиве ни единой записи.
-Не вступала в брак, не умирала, не переезжала, - это все понятно. Но неужели даже не рождалась?
Он вновь коротко посмотрел на нее, предварительно удостоверившись, что забрало надежно скрывает его лицо, и медленно кивнул.
-Записи нет ни в метрике больницы, ни в архивных книгах. По всему выходит, что официально у Барбары и Джима нет детей.
-Ясно, - все так же нейтрально произнесла Скалли. - И это заставляет тебя думать, что крестный отец является более важной фигурой, чем можно было предположить?
Она намерено пропустили звено в логической цепочке, приглашая его восполнить пробел. Малдер качнул головой.
-Не только это. Почему ни Джим, ни Барбара ни разу не упомянули о том, что у Энни есть крестный? Почему его не было в их доме, когда стало известно, что девочку похитили?
-Думаешь, они его подозревают?
-Не знаю. Но по словам Лимана выходит, что они друзья. А друзья в такой беде не бросают.
"Так ты все-таки слушал меня вчера", отстраненно подумала Скалли, допивая кофе.
-Ты закончила?
-Да, но я не могу ехать прямо сейчас. Машина, на которой я вчера ездила… ее нужно вернуть в полицейское управление.
-Я звонил им, - невозмутимо сообщил Малдер, собирая свои бумаги. - Твою машину уже нашли, и сейчас она, думается, на пути в Шеридан.
Во второй раз за утро Скалли на мгновение растерялась. Он не только отказывался взять в руки копье, но словно бы всем своим видом показывал, что нападать не собирается. Однако доспехи на месте, сверкают и звенят, и даже тень боевого плюмажа можно различить на скрытом стальной маской лице. Война по рыцарским законам - это все равно война?
-Спасибо, - справившись с собой, произнесла она. - Тогда можно ехать.
Едва заметно кивнув, он поднялся из-за стола и направился к выходу. Как обычно придержал для нее дверь, пропуская вперед, но его рука не коснулась привычным невесомым жестом ее спины, и Скалли поневоле ускорила шаг, чтобы как можно скорее покинуть его личное пространство.
Он избегает контакта, подумала она, щурясь от яркого солнечного света. Всех тех маленьких, коротких, неуловимых прикосновений, которыми был полон их обычный день. На мгновение дотронуться до руки, передавая стаканчик с кофе или папку с делом. Пропустить ее вперед и, словно придавая направление движению, едва ощутимо положить ладонь на пространство между ее лопаток. Случайно соприкоснуться коленями, сидя рядом в кафе или в салоне самолета. И более редкие, более личные жесты, например, смахнуть притаившуюся в уголке губ крошку или отвести назад непослушную прядь. Все эти крохотные по нормальным человеческим меркам проявления физического контакта незримо сопровождали их с утра до вечера, незаметно помогая хотя бы на мгновение почувствовать себя лучше, комфортнее, увереннее. Ближе.
Ближе, даже если при этом они спорили или отказывались уступать друг другу, словно капризные дети. А сегодня, вопреки всему, из напарника так и сыпались любезности, но его ярко выраженное желание избежать контакта только подчеркивало их безличную природу. Скалли уселась на пассажирское сидение с твердым намерением не думать ни о чем подобном ближайшие сто сорок пять часов. А потом еще сто сорок пять. А потом еще.
Малдер же, казалось, и вовсе ничего не заметил. Словно беря реванш за вчерашнее послабление, инстинкт следователя твердо взял руководство его сегодняшними действиями на себя и отступаться от своей миссии не собирался. Скалли открыла папку, которую напарник с таким вниманием изучал несколько минут назад. К первому же листу была прикреплена торопливо нацарапанная записка.
-Лоун-драйв, сорок пять, - прочла она вслух и коротко посмотрела на него. - Мы туда едем?
Малдер кивнул, не отводя глаз от дороги.
-Этот адрес мне дали в полиции, когда я звонил туда утром, - пояснил он. - Не самый фешенебельный район.
Скалли слегка приподняла бровь. Этот городок размером три на четыре сантиметра кто-то еще на районы делит? А впрочем, что за снобизм? Районы, так районы. Бывают городки и поменьше, а причуды постраньше.
Очень скоро выяснилось, что Малдер был прав, давая оценку "не самый фешенебельный". Часть города, в которой жил таинственный крестный Энни, была и впрямь не такая чистенькая и ухоженная, как центральные кварталы. Здесь, судя по всему, не слишком-то следили за своевременным вывозом мусора, внешним видом палисадников или частной жизнью других людей. Неуловимо ощущалось, что здесь каждый сам по себе, и ни о каком содружестве соседей и речи быть не может. В конце узкой, ничем не примечательной улочки и стоял дом Джеффри Баттла.
Малдер заглушил двигатель, обманчиво сонным взглядом окидывая коттедж. Пожалуй, если в этом квартале проводили бы конкурс на самый запущенный дом, этот, бесспорно, имел бы все шансы на победу.
"Мистер Хозяйственность", пронеслось в голове у Скалли.
Дверцы машины хлопнули почти в унисон, двое агентов нарочито неторопливым шагом пересекли заросшую сорной травой лужайку и поднялись на крыльцо. Малдер, стоявший чуть впереди, постучал в дверь. Прошло примерно пол минуты, но ответа не последовало. Малдер постучал снова, на сей раз настойчивее, но открывать все равно никто не торопился. Напарники переглянулись.
-Мистер Баттл? - позвала Скалли, машинально проверяя, расстегнута ли кобура под светло-палевым пиджаком.
Вообще-то статус агентов ФБР не дает права входить в частные дома без приглашения. При отсутствии ордера такие действия квалифицируются так же, как и действия любых других, не столь облеченных властью граждан, а именно, как незаконное проникновение в жилище. Но сердце Скалли неожиданно пропустило удар, и, взглянув на сосредоточенного напарника, она сразу поняла, что он никакого ордера ждать не собирается. Терпение никогда не входило в число его добродетелей.
-Я обойду дом, - вполголоса сказал он ей и в подтверждение своих слов тут же стал спускаться с крыльца.
Это означало, что почетная обязанность осуществить то самое незаконное проникновение на сей раз принадлежит ей. Скалли быстрым внимательным взглядом окинула простенький замок и, минуту повозившись с ним, спокойно открыла дверь.
Мгновение она постояла на пороге, ощущая пресный вкус застоявшегося воздуха. Хозяина, похоже, не было дома довольно давно. Скалли медленно вошла, разглядывая полутемное из-за зашторенных окон помещение. На первый взгляд - обычное жилище одинокого мужчины под сорок, не слишком удачливого, но и не бедствующего. В гостиной на низеньком обшарпанном столике обнаружились пустые бутылки из-под пива и грязный стакан, на диване валялось старое одеяло и смятая подушка, из-под которой виднелся краешек пульта от телевизора. Еще один любитель засыпать под какое-нибудь идиотское шоу типа "Бакалавра".
Неожиданный свистящий звук заставил Скалли вздрогнуть и резко обернуться. В углу комнаты стоял высокий, накрытый плотной темной тканью предмет, больше всего напоминающий птичью клетку. Переведя дыхание, Скалли подошла и осторожно приподняла тяжелую материю. Это действительно была клетка, причем обитатель ее явно засиделся в темноте. Пестро окрашенный волнистый попугайчик укоризненно перевел взгляд со Скалли на пустую плошку для воды и требовательно зачирикал. Вздохнув, Скалли опустила ткань на место.
-Погоди, малыш, - пробормотала она, снова оглядываясь.
Судя по всему, мистер Баттл не был дома довольно давно. Во всяком случае за три дня отсутствия она бы поручилась. Скалли пересекла комнату и заглянула в маленькую кухню. Гора грязной посуды в раковине или приоткрытый холодильник ее не удивили. А вот неубранные со стола остатки трапезы - еще как. Потому что по всем признакам последний раз мистер Баттл принимал пищу явно не в одиночестве. Кто же был его гостем?
Скалли задержалась взглядом на горке ярких конфетных фантиков и смешной заколке для волос в виде бабочки, лежавшей рядом с тарелкой. Бессознательно она протянула руку к заколке, но вдруг остановившись, поспешно вернулась в гостиную и присмотрелась к стоявшему по соседству с пивными бутылками стакану. Белая засохшая пленка на дне никак не могла быть пивом. Зато очень походила на молоко.
-Малдер, - неуверенно позвала Скалли, разрываясь между необходимостью рассказать о своей находке напарнику и желанием поскорее подняться наверх.
Так и не приняв внятного решения, она двинулась к лестнице на второй этаж, чувствуя, как против воли учащается пульс. Неужели все оказалось так просто, неужели в этом доме и кроется тайна загадочного похищения девочки?
Скалли распахнула дверь в спальню, единственную, как оказалось, комнату, в которой окна не были задернуты плотными гардинами. Большая высокая кровать не была застелена, на стульях в беспорядке разбросаны вещи, дверца шкафа приоткрыта. Скалли порывисто шагнула к ближайшему стулу и вытащила из-под груды скомканной одежды веселую футболку с Микки-Маусом. Неожиданно лежавшая на кровати щетка для волос привлекла ее внимание. Скалли склонилась и присмотрелась к оставшимся на расческе длинным светлым волосам.
-Посмотри, что я нашел, - раздалось у нее за спиной.
Подскочив от неожиданности, Скалли стремительно развернулась… Только чтобы встретиться глазами с совершенно спокойным взглядом напарника.
-Малдер, какого…, - но ей все же удалось справиться с собой. - Ты меня напугал.
Это, в принципе, и без того было очевидно, но по его лицу промелькнуло сдержанное сочувствие.
-Извини.
Вздохнув, Скалли взглянула на маленькую школьную сумку с оборванной лямкой, которую он держал в руках. Шагнув ближе, она отчетливо различила надпись, сделанную синей ручкой на вставленной в пластик карточке.
"Энни Перкинс Роуз Роуд, 18".
-Ранец Энни, - протянула она и кивнула на футболку и расческу. - Судя по всему, она была здесь.
-Да, и притом совсем недавно, - Малдер мельком взглянул на ее находки. - Вопрос в том, по своей ли воле.
Скалли посмотрела, как он положил портфель на кровать, и заметила:
-Судя по всему, девочку здесь не обижали. Баттл, очевидно, покормил ее, потом они вместе смотрели телевизор.
-А потом вылетели в окно? - меланхолично хмыкнул Малдер, разглядывая комнату.
-Нужно вызывать экспертов, - пожала плечами Скалли. - Необходимо определить, когда именно Энни была здесь. Я полагаю, что это было в день похищения, но надо установить точно. В конце концов, он ведь ее крестный, он мог задурить бедняжке голову и…
-Судя по тому, что я слышал, - невозмутимо заметил Малдер, - эту девочку сложно было сбить с толку.
-Она всего лишь ребенок, Малдер.
-Весьма необычный. Что нам действительно нужно сделать, так это поскорее установить местонахождение мистера Баттла. Я почему-то уверен, что у него есть ответы на наши вопросы.
Шеридан,
14:11
Легко сказать. Группа, которую вызвали агенты, тщательно обследовала весь дом и нашла немало свидетельств тому, что Энни была здесь в тот самый день, когда ее похитили. Более того, очевидно, девочка переночевала в доме, а наутро она и ее крестный, вмиг превратившийся в главного подозреваемого, скрылись в неизвестном направлении. Одна из соседок рассказала Малдеру, что видела маленькую девочку возле дома в тот самый день, но не обратила на нее никакого внимания, потому что она и раньше нередко здесь появлялась. И по-прежнему ничто не говорило о том, что девочку удерживали в доме силой.
-Нужно еще раз поговорить с Перкинсами, - заявил Малдер, отозвав Скалли в сторону. - Эта парочка чего-то не договаривает.
-Думаешь, они в сговоре с Баттлом?
Напарник только неопределенно повел плечом.
-Не уверен. Но я хочу знать, почему никто из них даже не закинулся о существовании мистера Баттла и о его роли в жизни Энни.
-Какой роли? - спросила Скалли, следуя за ним к машине.
Малдер не ответил.
Скалли, по опыту зная, что больше ей ничего из него вытянуть не удастся, умолкла. Оглянувшись на недавно такой тихий и, казалось, заброшенный дом, и на группу наводнивших его людей, она подумала, как, в сущности, нелепо все это выглядит. Маленькая девочка похищена среди бела дня, прямо на глазах у своей матери, и никто не знает, кому зачем и почему все это понадобилось. Все, что они могут сделать, это лихорадочно копошиться в поисках какого-нибудь знака, который неожиданно сделает понятным способ и мотив преступления, а заодно и укажет на преступника. Не слишком ли многого они хотят? Можно ли ожидать, что пустой, точно выеденная скорлупа, дом Баттла подарит им тот самый знак? Скалли в этом сильно сомневалась.
Неожиданно ей припомнились строки из письма, которое вчера она никак не могла отправить в Вашингтон. "Мелкие букашки, жуки навозные, что вы можете знать о стремлениях ангела? Целыми днями вы катаете навозные шарики, но сокровище не принадлежит вам и будет изъято. Сторговаться не получится, все решено, уговор дороже любых денег. Отдать самим ума не хватит, так получайте по заслугам!"
Уговор, какой уговор? Почему Барбара и Джим хранили эти письма, что они знали об этом? Что-то знакомое, такое странно знакомое проглядывает в этих строках. Скалли нахмурилась от усилия, но звенящее воспоминание, словно дразня, кружило вокруг, не даваясь в руки. "Не убежать, не скрыться от данного слова. Даже тараканы это понимают".
-Черт, - сквозь зубы выругался Малдер, завидев знакомый телевизионный фургончик возле дома.
Скалли вполне разделяла его чувства. Она не помнила ни одного случая, когда охотники за сенсацией принесли бы расследованию хоть какую-то пользу. Зато примеров обратного сколько угодно. Малдер остановил машину на максимально далеком от телевизионщиков расстоянии, и оба агента, не сговариваясь и не обменявшись ни словом, постарались как можно скорее выйти из зоны внимания камеры.
Дом Перкинсов все еще находился под присмотром полиции, хотя и не таким строгим, как накануне. А вот атмосфера в доме неуловимо изменилась. Теперь здесь прочно обосновались напряжение и тихий, давящий страх. На агентов мистер и миссис Перкинс взглянули совсем по-другому, нежели вчера. Так смотрят на ученого-натуралиста попавшиеся в его капкан зайцы. Беспомощно и со страхом.
Малдер тоже повел себя совершенно иначе. Никакого сочувствия, никаких сантиментов. Только спокойный, немного строгий голос и прямые, не дающие возможности увиливать, вопросы.
-Миссис Перкинс, какая связь между вашей семьей и Джеффри Баттлом? - с места в карьер спросил Малдер. - Кто он такой? Почему он стал крестным Энни?
Барбара шмыгнула носом и с опаской посмотрела на мужа. Тот, помявшись, шагнул вперед.
-Видите ли, агент Малдер… Джефф спас мне жизнь. Почти восемь лет назад, когда я возвращался из командировки, я попал в жуткую аварию. Автомобиль, что ехал передо мной, вдруг потерял управление, и мы столкнулись, - он нервно сглотнул, видимо, картина происшедшего не изгладилась из его памяти. - Я… меня зажало, пока приехали спасатели, я бы уже успел концы отдать. Подскочил Джефф, Бог знает, откуда он там взялся. Он вытащил меня. Не спрашивайте, как он это сделал…
Малдер кивнул, давая понять, чтобы он продолжал. Скалли, случайно бросившая взгляд на миссис Перкинс, была поражена: женщина смотрела на мужа с выражением едва скрываемого отвращения. Перехватив взгляд агента, она тут же отвернулась.
-Так мы и познакомились, - продолжал тем временем Джим. - Джефф только-только переехал в Шеридан, никого еще не знал, так все и закрутилось. А потом родилась Энни и…
-Мистер Перкинс, а что именно произошло на дороге после того, как мистер Баттл вас вытащил? - спросил Малдер, которого не так-то просто было увести в сторону.
-В каком смысле? - Джим непонимающе заморгал.
Скалли удивленно посмотрела на напарника, но реакция Джима ей показалась не совсем адекватной. Он как-то странно передернулся, чуть ли не задрожал. Все-таки умеет Малдер задать нужный вопрос.
-В прямом, - агент впился в него взглядом, словно одной лишь его силой удерживая мужчину на ногах. - Он вытащил вас из машины. Что произошло дальше? Что он вам сказал?
-Что сказал, - вот теперь Джим точно мелко затрясся. - Я сказал, что обязан ему жизнью. Не в себе был, ну и нес, конечно, всякий бред, что, мол, я его должник по гроб жизни, что хочу отблагодарить, как только смогу…
Малдер весь аж подался вперед, словно взявшая след гончая.
-Постарайтесь вспомнить поточнее, Джим, что он вам ответил?
Скалли вновь покосилась на миссис Перкинс, но та сидела в прежней позе, все так же безучастно глядя в пол. Между тем с ее мужем творилось явно что-то непонятное. Его слова стали едва слышными, словно он до последнего хотел удержать их в себе, но в то же время, подчиняясь какой-то неведомой силе, не мог молчать.
-Он ответил… Ответил, что, если я действительно хочу его отблагодарить, то я могу… Он сказал, что я могу сделать ему подарок… королевский подарок, так он сказал. Что… дома у меня есть нечто, что я сам всегда страстно хотел иметь, и что если я отдам ему это, то мы в расчете.
Барбара, не выдержав, громко фыркнула, но, взглянув повнимательнее, Скалли поняла, что она находится на грани истерики. Джим, посмотрев на жену, задрожал еще сильнее и умолк.
-Миссис Перкинс, - осторожно протянула Скалли, но Барбара, сверкнув глазами, уже сама ринулась в бой.
-Этот идиот, - кивок в сторону мужа, - подумал, что речь идет о новой игровой приставке, которую у него руки чесались купить, а денег тогда не хватало!
-Барби…
-Кретин! Джефф сказал, подаришь мне то, что ждет тебя дома, но о чем не знаешь… Он не знал, что я тогда уже два месяца ждала Энни…, - ее голос, прервавшись, умолк, из горла вырвалось рыдание. - Я и сама только узнала…
-И вы ему обещали, Джим? - спокойно спросил Малдер, вновь оборачиваясь к несчастному мужу.
Он не смог поднять на агента глаз, продолжая с болью смотреть на Барбару. Все, что он оказался в состоянии сделать, это слабо кивнуть.
Малдер шумно выдохнул, переводя дыхание. Скалли нахмурилась. Сила страдания, владевшая этими людьми, была неподдельна. В противном случае она была бы уверена, что перед ней разыгрывается низкопробный фарс. Что за детский лепет, что за идиотские обещания? Она вполне понимала Барбару, злившуюся на мужа. Мать никогда не поймет того, кто хотя бы в шутку пытается отнять у нее ребенка. Но чтобы такие истерики закатывать…
-И поэтому, - продолжил вдохновленный Малдер, - вы пригласили Джеффа стать крестным отцом, тем самым как бы отдавая ему долг?
-Да, - Джим снова вяло кивнул. - Это Барбара придумала. Но Джефф и правда хороший парень, - он почти с тоской смотрел на агентов. - Он такой же как все. Ума не приложу, с чего ему приспичило там на дороге требовать такое. Он никогда больше об этом не вспоминал. Мы дружили с тех самых пор, он всегда был отличным другом… так заботился о Барбаре и малышке…
Скалли и Малдер синхронно перевели взгляд на миссис Перкинс, та кивнула.
-Да, Джефф хороший друг. Он всегда помогал нам. Если нужны были деньги, он предлагал первый. Если надо было посидеть с ребенком, или срочно отвезти кота к ветеринару, или помочь Джиму в гараже, Джефф всегда был рядом. Он…, - она вдруг подозрительно на них посмотрела. - А почему вы вдруг про него спрашиваете? С ним что-то случилось?
-Когда вы видели его в последний раз? - вместо ответа спросил Малдер.
-Пару дней назад, - растеряно пробормотала Барбара. - Он ужинал с нами после того, как привел Энни.
-Привел Энни?
-Да. Он пару раз в неделю забирает ее после школы, а к ужину приводит домой. Энни его обожает. Будь ее воля, она бы от него не вылезала.
Малдер посмотрел на Скалли, та не сводила глаз с миссис Перкинс.
-Барбара, постарайтесь вспомнить точно, когда вы ужинали с мистером Баттлом.
-Поза… то есть, вечером, накануне того дня, когда Энни похитили…
-И с тех пор вы его не видели? Он не звонил вам?
-Нет, - женщина медленно покачала головой, подозрение боролось в ней с замешательством. - Постойте, вы что, хотите сказать, что это Джефф? Джефф похитил Энни?
-Мы этого не знаем, - осторожно произнесла Скалли, - но мы только что были дома у мистера Баттла, и есть основания полагать…
-Джефф никогда бы не причинил вреда Энни! - запальчиво воскликнул Джим. - Вы бы видели, как он обожал малышку!
-Мы ни в чем пока мистера Баттла не обвиняем, - примирительно поднял руки Малдер. - Но его нет дома, никто не имеет понятия, где он, а в его доме мы нашли вот это.
Он вытащил из кармана заколку с бабочкой. Барбара вскрикнула, протянув к ней руки.
-Вы узнаете эту вещь?
-Я сама заколола ей волосы Энни в тот самый день, - глухо пробормотала она.
-Мы еще нашли футболку и школьную сумку вашей дочери, - сообщил Малдер, мягко забирая заколку обратно. - Очевидно, что в тот день она так или иначе побывала в доме крестного.
Супруги потрясенно переглянулись.
-Вы уверены, что не знаете, куда Джефф мог направиться? - спросила Скалли, предчувствуя ответ.
-Нет, - Барбара покачала головой. - Понятия не имею.
-Хорошо, - подвел черту под разговором Малдер. - Если что-нибудь вдруг вспомните, пожалуйста, позвоните нам.
Скалли дождалась, пока они покинут дом, и лишь тогда атаковала напарника.
-Что это было, Малдер? Что еще за сказки?
-О чем ты? - он едва посмотрел на нее, явно думая о чем-то своем.
-"Подаришь мне то, что ждет тебя дома, но о чем не знаешь", - передразнила она Барбару. - Ты ведь не случайно тянул из них что-то в этом роде.
-Что-то в этом роде прекрасно объясняет все, что произошло.
-Да? - едка бросила Скалли. - И каким же образом?
Малдер зашагал по дорожке прочь от дома, и она поспешила следом.
-Баттл потребовал у Джима обещание, связав таким образом свою судьбу с судьбой еще не рожденного ребенка. Это вроде наговора, только действует намного мощнее. Устанавливается эмпатическая связка между объектом и субъектом, которая не может быть разорвана, если скреплена добровольным обещанием. Энни оказалась посвященным ребенком, и посвящена она Джеффри Баттлу.
-Боже, Малдер, - Скалли уставилась на него поверх разделившей их машины. - Ты это серьезно?
-Абсолютно. Я читал о таких случаях в Европе. Это объясняет, как Энни могла внезапно исчезнуть прямо на глазах матери, а заодно и все ее странности. По отдельности каждый из них является обычным человеком, но когда они вместе, их связь наделяет их особыми возможностями, позволяющими влиять на восприятие других людей. Это происходит, только если посвященный и тот, кому он предназначен, действуют заодно. Как правило, впрочем, у этих людей уже нет выбора.
-Какими же особыми возможностями они обладают?
-Не знаю. Этот феномен, как ты можешь догадаться, не слишком-то изучен. Последний случай произошел во Франции больше века назад. Младенец девяти месяцев от роду исчез из колыбели и почти мгновенно оказался в авиньонском замке в трехстах милях от дома родителей. В замке тогда и находился тот, кому… Что с тобой?
Скалли, словно поражаясь самой себе, покачала головой.
-На моем удостоверении, Малдер, написано ФБР. А надо бы написать "Мир Диснея".
Он пожал плечами и, открыв дверцу, сел в машину. Скалли последовала его примеру. На ее губах все еще мерцала бледная улыбка. Малдер только нахмурился и упрямо поджал губы.
-Куда мы? - вяло спросила Скалли, глядя, как он вставляет ключ в замок зажигания.
-Повидать шерифа. Посмотрим заодно, что у них есть в местной картотеке на Джеффри Баттла.
Скалли отвернулась к окну. Есть вещи в этом мире, которые не меняются, отрешенно думала она, не борясь со своей странной улыбкой. Если не зеленые человечки, значит мутанты, если не мутанты, значит колдуны или, как он сказал? "Эмпаты с особыми возможностями". Вам смешно, агент Скалли? Нет? Это хорошо, что нет. Потому что смех без причины… признак экстремальных способностей.
Полицейское управление,
Шеридан
15:21
Возле полицейского управления было неожиданно многолюдно, так что Малдеру не сразу удалось найти место для парковки. Забрав с заднего сидения свой кейс, Скалли неторопливо вышла, разглядывая запыленный коричневый пикап, вокруг которого суетилась группа рабочих. Очень знакомый пикап. Вздохнув, Скалли последовала за напарником.
Войдя внутрь, они разделились. Малдер пошел разговаривать с шерифом Миллером, а Скалли подсела к ближайшему свободному компьютеру, воспользовавшись возможностью, чтобы отправить в штаб-квартиру дополнительный запрос.
-Джеффри Баттл, - пробормотала она, вызывая файлы местной картотеки. - Кто такой Джеффри Баттл?
Информации нашлось немного. Мистер Джеффри Баттл, 1969 года рождения, холост, анкетные данные, страховка, проживает в Шеридане, Вайоминг, Лоун-драйв, 45, уже почти восемь лет. Даты ясно свидетельствуют, что он переехал сюда незадолго до того, как спас Джима Перкинса. По словам Малдера выходило, что он намеренно поселился в непосредственной близости от своего "объекта", а ведь он обосновался в Шеридане за два месяца до катастрофы. Не караулил же он, в самом деле, на окружном шоссе, чтобы взять с кого-то такое идиотское обещание?
Скалли задумчиво вертела в пальцах карандаш. Сказки вокруг нас. Она не сказала Малдеру, но именно эта подспудно крутившаяся рядом ассоциация пришла к ней, когда она читала письма. Все эти "сокровище, что не принадлежит вам", "уговор" и "нарушенное слово", - все это напомнило ей детство, когда она с упоением читала о королях и замках, волшебниках и ведьмах. Правда, "Моби Дика" и "Белоснежку" она любила больше, как любой нормальный американский ребенок, но подобная интрига, а еще лучше сказочно-правовая коллизия не была ей вовсе незнакома. И теперь у Скалли складывалось твердое ощущение, что для кого-то в этом захолустном городишке это тоже не было новостью.
Скалли еще некоторое время посидела над картотекой, но больше ничего существенного не нашла.
-Агент Скалли, - к ней подошел Майкл Вайс. - Вам не нужна помощь?
-Нет, - Скалли поднялась, взяв со стола несколько сделанных распечаток. - Я уже закончила. У вас не появилось никаких новых данных?
Он покачал головой.
-Нет, но я…
-Скалли, жду тебя на улице, - Малдер, полностью оправдывая свое прозвище, неслышно возник рядом.
-Агент Малдер, я помощник шерифа Вайс, - он протянул агенту руку. - Мы разговаривали по телефону.
Малдер на мгновение задержал на нем взгляд, без особого чувства пожал ему руку и двинулся к выходу. Под мышкой у него был зажат свернутый в рулон лист. Скалли шагнула было вслед за ним, но помощник шерифа неожиданно задержал ее.
-Агент Скалли, - официальным тоном начал он, и его лицо приобрело странно торжественное выражение. - Я должен принести вам свои извинения за то, что так подвел вас с машиной. Я не имел права давать вам автомобиль, не удостоверившись предварительно в его надежности. Я тем самым отнял у вас много времени, а возможно, подверг опасности вашу жизнь.
Скалли потрясенно на него воззрилась. О чем, ради всего святого, он говорит? Если кому и нужно извиняться, так это ей - за то, что пришлось бросить машину… Неужели… Озарение пришло неожиданно, но облегчения не принесло.
- Мистер Вайс, - она устало вздохнула, - что именно сказал вам утром по телефону мой напарник?
Помощник шерифа подавил улыбку. Он определенно не выглядел человеком, которого можно запугать или взять нахрапом, но ситуация его искренне позабавила.
-Агент Малдер, - Вайс слегка помедлил, - достаточно ээ категорично охарактеризовал сотрудников сил правопорядка, которые безответственно подходят к исполнению своих служебных обязанностей, в особенности, если своими действиями они ставят под удар других. Я бы сказал, он был весьма… однозначен в своей оценке.
Скалли снова вздохнула, не решаясь поднять на него глаза.
-Я должна извиниться за своего напарника, мистер Вайс, - тихо произнесла она. - Он иногда слишком беспокоится о… посторонних вещах.
-Не стоит, агент Скалли, я не держу на него зла. Более того, я его отлично понимаю, - помощник шерифа энергично кивнул в подтверждение своих слов, с удовольствием наблюдая за ее смущением.
Скалли, помедлив еще секунду, вышла, внутренне кипя от возмущения, но всеми силами стараясь этого не показать. Что, черт возьми, он себе позволяет? Пещерное право каменного века, по его мнению, не отменили? Возомнил себя вожаком первобытного племени, на собственность которого покусились? Ну так у нее для него сюрприз, хороший такой сюрприз, ему понравится… Дайте только до него добраться.
Малдер, не подозревая о нависшей над ним угрозе, спокойно стоял возле машины, разложив на капоте какие-то бумаги и внимательно их изучая. Напарницу, вылетевшую на предельной скорости из полицейского участка, словно рассерженная оса, он не заметил. Но видимо в тот день высшие силы были благосклонно настроены к Фоксу Малдеру, потому что в ту самую секунду, когда Скалли уже собиралась обрушить на его голову громы небесные, в кармане ее пиджака запищал мобильный. Бушевавший внутри нее гнев пришлось брать под контроль в течение двух секунд, и это стоило таких невероятных усилий, что отразилось даже на лице: щеки вспыхнули алым, будто на них брызнули краской из пульверизатора.
-Скалли.
Малдер обернулся, но ничего необычного не заметил и принялся собирать свои бумаги в папку.
-Агент Скалли, это Джек Костел. У меня для вас новости.
-Да? - Скалли с трудом пыталась перестроиться на волну приема информации. Она все еще ощущала острую нехватку кислорода. - Какие же? Вам удалось установить, кому предположительно мог принадлежать почерк?
-В общем и целом. И вы знаете, результаты поразительные. Конечно, нам пришлось делать скидку на то, что это копия…
-Да-да, я понимаю.
-Я мог бы переслать вам по факсу свой отчет, если хотите. Думаю, вам будет интересно.
Скалли закусила губу.
-Мистер Костел… лучше на электронную почту перешлите. Что-то после вчерашнего я не доверяю факсам.
-Окей, - она почувствовала улыбку в его голосе.
-А в двух словах, к каким выводам вы пришли?
-Скажем так, с вероятностью до восьмидесяти процентов это почерк ребенка, не старше десяти лет. Если бы я не знал, что это копия, я бы сказал - на сто процентов.
-Вы так уверены? - Скалли недоуменно нахмурилась. - Не старше десяти лет, вы говорите…
-Да. Никак не старше, и еще лично я считаю, что писала девочка. Кое-какие штрихи, штришки даже, я бы сказал, очень характерны. Мисс Хендерсон, впрочем, меня предостерегает от поспешных выводов, - он сделал паузу, и по едва заметному лукавству его тона Скалли поняла, что Пола Хендерсон сейчас рядом с ним. - Но лично я уверен, что это девчонка. Мальчики редко вырисовывают буквы с такой каллиграфической точностью, им терпения не хватает. С возрастом, впрочем, это не меняется.
-Спасибо, мистер Костел. Я очень ценю вашу помощь.
-Удачи вам.
Скалли выключила связь и убрала телефон в карман. Удивительные новости. Каким же образом они вписываются в картину происходящего? Она посмотрела на напарника, который стоял теперь, прислонившись к дверце машины, и задумчиво рассматривал плывущие по небу облака. Услышав, что она закончила разговор, он поинтересовался:
-Это графологи?
-Да, - Скалли не решила, как воспринять этот новый поворот сюжета, и в ее тоне сквозила неуверенность. - Наш эксперт утверждает, что скорее всего письма написаны ребенком не старше десяти лет. Он также почти уверен, что это писала девочка.
Малдер наконец отвлекся от созерцания облаков и посмотрел на нее.
-Девочка? Странно… Слушай, а письма у тебя с собой?
-Да, - Скалли кивнула на свой кейс.
-Если ты выудишь хотя бы одно, я съезжу повидать мисс Келсен. Уверен, если это почерк одной из ее учениц, она его узнает.
-Хорошо, - Скалли достала письмо и протянула ему. - Но почему ты…
Она хотела спросить, почему он не хотел, чтобы они поехали вместе, но Малдер ее перебил.
-У тебя усталый вид, Скалли, - безапелляционным тоном произнес он. Ни в его голосе, ни на лице никаких чувств не отразилось. - Видишь кафе через дорогу? Я хочу, чтобы ты поела, а потом поехала в гостиницу. Отдохнешь пару часиков, а если свяжешься по модему с нашей базой, то сможешь поискать все, что у нас есть по Баттлу.
Скалли не могла скрыть удивления. Что это он? Заботу проявляет? Или просто хочет поскорее от нее отделаться? Возмущение с новой силой закипело в ее крови.
-Малдер, я не устала.
"Я хочу, чтобы ты…" - каково?
-Со стороны виднее, - отводя глаза, бросил он. - Если будет что-то интересное, звони.
Спасибо, что не сказал "я тебе позвоню, детка, если буду в городе", подумала Скалли, наблюдая, как он садится в машину. Она никак не могла прийти в себя от его неожиданного решения. Усилием воли заставив себя разжать кулаки, она проводила взглядом быстро удалявшийся автомобиль и направилась в кафе через дорогу. Перекусить действительно не помешает. Кто знает, что придет в голову Малдеру через минуту.
Все было готово. Джефф клялся, что сделал все, как было велено, и она ему верила, что, впрочем, не помешало ей проверить все собственноручно. Он снова ее не подвел, но она с сожалением подумала, что ни это и ни что другое не способно переменить теперь его участь. Он очень предан ей, она это знала, но есть вещи, которых никто не в силах изменить.
Она вздохнула и с беспокойством посмотрела на часы. Вспомнив, как уверила Джеффа, что сама позаботится о девочке, она недовольно нахмурилась, разглядывая кроны деревьев. Где же эта негодяйка Мэри? Последние мозги, что ли вышибло у этой дурочки?
-Привет!
Она подскочила от неожиданности и резко обернулась. Мэри, как всегда неслышно приблизилась, но на этот раз она зашла со спины и напугала ее. Но она заставила себя улыбнуться. Орать на Мэри было бесполезно.
-Привет, - она протянула руку и коснулась щеки девочки. - Ты задержалась.
-Извини, - глядя на нее своим задумчивым взглядом, ответила Мэри. У нее был вид человека, спящего на ходу. Впрочем, это был обычный для нее вид. - Мне надо было убедиться, что за мной никто не следит.
-Ну и как? - снова переводя взгляд на стоявшую невдалеке гостиницу, спросила она. - Не следили?
Кому надо за тобой следить, чучело ты огородное?
-Бабушка, - прошептала Мэри со страхом. - Она не верит в похищение. Она и мне не верит.
Сумасшедшая старуха…
-Не обращай внимания, - беззаботно произнесла она. - Ты здесь - это главное. Ты ведь хочешь помочь Энни, не так ли?
Мэри кивнула, продолжая изучать окрестности своим сонным взглядом.
-Вот и хорошо. Присаживайся, понаблюдаем за спектаклем.
Девочка медленно опустилась на траву.
Мотель "Карла",
16:41
Отдыхать она, разумеется, не стала. Едва добравшись до своего номера, Скалли включила лаптоп и установила соединение. Модем пропиликал свою коротенькую песенку, и на экране появился знакомый портал "для служебного пользования". Она ввела пароль и на мгновение задумалась, мысленно каталогизируя все, что ей было известно о Джеффри Баттле, перед тем как задать параметры поиска. Скалли умела составить запрос оптимальным образом. На внутренних тренингах она всегда обходила своих коллег, чем втайне гордилась. В конце концов логика и анализ считаются мужскими прерогативами, и мыслящая более рационально женщина неизбежно должна была стать исключением из правил. Она и стала, хотя прекрасно осознавала, что ее результаты отнюдь не являлись плодом того самого рационального мышления, по крайней мере, не в полном объеме. Что помогало ей формулировать вопросы так, чтобы на них непременно находился нужный ответ? Не пресловутая ли женская интуиция?
Встряхнув головой, словно отгоняя непрошеные мысли, Скалли откинулась на спинку кровати, позволив себе расслабиться на те несколько минут, что требовались для поиска ответа на ее запрос, и прикрыла глаза.
В гостинице было тихо. Очень тихо, особенно в этом крыле, где они с Малдером были единственными постояльцами. До ее слуха не доносилось ни трескучего бормотания телевизора, ни скандальных возгласов какой-нибудь парочки, решившей выяснить отношения, ни храпа не знающего меры в выпивке соседа. Даже из ванной не слышался звук падающих из подтекающего крана капель.
Скалли открыла глаза. Ей неожиданно стало не по себе. Тишина окружала ее со всех сторон, окутала ее, словно… словно саваном. Что-то странное было в этом молчании, не нарушаемом ни единым звуком, что-то зловещее. Казалось, сам воздух сгустился и потерял естественный вкус, отдавая чем-то…
Компьютер пискнул - поиск был окончен. Этот тихий звук заставил Скалли подскочить на месте.
-Черт, - она шумно выдохнула, усилием воли заставляя себя успокоиться.
Что это на нее нашло? Тишина не понравилась… С кем поведешься, от того недолго и с ума сойти. Решительно придвинув к себе ноутбук, Скалли стала изучать результаты поисков.
Узнала она не слишком много. Джеффри Баттл был достаточно типичным гражданином США, не без мелких правонарушений - вроде парковки в неположенном месте, но в то же время без каких бы то ни было серьезных разногласий с законом. К сорока трем годам он был женат один раз и развелся, когда узнал, что его жена не способна иметь детей, - медицинские справки красноречиво свидетельствовали об этом. Это произошло более пятнадцати лет назад, однако в повторный брак он так и не вступил. Бросалась в глаза его привязанность к детям любого возраста: каждый раз он особенно подчеркивал это в заявлениях о приеме на работу. После окончания колледжа он работал в школах и детских садах тренером по ОФП, не испытывая, видимо, никакого желания менять профессию. Никаких нареканий ни на одном месте работы у него не возникало.
Скалли устало потерла переносицу и приступила к изучению медицинских файлов. Но и здесь предполагаемый похититель Энни ничем особенным не выделялся. Никаких отклонений, тяжелых заболеваний или чего-то подобного за ним не наблюдалось, пару раз в году он обычно ухитрялся переболеть гриппом, за долгие годы работы в школах было несколько растяжений и переломов, - на этом, собственно, его общение с медицинскими учреждениями и заканчивалось. Психологи также никогда не отмечали у него никаких необычных способностей. Что ж, приходилось признать, что разгадка его исчезновения и гипотетической связи с Энни кроется в чем-то другом.
Скалли неожиданно осознала, что сосредоточиться на документах ей становится все сложнее. Ее постоянно отвлекал запах… что за странный запах? Как будто дымом пахнет… Она встала и подошла к двери, из-под которой просачивались тоненькие серые струйки. Нахмурившись, Скалли распахнула дверь.
Господи! Какой-то милосердный инстинкт заставил ее мгновенно захлопнуть дверь и отскочить от нее на приличное расстояние. Коридор был объят пламенем, которое задорно гудело, выводя свою жестокую, победную песнь. Не успела Скалли опомниться, как из-под двери вслед за дымом выскочили первые струйки огня, и в считанные мгновения стена ее комнаты заполыхала.
-Боже, - она неосознанно сделала еще один шаг назад, оступилась и с трудом сохранила равновесие.
Что же делать? Господи, Боже мой, что же делать? Окно! Скалли метнулась к окну, игнорируя охватившее уже две стены пламя. Но путь отступления был отрезан: этот первый этаж был настолько высоким, что, спрыгнув вниз, она неминуемо сломала бы себе шею.
Между тем времени у нее оставалось все меньше. Комната наполнилась дымом, Скалли то и дело кашляла, прижимая ко рту платок, но дышать становилось все труднее. Что же делать? Что?
Прекрати истерику, велела она себе, осознав, что мечется по комнате, словно обезумевшее от страха животное. Действия. Надо действовать. Не сгорать же тут заживо. Если выпрыгнуть в окно нельзя, значит, придется бежать через коридор. Пламя растеклось по стенам, если бежать быстро, можно проскочить… если повезет. Оглядевшись, она сдернула с кровати покрывало, но тут же отбросила его в сторону. Синтетика, вспыхнет быстрее бумаги. Одеяло - вот что ей нужно. Плотное, толстое хлопковое одеяло. Схватив со столика графин с водой, Скалли не задумываясь вылила его на одеяло, гоня от себя мысли, что понапрасну теряет время.
Неожиданно ей на глаза попался ноутбук, и она вдруг подумала, что нельзя, никак нельзя его оставить. Почему-то добытая информация показалась ей на мгновение едва ли не ценнее собственной жизни, и она поспешно схватила компьютер, прижав к себе. Отчаянно кашляя и борясь за каждый вдох, она завернулась в одеяло, постаравшись закутаться с головы до ног, и мелкими шагами подошла к двери.
Ее внутренний мир странным образом раскололся надвое. Одна половина ее существа в панике заходилась истошным криком, заставляла колени подгибаться от слепого ужаса, парализовавшего деятельность мозга. Другая же оказалась неожиданно холодной, донельзя спокойно рассуждающей и заставляющей принимать рациональные решения. К счастью для Скалли, контроль над ее действиями захватила именно эта, вторая половина. И сейчас она быстро, точно и расчетливо проводила инструктаж.
Распахнешь дверь. Ты как минимум пять раз ходила по этому пути: от входа в гостиницу до своей комнаты и обратно. Ты помнишь расстояние. Ты помнишь количество шагов. Зрение тебе не понадобится. Распахнешь дверь. Делай шаг вперед и тут же поворачивай вправо. Держись ровно, не касайся стен. Иди вперед быстро, но не беги, собьешься. Считай шаги. Лестничный пролет будет слева. За ним выход. Иди.
Скалли, до боли закусив губу, распахнула дверь. Победный рев пламени и нестерпимый жар заставили ее на мгновение отступить назад, но она тут же взяла себя в руки. Другого пути нет. Она шагнула вперед.
Огонь. Ее окружал огонь. Она шла по нему, она шла в нем, она им дышала. Вкус огня, звук огня, запах огня - вот все, что ее окружало, все, что происходило в мире в этот момент. Не существовало зданий и садов, городов и закатов, не существовало ни машин, ни людей, все это было сном, эфемерным, нежизнеспособным даже в теории. Живым было лишь оно, пламя. Вечный, всепожирающий огонь. Торжественно, немного заунывно он пел ей свою песню. Ту же самую, что он пел викингам, отплывающим на своих ладьях в последний путь. Ту же самую, что слышала Жанна Д'Арк в свои последние секунды. Ту же самую, что слушали бы, если бы только могли, желтые осенние листья в городских парках. Эта песня звучала сейчас для нее, и не было в мире ничего, кроме этой песни.
Шаг. Еще шаг. Не останавливайся. Переставляй ноги. Быстрее. Левая. Правая. Проход должен быть рядом. Левая. Шагай! Правая. Хорошо, что чувствуешь боль. Это очень хорошо. Шагай! Левая. Правая.
Звон. Резкий переливчатый звон и вспышка жгучей боли, оцарапавшей ее левую руку. Лестница, отделяющая ее стеклянная перегородка… От жара лопнуло стекло. Осколком разорвало одеяло и задело руку. И не только? Кажется, кровь течет со лба… Значит, здесь не пройти, лестница - это ловушка, она не сможет здесь выйти. Что же делать? ЧТО ДЕЛАТЬ?
И вновь зазвучал неумолимый, суровый голос. Шагай! Вперед, пока окончательно не задохнулась. Шагай, черт тебя возьми, если хочешь жить!
Но подчиняться этому голосу она была больше не в состоянии. Та часть ее, что кричала в панике, ничего перед собой не видя, наконец взяла верх. И она побежала. Вперед, в пылающее никуда, не разбирая дороги, вцепившись неизвестно зачем в ноутбук и в начинающее тлеть одеяло. Она сбила дыхание, закашлялась, наглотавшись дыма, перед глазами встала мутная, серая пелена…
И в этот момент она куда-то провалилась, должно быть, выбила своим весом оказавшуюся на пути дверь. Скалли сбросила одеяло, от которого все равно больше не было пользы, и затравленно огляделась. Крошечный закуток в ответвлении коридора и большая стеклянная дверь на балкон. Не задумываясь, она рванула ее на себя и выскочила наружу, отгораживаясь от треска пламени за спиной.
Высоко, Боже, как высоко. Если спрыгнет, убьется насмерть, тут двух мнений быть не может. Оглянись! одернула она себя, пытаясь вернуть контроль над своими действиями. Да выброси ты этот чертов ноутбук!
С размаху отбросив компьютер куда-то за пределы видимости, Скалли заметалась по крошечной площадке балкончика. Стекло за ее спиной предупреждающе зазвенело и, едва она успела присесть и прикрыть руками голову, брызнуло во все стороны. Ни один крупный осколок ее не задел, что само по себе было чудом. Пламя победно взвыло за спиной, оно не привыкло, чтобы у него уводили из-под носа жертву. Но в эту секунду она наконец увидела путь к спасению.
Метрах в полутора от балкона в землю был вкопан металлический шест, по которому снизу, едва поднявшись на пару футов, змеился плющ. Скалли торопливо вскарабкалась на перила, предпочитая выкинуть из головы мысль, что шест, несомненно, слишком тонок, чтобы выдержать ее вес. У нее нет другого шанса. Не дотянуться, черт, придется прыгать.
Не оглядываясь назад, но тем не менее ощущая мощь подбирающегося все ближе пламени, она оттолкнулась и прыгнула вперед. Ладони крепко ухватились за скользкий прут, тело повело по дуге и, сделав круг, оно сильно ударилось о металл. Стиснув зубы, Скалли стала спускаться, быстро перебирая руками. В тот момент, когда надежда на спасение стала наконец осуществляться, шест не выдержал и, стремительно прогнувшись под ее весом, с глухим звуком преломился пополам.
Скалли даже не успела понять, что падает. Ей только показалось, что она на мгновение, всего на мгновение прикрыла глаза, а когда открыла вокруг было темно и спокойно, и больше не нужно было ни от чего спасаться. Темнота накрыла ее с головой, и она так и осталась лежать на земле, ничего не видя и не слыша, не замечая оказавшегося не более чем в двух футах компьютера, нелепо уставившегося на нее пустым монитором. Наверху голодное пламя разочарованно допевало свою песню.
Шеридан,
16:01
Старое школьное здание встретило его как родного. Всего лишь второй раз очутившись под его кровом, Малдер почувствовал себя так, словно всю жизнь провел в этих стенах, - таким знакомым казалось все вокруг. Занятия давно закончились, и дети разошлись по домам, но многие учителя еще оставались здесь - их рабочий день длился все же немного дольше.
Малдер уверенно пересек холл, дошел до кабинета Сьюзен Келсен и постучал. Никто не отозвался. Для пущей уверенности агент подергал ручку, но дверь была заперта. Мисс Келсен обнаружилась в учительской в компании коллег и, очевидно, сверстников. Молодые люди оживленно болтали и смеялись.
Второй раз мы встречаемся неожиданно, отрешенно подумал Малдер, и второй раз она появляется в облаке смеха, буквально окутанная им.
Девушка приветливо посмотрела на него и чуть приподняла бровь.
-Агент Малдер? Не ожидала снова вас увидеть.
-Простите, - Малдер кивнул ее собеседникам. - Можно вас на пару слов? Я хотел бы вам кое-что показать.
-Кое-что показать? - ее губы насмешливо изогнулись. - Звучит очень заманчиво.
Однако взглянув на его серьезное лицо, она прекратила смеяться и поднялась с места.
-Только не рассказывай без меня, Келли, - попросила Сьюзен лукаво улыбавшуюся подругу. - Идемте, агент Малдер.
Несколько минут спустя от ее веселости не осталось и следа.
-Боже мой, - она откинулась на спинку кресла, словно желая максимально увеличить расстояние между собой и лежавшим перед ней письмом. - Так это правда. Письма действительно существовали.
-Вы можете опознать почерк? - терпеливо спросил Малдер. - По нашим сведениям, это писал ребенок младше десяти лет.
Сьюзен опустила глаза на исписанный листок, разглядывая его с некоторой долей любопытства.
-Да, я знаю, чей это почерк, - ответила она, кивая. - Из всех моих учеников только она так старательно вырисовывает буквы, тут сомнений быть не может.
-Кто она? - не удержавшись, поторопил Малдер. - Энни?
-Энни? - удивилась мисс Келсен, открывая ящик стола. - Нет, это писала Мэри Благ. Если хотите, можете сами сравнить, у меня как раз лежат тут их работы.
-Мэри Благ, - протянул Малдер, сравнивая письмо с веселым листочком, на котором были написаны какие-то упражнения.
Учительница младших классов молча наблюдала за ним.
-Ума не приложу, как это Мэри могла такое написать, - сказала она. - Наверно, все-таки я была права. Этой девочке не место в обычной школе. Письмо просто ужасное.
-Да-да, - рассеянно протянул Малдер, уже не слушая ее. - Я могу забрать у вас это?
-Конечно, - мисс Келсен собрала остальные работы за исключением той, что написала Мэри.
Малдер торопливо поблагодарил ее за помощь и вышел, пытаясь осмыслить неожиданную новость. Итак, письма с угрозами и оскорблениями, поступившими в адрес семьи Перкинс незадолго до исчезновения Энни, были написаны семилетней девочкой "не от мира сего", едва ли не аутисткой Мэри Благ, для которой Энни была единственным на свете другом. Что заставило ее это сделать? Каким образом она подбросила письма в дом Перкинсов?
"У вашей Энни дьявол в голове, слышите? Дьявол в голове!"
А у Мэри? У Мэри Благ с головой полный порядок? Что-то слишком сильна концентрация аномалий в отдельно взятой возрастной группе. Возможно, Мэри завидовала своей подруге, имевшей, казалось бы, все, чего она сама была лишена, но писать письма с угрозами - это одно, а вот по силам ли семилетней девочке организовать похищение человека? Верилось с трудом, да к тому же Мэри Благ никак не вписывалась в схему "посвященный - субъект", которую агент выстроил с такой любовью. Могла ли Мэри писать письма по чьей-то просьбе? Но тогда по чьей? Джеффри Баттла? Понимала ли она сама, что писала? Почему письма не поддаются ни копированию, ни сканированию?
Цепь его размышлений, явно перегруженную вопросами, прервала настойчивая трель телефонного звонка. Малдер поспешно достал сотовый.
-Малдер.
-Агент Малдер, это шериф Миллер. Срочно приезжайте к Перкинсам, - в голосе шерифа чувствовалось изрядное волнение.
-Что случилось? - Малдер выудил из кармана связку ключей и щелкнул брелком, открывая машину.
-Им только что звонил похититель Энни, - выпалил шериф на одном дыхании. - И еще позвонит с минуты на минуту.
-Еду, - коротко бросил Малдер и отключил связь.
О-ля-ля, вот это закрутилось. Машина резко сорвалась с места: Малдер, едва вырулив на дорогу, дал полный газ. Звонок от похитителя - это хорошо, это хоть какое-то продвижение. Но, возможно, письма с угрозами на самом деле не имеют к похищению никакого отношения? Возможно, Мэри писала их, даже не имея понятия о коварных планах в отношении ее подруги? Возможно ли, наконец, что это просто совпадение?
Судя по количеству людей, собравшихся вокруг дома, местная полиция не слишком-то заботилась о нераспространении информации. Оставив машину на обочине, Малдер быстрым шагом направился к дому, уклонившись от блеснувшего рядом луча телекамеры. Внутри царил полный хаос. Казалось, в маленьком помещении собралось все полицейское управление. Несчастные супруги сидели рядышком на диване, шериф Миллер с кем-то громко разговаривал по сотовому, возле телефонного аппарата сидел темнокожий техник в наушниках, а вокруг переговаривались, не понижая голоса, остальные полицейские. Малдер обвел все это сборище отнюдь не дружелюбным взглядом и, высмотрев в толпе Майкла Вайса, схватил его за локоть и отвел в сторону.
-Мистер Вайс, какого черта у вас здесь происходит?
Помощник шерифа пожал плечами.
-Был звонок от похитителя…
-Я не об этом, - Малдер выразительно обвел взглядом собравшихся.
-Ребята хотят помочь, агент Малдер. Быть, так сказать, в пределах досягаемости.
-Немедленно удалите отсюда всех лишних людей, - безапелляционным тоном приказал агент. - Очистить помещение так, чтобы остались только вы, шериф и техник. Остальных вон.
Вайс нахмурился, однако спорить не стал. Полицейские, недовольно ворча, по одному покинули дом. Миллер тем временем закончил свой разговор и подошел к Малдеру, успевшему снять пиджак и закатать рукава рубашки.
-Что нам теперь делать, агент Малдер?
-Что сказал похититель? - вопросом на вопрос ответил тот. - Вы его опознали?
Шериф неопределенно пожал плечами.
-Похоже, что это Джефф Баттл, но стопроцентной гарантии никто не даст, голос сильно искажен. Джим и Барбара до сих пор так трясутся, что ни слова выговорить не могут.
-А что он сказал? Вы записали разговор, я надеюсь? Я могу послушать пленку?
Повинуясь знаку шерифа, техник протянул Малдеру вторые наушники и, перемотав кассету, включил воспроизведение. Раздался голос Барбары.
"-Алло.
-Ваша Энни у меня.
Звук разбитого стекла, вскрик:
-Боже мой! Моя девочка… что ты сделал с моей дочерью, ублюдок?
-Ничего такого, чего она бы не хотела, - хриплый смешок. - Готовь монету, если хочешь ее увидеть.
-Дай мне поговорить с Энни!
-Еще чего. А впрочем… она тебе перезвонит. Готовь монету, разговор не бесплатный".
Малдер стянул наушники и посмотрел на плачущую Барбару.
-Вы уверены, что не узнаете его, миссис Перкинс?
-Нет, - она уткнулась в ладони и отчаянно затрясла головой. - Не-ет.
Малдер перевел взгляд на шерифа и стоявшего поодаль Вайса.
-Подождем второго звонка. Мы должны узнать его требования.
-Может, будет лучше, если я возьму трубку? - поинтересовался Миллер.
-Нет, - резко ответил Малдер. - Ни в коем случае. На звонок должна ответить Барбара, только она. Барбара, - мягко позвал он. - Барбара, послушайте меня внимательно. Постарайтесь успокоиться. Судьба вашей дочери сейчас зависит только от вас.
Женщина всхлипнула и посмотрела на него полными отчаяния глазами.
-Когда похититель перезвонит, - ровным голосом продолжил Малдер, глядя ей в глаза, - вы должны отвечать ясно и четко. Настаивайте на разговоре с Энни. Скажите, что никакой сделки не будет, пока вы не убедитесь, что она жива. У Энни ничего не спрашивайте. Вы должны только услышать ее голос и все, вам понятно? Никаких расспросов, никаких "где ты?" и так далее, этим вы можете его спровоцировать. Вы меня поняли?
-Да, да, - она несколько раз кивнула, яростно вытирая глаза платком. Губы у нее дрожали.
-Держитесь спокойно, он играет на ваших эмоциях.
-Да как же я м-могу д-держаться спокойно, когда моя Энни…
Она снова разрыдалась, и Малдером на мгновение овладел острый приступ отчаяния. Так у них ничего не выйдет. Неожиданно в дело вмешался Джим, о существовании которого они все успели позабыть. Схватив жену за плечи, он с силой встряхнул ее так, что ее голова мотнулась из стороны в сторону.
-Прекрати! - с надрывом прикрикнул он. - Хочешь Энни угробить? Делай что говорят! Сказано без расспросов, значит без расспросов! Усвоила?
Его вспышка подействовала на жену благотворно, и Малдер, шериф и его помощник с облегчением вздохнули, когда Барбара прекратила истерику.
-Можно мне воды? - сиплым от слез голосом попросила она.
Помощник шерифа тут же сорвался с места и через мгновение вернулся, протягивая ей стакан с водой. Женщина жадно сделала несколько глотков, пару раз глубоко вдохнула и, поставив стакан, вновь повернулась к Малдеру.
-Никаких расспросов, я поняла, - почти спокойным голосом произнесла она. - Что дальше?
-Дальше вы должны выяснить, чего именно он хочет. Если денег, то сколько и каким образом ему их нужно доставить. Он наверняка вам скажет, что при участии полиции сделки не будет. Соглашайтесь, нам нужно выиграть время. И главное помните, Барбара, чем дольше вы будете говорить, тем больше у нас шансов определить, откуда он звонит. Удерживайте его у телефона столько, сколько сможете. Только не злите его и не провоцируйте. Если почувствуете, что он на взводе, уступите. Это не играет никакой роли.
-Я поняла, агент Малдер, - Барбара глубоко вдохнула и решительно посмотрела на него. - Я все сделаю.
Он ободряюще ей улыбнулся.
-Не волнуйтесь, вы не одна. Мы вам поможем. Все будет нормально.
Она торопливо кивнула. Малдер перевел взгляд на техника.
-Что вы установили во время прошлого звонка?
-Звонок в границах штата. Больше ничего не успели, слишком быстро оборвалась связь.
Миллер чертыхнулся.
-Конечно, так он и будет сидеть и ждать, пока вы его отследите.
Малдер поднялся на ноги и, сложив руки на груди, сделал несколько шагов по комнате. Вообще-то он не был специалистом по ведению переговоров с преступниками. К тому же, они даже не знали, с кем имеют дело. Как же, черт возьми, можно договориться с тем, о ком ничего не знаешь? ФБР не вступает в переговоры, но речь идет о жизни ребенка. Из этого звонка нужно выжать все, что только возможно.
Шериф Миллер с изрядной долей скепсиса наблюдал за федеральным агентом. Ишь вышагивает, голову опустил, думает, мыслитель. Тоже еще специалист выискался. Впрочем, если кто-то в этой ситуации и сможет что-то сделать, то разве что он. У самого Миллера шея уже давно взмокла от пота, а дельных мыслей в голове не прибавлялось. А федерал держится молодцом, спокоен и невозмутим, что твой булыжник на дороге. Конечно, ему, небось, не впервой.
Федерал неожиданно остановился и вскинул голову, будто остановленный внезапной мыслью.
-Шериф, а вы звонили агенту Скалли?
Миллер невольно переглянулся с помощником, тот пожал плечами.
-Я звонил, - откликнулся Вайс. - Но ее телефон был отключен.
-А в гостиницу?
-Я не знал, где вы остановились.
-В мотеле "Карла", - произнес Малдер, доставая сотовый.
-Вы шутите?
Оба полицейских разом подались вперед, и выражения их лиц Малдеру очень не понравились. Он так и замер с телефоном в руке.
-Нет, а в чем дело?
-За минуту до вашего прихода по радио сообщили: в "Карле" большой пожар. Все пожарные команды сейчас стянуты туда.
-Что? - рука, державшая телефон, дрогнула. - Вы уверены?
-Абсолютно, - отозвался Вайс, на лице которого ясно обозначилась тревога. - Агент Скалли должна сейчас быть там?
Вместо ответа Малдер нажал клавишу быстрого набора и поднес телефон к уху, чувствуя, как по спине, гадко извиваясь, змеится ледяная струйка. Ответь, Скалли. Пожалуйста, ответь. Телефон напарницы упрямо хранил молчание. Черт!
Малдер потянулся за пиджаком и направился к выходу.
-Я должен ехать.
Реакция на это заявление последовала весьма бурная. Сидевшая на диване Барбара снова залилась слезами, техник чертыхнулся, шериф Миллер ринулся в бой.
-Агент Малдер, вы не можете сейчас уйти! С минуты на минуту он может позвонить.
-Вы справитесь, - Малдер даже не обернулся.
-Вы не имеете права…
Миллер отшатнулся, напуганный его взглядом. Холодный, спокойный профессионал? На лице этого человека читалась сейчас такая гамма эмоций, что хотелось поскорее отгородиться чем-нибудь от его горящих глаз. Желательно, чем-то пуленепробиваемым.
-Не имею права? Там моя напарница!
-Агент Малдер, - Вайс шагнул вперед, загородив ему путь, и схватил за руку. - Я понимаю вас, напарник - это напарник. Но ваш долг сейчас остаться с этими людьми. Им нужна ваша помощь. Вы не можете их бросить в такой момент.
Не удостоив его ответом, Малдер стряхнул его руку и продолжил движение, как будто никакой остановки и не было. Помощник шерифа покачал головой, провожая агента взглядом и думая, что ничто в мире не могло бы сейчас заставить его отказаться от своего намерения.
Он ошибался. То, что не сумели сделать люди, оказалось по силам зазвонившему в наступившей напряженной тишине телефону. Барбара вздрогнула и уставилась на аппарат, словно на ядовитую змею. Малдер замер в полу метре от двери и медленно обернулся. Поймал умоляющий взгляд женщины и, подавив вздох, подошел к ней. Шериф Миллер позади него шумно перевел дыхание. Телефон продолжал звонить.
-Барбара, - Малдер заглянул ей в глаза. - Вы помните все, о чем мы тут говорили?
Женщина торопливо кивнула.
-Держитесь спокойно и все будет хорошо. Возьмите трубку.
Сделав глубокий вдох, она протянула руку к телефону. Техник на своем месте непроизвольно выпрямился и навис над своей аппаратурой.
-Алло, - голос Барбары прозвучал неожиданно твердо. Должно быть она все-таки сумела взять себя в руки.
На другом конце провода возникла длинная пауза. Потом срывающийся голос пролепетал:
-Ма… Мамочка!
Просто невероятно! Эта стерва ухитрилась выбраться из вспыхнувшего в одну секунду здания! Как, черт возьми, эта букашка осмелилась нарушить ее планы? Впрочем, ее вины здесь, возможно, и не было, инстинкт самосохранения иногда творит с людьми чудеса. Джефф - вот кто виноват в том, что с этой везучей дамой придется еще повозиться. Он виноват, он совершил ошибку, и ему придется за нее ответить.
-Сиди здесь, - коротко велела она Мэри и быстро пошла по знакомой тропинке.
Он сразу понял по ее лицу: что-то пошло не так. Вскочив с бревна, на котором он разложил свои инструменты, Джефф взволнованно шагнул ей навстречу.
-Милая, что…
-Ты меня подвел, Джефф! - выпалила она сходу. - Ты сказал, что позаботишься о том, чтобы эта рыжая тварь больше не стояла у меня на пути.
-Я и…
-Она жива!
-Как? - на его лице отразилось потрясение. - Этого не может…
-Может! Не знаю, может она там что себе и сломала, но явно не шею. Она все еще мне мешает.
-Детка…
Гнев придал ей силы. Детка. Он пожалеет об этом. Джефф продолжал что-то говорить заискивающим тоном, но она его уже не слушала. Прикрыв глаза, сосредоточилась на ощущении своей безграничной власти над ним, - и в самой глубине его существа уловила страх, только что зародившийся, но все быстрее распространяющийся, словно лесной пожар. Она улыбнулась. Страх - это хорошо. Это доказывает, что она права в том, что делает. И он это знает.
-Прости меня, - едва слышно пробормотал он, встречаясь с ней глазами.
-На колени, - ровным голосом приказала она.
Он послушно опустился на колени. Глядя на его несчастную, поникшую фигуру, застывшую олицетворением сознания собственной вины, она на мгновение удивилась, что когда-то могла любить этого человека. Она вспоминала те дни, когда радовалась каждому его приходу, каждой возможности остаться наедине, насладиться тем, что только им двоим доступно. Она помнила, что все это было, но никаких эмоций не испытывала. Все ушло. Она переросла Джеффа. Он был первой, может быть, самой важной ступенькой в лестнице ее успеха, но теперь она перешагнула через эту ступеньку. Надо было идти дальше, и она не собиралась задерживаться из-за каких-то сентиментальных воспоминаний. Сентиментальность… Это слово и звучит-то неприятно, а быть сентиментальным человеком, должно быть, сущее мучение. К счастью, уж от этой-то участи она была избавлена.
Шеридан,
19:48
Тим Гейбл обозревал пепелище слезящимися глазами. Он вполне пришел в себя, очнувшись от состояния глубочайшего шока, когда-либо им пережитого. В этом состоянии он пребывал с той самой минуты, когда увидел свою гостиницу в огне, однако спустя два часа он уже спокойно подсчитывал убытки. Впрочем, убытки ли? Благослови Бог тех, кто придумал страховые компании. Здание, конечно, было застраховано и на кругленькую сумму. Рухнуло-то, собственно, одно крыло, второе огнем почти не задело - пожарные подоспели. Да и жертв, слава Богу, не было. Из-за ремонта туда поселили всего двоих, федералов, что как снег на голову свалились позавчера. По счастью одного из них в мотеле вовсе не было, когда все загорелось, а другой, то есть другая, успела каким-то чудом выбраться. Нет, Тим Гейбл покачал головой, ему положительно повезло.
Он оглянулся на стоявшую неподалеку машину скорой помощи. Задние дверцы ее были открыты, и он мог видеть сидящую внутри женщину, которой занимались сразу двое медиков. Владелец мотеля только языком прищелкнул. Вид у этой леди - краше в гроб кладут, честное слово, а вот поди ж ты, отказалась ехать в больницу. Как узнала, что с ней ничего серьезного, велела шить здесь, и спорить с ней желающих не нашлось.
Скалли не очень хорошо помнила, как пришла в себя. Вроде бы в какой-то момент звуки стали громче, а мир вокруг вспыхнул калейдоскопом и, покружившись пару минут, остановился и сделался относительно четким. Она слышала встревоженные голоса медиков, и, кажется, даже отвечала на их вопросы, но находилась словно в каком-то оцепенении. Уже сидя в скорой, она наконец ощутила физические последствия своего спасения. Саднил рассеченный лоб, ноги подгибались, на лодыжках, судя по всему, вспухли нешуточные волдыри. Корка засохшей крови на руке сломалась, когда Скалли подняли на ноги, и порез вновь принялся кровоточить.
Как врач она понимала, что находится в состоянии шока. Оцепенение, сковавшее ее сознание, безразличие, с которым она смотрела на обгорелый остов здания, - все это было проявлением защитной реакции организма. Скалли помнила, как загорелся ее номер, помнила, как выбиралась из горящего строения, она все помнила очень четко, но представить себе этого не могла. Поэтому она просто сидела, пока врач накладывал ей швы, а медсестра занималась ожогами на ногах, и смотрела прямо перед собой, терпеливо и точно выполняя указания медиков.
-Мисс Скалли? - к машине приблизился плотный лысеющий субъект в мятой футболке и засаленных штанах.
Кажется, она его уже где-то видела. Администратор? Портье?
-Мисс Скалли, я Тим Гейбл, владелец мотеля.
А. Ясно.
-Ваш ноутбук у меня, мисс Скалли. Я пока положил его в сейф, а вы заберете, когда сможете, хорошо?
-Хорошо, - Скалли осторожно, словно испытывая свои возможности, кивнула.
-В нашем мотеле, - он помялся, вцепившись в свои подтяжки, - больше нет свободных комнат. Да и вряд ли вы захотите тут остаться. Я могу заказать вам комнату в другой гостинице прямо сейчас.
-Две комнаты, - произнесла Скалли, морщась от прикосновения тампона с антисептиком.
-Что-что? Ах, конечно, разумеется, мисс Скалли, две комнаты.
-Спасибо.
Кажется, безразличие стало наконец сдавать позиции. Сейчас врачи закончат, и нужно будет снова вставать, куда-то идти, о чем-то договариваться, куда-то звонить… Куда она должна позвонить? Скалли нахмурилась, пытаясь что-то вспомнить.
-Мисс, - негромко позвал ее доктор. - Мисс Скалли, вы меня слышите?
-А? - она очнулась от своих мыслей. - Что?
-Ваш телефон звонит.
-О, - Скалли только сейчас ощутила вибрацию лежавшего в кармане пиджака мобильного, который пронзительно пищал, в тщетной попытке привлечь ее внимание. - Спасибо. Алло.
-Скалли? Слава Богу!
Она удивленно посмотрела на врача, словно ища у него объяснений.
-Ма… Малдер?
-С тобой все в порядке? - напарник был явно не в себе, голос звучал будто натянутый над пропастью конский волос.
-Да, - ответила она. - Ты уже знаешь про пожар?
-Мне сказал шериф. Ты не пострадала? Ты была там, когда…?
-Да, но со мной все в порядке, я спрыгнула с балкона.
-Что? Господи!
"Настанет день и неверующий уверует", припомнились Скалли слова монахини из католической школы. Она покачала было головой, но вспышка боли вернула ее к действительности.
-Где ты сейчас? - требовательно спросил Малдер.
-Рядом с мотелем, в машине скорой.
-Сиди там, я сейчас приеду.
-Малдер…
-Ты меня поняла? Никуда не уходи, пока я не приеду. Скалли?
-Хорошо.
Она вздохнула и отключила связь. Медсестра, закончившая обрабатывать ее ожоги, отошла в сторону, и Скалли получила возможность чуть-чуть пошевелить ногами. Было больно, но терпимо. Врач уже успел наложить шов на порез на лбу и сейчас занимался ее рукой.
-Вы уверены, что не хотите поехать в больницу, мисс Скалли? - спросил он, наложив плотную повязку поверх шва. - Вам необходим покой, а мы бы понаблюдали вас.
-Спасибо, доктор, но я справлюсь сама, - Скалли растянула губы в благодарной улыбке. По крайней мере, она надеялась, что ей это удалось.
Встав на ноги, она почувствовала легкий приступ головокружения и, опираясь на руку недовольно ворчавшего врача, вылезла из машины. Сделав пару осторожных шагов, словно проверяя свою способность самостоятельно удерживаться в вертикальном положении, Скалли с облегчением вздохнула. Оцепенение явно проходило, она чувствовала боль от ожогов и ушибов, обильно покрывавших все тело, но эта боль странным образом приносила ей облегчение, потому что возвращала к реальности. Неожиданно ей в голову пришла мысль, как плачевно она, вероятно, сейчас выглядит. Перепачканный грязью и покрытый подпалинами костюм из светлого превратился в бурый, волосы спутались, да и лицо едва ли выглядело лучше: на лбу шов, под подбородком кровоподтек. Нужно пойти узнать у мистера Гейбла насчет гостиницы и привести себя в порядок, подумала она. Это ведь она может сделать, дожидаясь Малдера, не так ли?
Неожиданно она ощутила робкое прикосновение к своему колену. Скалли опустила глаза и увидела маленькую темноволосую девочку, пытавшуюся заглянуть ей в лицо.
-Привет, - Скалли попыталась ей улыбнуться. - Ты как сюда попала? Где твои родители?
Девочка повела плечами, и Скалли вдруг сделалось не по себе под взглядом ее искрящихся странным светом глаз.
-Как тебя зовут?
Какое-то мгновение, казалось, она раздумывала, потом наконец ответила.
-Мэри.
-Мэри, а дальше? - Скалли не без труда опустилась перед ней на корточки, чувствуя, как кожа на щиколотках вспыхнула огненной болью. Она заставила себя улыбнуться.
-Мэри Благ, - тихо произнесла девочка и неожиданно добавила. - Вы должны пойти со мной.
-Куда? - удивилась Скалли, вспоминая рекомендацию, данную Мэри шерифом Миллером. Что-то непохожа она на "не от мира сего", хотя, конечно, ребенок со странностями. Что вообще она делала одна возле только что сгоревшей гостиницы?
-Вы должны пойти со мной, - настойчиво повторила девочка. - Вы ведь ищите Энни? Ей нужна ваша помощь!
-Ты знаешь, где она? - Скалли подняла брови.
-Я вас отведу, - голос Мэри зазвучал просительно. - Пожалуйста, пойдемте скорее. Энни очень плохо.
-Хорошо, - Скалли выпрямилась. - Мы только позвоним сейчас моему напарнику и сразу пойдем, окей?
-Нет-нет, - девочка с отчаянием затрясла головой и схватила ее за руку. - Мисс, пойдемте скорее, пожалуйста, пойдемте скорее. Энни совсем плохо, надо быстрее…
-Хорошо, пойдем.
Скалли оглянулась, надеясь найти кого-нибудь, кто смог бы передать Малдеру информацию, но поблизости никого не оказалось. В отдалении складывали свое оборудование пожарные, возле входа в мотель переговаривались постояльцы, скорая разворачивалась в сторону города.
-Пожалуйста, пойдемте скорее, - поторопила ее Мэри, и Скалли невольно ускорила шаг. Сама же девочка почти бежала, не выпуская тем не менее ее руки.
Скалли опустила свободную руку в карман, пытаясь выудить сотовый телефон, но никак не могла его найти. Странно, она же помнила, что положила его обратно после разговора в скорой. Неужели оставила в машине? Вот черт, как не вовремя.
-Куда мы идем, Мэри? - спросила она, заметив, что они успели удалиться от гостиницы на приличное расстояние.
-К Энни, нужно найти Энни, - отозвалась девочка. - Скорее, мисс, скорее!
-Ты знаешь, где ее держат? - Скалли заметила, что они бегут в противоположную от города сторону. Прямо к лесу.
-Пойдемте скорее, пожалуйста, скорее!
Больше от Мэри ничего нельзя было добиться.
Шеридан,
20:32
-Давайте для ясности еще раз, мистер Гейбл, - Малдер устало потер виски кончиками пальцев. - Вы разговаривали с агентом Скалли, когда она находилась в машине скорой помощи, так?
-Совершенно верно, - кивнул вымотанный его вопросами владелец мотеля. - Сказал ей, что ноутбук, который она вытащила из своей комнаты, у меня в сейфе.
-И еще вы предложили ей заказать номера в другой гостинице?
-Да.
-Но в какой именно - вы не уточняли?
-Нет, мистер Малдер.
-И больше вы ее не видели, хотя все время были здесь?
-Я видел, как она вышла из скорой, как скорая уехала. Потом ко мне пришел страховой агент и я отвлекся. А потом позвонил доктор Экхоф и сказал, что мисс Скалли забыла свой сотовый у них в машине.
-Понятно.
Малдер с усилием выпрямился и сделал несколько шагов в сторону. Мистер Гейбл наблюдал за ним со смесью сочувствия и раздражения. Опасный человек. Не надумал бы подать на него в суд за то, что не уследил за его напарницей. Судя по его виду, этот может.
Но агент был далек от этой мысли. Его мозг был занят решением только одной задачи: где искать Скалли. Вид здания его потряс. Обгоревшие балки и рассыпавшиеся прахом стены - это производило впечатление. Минуту или две он наблюдал, как работает группа полицейских экспертов. Наблюдал спокойно, думая, что Скалли ждет его где-то внутри уцелевшего крыла. Куда могла пойти раненая женщина, едва уцелевшая в этом чудовищном огне?
Не поехала в больницу, Скалли, как это на тебя похоже. Представляю себе состояние врача. Но он должен был, черт возьми, он был обязан настоять! Я бы настоял, если бы был на его месте.
Сильно она пострадала или нет, совершенно очевидно, что она была не в том состоянии, чтобы отправляться на прогулку. Что заставило ее уйти, не дождавшись его, ничего ему не передав? Что или вернее, кто? По словам Гейбла, она едва на ногах держалась. Логично такое поведение? Только не для Скалли.
Цепочка умозаключений неожиданно закончилась, и от очевидного вывода его прошиб холодный пот. Не может этого быть, какой смысл похищать агента ФБР да еще на глазах у стольких свидетелей? Все эти люди здесь, не может быть, чтобы никто из них ничего не видел.
Малдер торопливо вышел на улицу и направился прямиком к толпе возбужденно переговаривавшихся зевак. Через полчаса расспросов и объяснений что-то начало вырисовываться. Разумеется, на Скалли как на единственную пострадавшую, обращали внимание. Стояли и строили предположения, как именно она выбралась из горящего здания, почему не поехала в больницу. Кто-то видел, как к ней подошла маленькая девочка, после того как ее отпустили врачи. Кто-то припомнил, как именно она выглядела. Кто-то неуверенно сообщил, что заметил, как они вдвоем пошли в сторону маячившего в полу миле леса. Попросив свидетелей не расходиться, Малдер отошел немного в сторону, на ходу набирая номер.
-Шериф Миллер? Это агент Малдер. Мне срочно требуются люди для поисковой операции.
Она, конечно, началась совсем не так скоро, как хотелось бы Малдеру. Убеждение, переговоры, сбор людей и разъяснение задачи - на все это ушло столько времени, что он едва держал себя в руках от беспомощности и нетерпения. Что-то подсказывало ему, что все нити этого запутанного дела сплетались сейчас в один клубок и Скалли, где бы она ни была, находилась в центре него.
-Агент Малдер, - к нему подошел помощник шерифа. - Время начинать.
-Это все, кого удалось собрать? - Малдер недовольно оглядел группу из пятнадцати человек.
-Мы не можем выделить больше, люди нужны шерифу для операции по захвату похитителя.
Малдер сжал губы, сдерживаясь, чтобы не высказать Вайсу все, что он думал о предполагаемом плане засады. Впрочем, это было бы лишь ненужным повторением, в конце концов, он еще час назад довел свое мнение до сведения шерифа. Второй телефонный звонок, раздавшийся в доме Перкинсов, произвел на них неизгладимое, но очень разное впечатление.
"Ма… Мамочка!
-Энни? Энни, деточка моя, ты в порядке? Энни?..
-Мамочка… я хочу домой! Забери меня, мама! Он говорит, что не выпустит меня, пока ты не придешь.
-Кто он, Энни?
-Он говорит, что ты должна принести ему деньги за меня. Он говорит, пятьдесят тысяч.
-Энни, кто тебе говорит?
-… Дядя Джефф…
-Хорошо, милая, не бойся, мы все сделаем. Энни, он тебя не обижает?
-Он говорит, ты должна принести деньги на заброшенную бензоколонку возле Хаупт-роад. Он говорит, ты должна быть одна, иначе он… иначе он убьет меня…
-Нет! Энни, скажи, что мы все сделаем. Нам только нужно время, слышишь, Джефф, дай нам время! Энни? Энни?
-Он говорит… он говорит, сегодня до полуночи, иначе…
Клик!
-Энни! Энни…"
Малдера передернуло при воспоминании. Шериф сразу же принялся отдавать распоряжения, чтобы провести захват Джеффри Баттла, но самого Малдера терзали сомнения. Ему показалось очень странным, что Джефф не стал излагать свои условия сам. Было бы, вероятно, разумнее дать Энни сказать матери лишь пару слов, а затем перехватить инициативу. Непонятно было, зачем он позволил девочке назвать себя. Специальному агенту, не раз за свою карьеру сталкивавшемуся с шантажистами всех мастей, такое поведение показалось крайне подозрительным. Весь его опыт говорил, что преступник по доброй воле никогда не сообщит лишней информации. Проговориться случайно может. Но намеренно оповещать власти о своей персоне - это было не характерно для такого рода людей.
Малдер хотел вернуться в оперативный штаб, который для удобства устроили прямо в доме Перкинсов, сразу же после того, как удостоверится, что со Скалли все в порядке. Однако теперь он начинал подозревать, что вся эта суета с деньгами была лишь средством отвлечь внимание от главных событий. Шериф, впрочем, соглашаться с ним не спешил, о чем ясно свидетельствовало количество выделенных им для поисков людей.
-Хорошо, - Малдер окинул собравшихся полицейских хмурым взглядом. - Начинаем. Мы должны тщательно прочесать лес. Пойдем цепью. Будьте осторожны, оружие из рук не выпускать. Поддерживайте связь, перекличка каждые десять минут, - он помахал в воздухе коротковолновой рацией. - Если заметите любую странность, сообщайте незамедлительно.
Стоявший рядом с ним Вайс энергично хлопнул в ладоши.
-Удачной охоты, парни. Мы должны найти их. За дело.
В спустившейся темноте бродить по лесу было удовольствием не из приятных. Не спасали даже сверхмощные светодиодные фонари. По рации так и сыпались проклятия и междометия, которые с успехом могли бы вовсе заменить перекличку.
Малдер прекрасно понимал, что их усилиями такой лесной массив можно обыскать разве что за неделю, поэтому все, что ему оставалось, - это надеяться на удачу. К тому же к западу от города располагался Йеллоустоунский национальный парк. Если Скалли с девочкой до него доберутся, придется вызывать национальную гвардию, в противном случае шансов на успех никаких. До парка, конечно, было очень далеко, но приходилось быть готовым к любым неожиданностям. Их и машина могла подобрать, в конце концов. И хотя он позаботился о том, чтобы закрыть границы штата, фора во времени была слишком велика, чтобы он мог быть хоть в чем-то уверенным.
Малдер шел чуть в стороне от основной группы, чувствуя, как брюки медленно но верно пропитываются влагой. Костюм, конечно, не самая удобная одежда для прогулки по лесу, но все его вещи постигла печальная участь быть принесенными в жертву пламени, а разыскивать более подходящий наряд было некогда. Вечерняя сырость и прохлада давали о себе знать, но агент о дискомфорте особо не задумывался. Его фонарик исправно высвечивал причудливые очертания кустов и деревьев, зловещими тенями обступивших горстку людей.
Слыша, как помощник шерифа время от времени корректирует направление движения группы, Малдер его указаний не придерживался. Он позволил ногам самим выбирать дорогу, надеясь, что интуиция подскажет ему верный путь. Пока что никаких следов пребывания здесь Скалли или девочки не было видно.
Время текло медленно, словно песок в гигантских песочных часах намок и едва-едва просачивался вниз. Движения агента стали механическими, рука, державшая фонарик, затекла, одежда пропиталась влагой насквозь, спасения от липкого холода не было.
-Агент Малдер, вы слишком уклонились на запад, - послышался вялый голос Вайса, чуть искаженный рацией. - Малдер, вы меня слышите?
-Понял вас, - отозвался тот. - Что-нибудь есть?
-Нет, - донесся усталый ответ. - У вас?
-Ничего.
Эта беседа повторялась в нескольких, едва отличающихся друг от друга вариантах. Малдеру уже начало казаться, что он напрасно затеял все это. Вероятно, события последних часов произвели на него такое впечатление, что его мозг оказался не в состоянии переварить их и правильно проанализировать информацию. Автоматически раздвигая ветки и перешагивая через упавшие деревья, он неожиданно почувствовал неприятное жжение между лопаток, словно кто-то буравил его спину взглядом. Он резко остановился и прислушался.
Ничего.
То есть ничего, помимо обычных лесных шорохов. И все же что-то было не так. Оглядевшись, Малдер заметил отделенную частоколом елей прогалину. Не вполне отдавая себе отчет в своих действиях, он направился туда.
Небольшая, всего в несколько квадратных футов поляна, огромная мохнатая елка на противоположном ее конце - вот и все, что он увидел. Малдер машинально осветил корневище исполинского дерева и тут же стремглав бросился к нему, потому что в голубом луче фонаря блеснуло что-то ярко-рыжее.
-Скалли!
Он оказался возле нее на коленях прежде, чем успел что-либо сообразить. Скалли лежала совершенно неподвижно, рыжие волосы рассыпались по моховой подушке, голова запрокинулась назад, в руке крепко сжат пистолет. Но благодарение Богу, она дышала, она просто была без сознания.
Облегченно вздохнув, Малдер потянулся за рацией.
-Я нашел агента Скалли, мне нужна помощь.
Откликнулось сразу несколько голосов, потом помощник шерифа спросил:
-Девочка с ней?
Малдер огляделся.
-Пока не вижу.
-Хорошо, - послышался треск. - Я высылаю к вам двоих.
Малдер его уже не слушал. Осторожно подложив одну ладонь ей под голову, а другой придерживая за плечи, он бережно приподнял безвольное тело напарницы, посадив ее так, чтобы она спиной опиралась о гладкий ствол. Попробовал высвободить из ее пальцев пистолет, но не преуспел, слишком сильна была ее рефлекторная хватка.
-Скалли, - Малдер легонько похлопал ее по щекам. - Скалли, очнись. Ну же.
И она действительно открыла глаза, словно повинуясь его команде. Небрежно отброшенный им на траву фонарик, осветил ее бледное лицо. Повязка на лбу окрасилась бурым, видно снова пошла кровь из потревоженного шва. Щурясь и часто моргая, она поднесла руку к лицу и тут только заметила оружие. Выпустив пистолет, она провела рукой по волосам и поморщилась от боли.
Малдер, отклонившись назад, внимательно изучал ее лицо. Чувствуя подступающее к самому горлу раздражение, он еще больше отодвинулся назад, давая ей свободу маневра. Скалли перевела взгляд вниз, посмотрев на свою левую руку. Только тут он заметил, что рукав изорванного в клочья пиджака, насквозь пропитался кровью. Малдер не выдержал, чертыхнулся.
Находиться в темноте - это иногда так приятно. Блаженство полного покоя окружает тебя со всех сторон, ничто тебя не волнует, ничего не болит, ни одна мысль не тревожит. Но потом именно с мыслей все и начинается. Мелькнет одна, яркой искрой вспыхнет другая, и вот уже блаженная мгла рассеивается, и не успеешь опомниться, как ты уже снова выброшен на берег всего багажа ощущений, о котором так хотелось забыть.
Она долго шла вслед за Мэри, перестав донимать ее вопросами. Смирилась Скалли по той простой причине, что уже не могла ничего поделать: при всем желании она не сумела бы сейчас найти выход из этого леса. Ни фонарика, ни даже зажигалки у них с собой не было, и единственным ориентиром служила сжимавшая ее руку детская ладошка.
Скалли не могла бы точно определить момент, когда Мэри вдруг выпустила ее руку и с радостным возгласом побежала вперед. Привыкшие к темноте глаза различили впереди еще один силуэт, судя по росту, детский. Неожиданно Мэри, бежавшая не замечая ничего вокруг, тоненько вскрикнула и упала наземь. Скалли не успела заметить ни одного движения, темный абрис детской фигуры растворился без следа между деревьев.
Внезапно ей сделалось очень не по себе. Каким-то непостижимым образом страх заполнил все ее существо, подавляя волю в гораздо большей степени, чем несколько часов назад в огне пожара. Достав из кобуры пистолет, Скалли медленно двинулась к Мэри, хотя откуда-то - ей было некогда разбираться, откуда именно, - пришло твердое осознание: девочка мертва. Это было до того жутко, что волосы на затылке зашевелились. Сжав в руке оружие и дико озираясь, Скалли шаг за шагом двигалась к цели, не будучи в силах даже ругать себя за образчик выдающейся глупости, которым по праву могло считаться ее поведение. Решение уступить просьбе девочки, явившейся ниоткуда, и пойти с ней неизвестно куда, никого не предупредив и не дождавшись напарника, пожалуй, было одним из самых иррациональных в ее жизни, и она не была уверена, что предыдущие события могли послужить ей оправданием.
Земля рванулась навстречу неожиданно. Обжигающая вспышка боли, внезапно пронзившая затылок, - вот и все, что она успела почувствовать перед тем, как темнота раскрыла ей свои гостеприимные объятья. Ее тело рефлекторно развернулось, но меркнущее сознание уже погружалось в сверкающий калейдоскоп и интерпретировать полученную картинку оказалось не в состоянии.
Ей показалось, что прошло лишь мгновение прежде, чем фонтан звуков ворвался в окружавшую ее темноту и вытолкнул ее на поверхность. Сразу навалилась боль в натруженных мышцах, эхом отозвались покрывавшие все тело синяки и царапины, затылок, казалось, жил своей собственной, тяжело пульсирующей жизнью. С большим трудом ей удалось разлепить глаза, и свет показался нестерпимо ярким.
Она несколько раз моргнула, с недоумением взглянула на пистолет в своей руке. Осознания нелепости этого факта хватило на то, чтобы выпустить его из рук. Пальцы скользнули по огромной шишке на затылке и тут же отдернулись - вспышка боли ее на мгновение ослепила. Скалли медленно перевела взгляд на странно мокрую левую руку. Тут только она вспомнила все, что произошло.
Рядом кто-то произнес проклятье, и этот звук, показавшийся ей невыносимо громким, заставил ее вздрогнуть. Она с усилием подняла глаза и увидела рядом стоявшего на коленях мужчину. Даже узнав его, она не смогла подавить дрожь - настолько неестественно бледным было его лицо.
-Малдер, - проскрипела она с трудом, не узнав своего голоса.
В тусклом свете фонарика, Скалли заметила внезапно, что его руки мелко дрожат. По наитию она мгновенно поняла, что не от страха и не от избытка адреналина. От желания кого-нибудь придушить. Кого-нибудь? Кого вы пытаетесь обмануть, агент Скалли?
Не обращая внимания на боль, она выпрямилась и огляделась.
-Девочка, Малдер… она где-то здесь. Я видела, как она упала.
Он медленно встал и, сложив руки на груди, скользнул по поляне взглядом. Скалли с трудом, придерживаясь обеими руками за ствол, поднялась на ноги.
-Мэри, - произнесла она, продолжая недоуменно озираться. - Мэри Благ. Это она привела меня сюда… Боже, Малдер, смотри!
Он подобрал фонарик и осветил место, куда она указывала. Мэри Благ лежала в нескольких шагах, скрытая моховым холмом. Лежала на спине, нелепо раскинув руки. Ее широко раскрытые глаза невидящим взглядом смотрели в темное небо. Уже понимая, что это лишнее, Малдер склонился над ней и проверил пульс.
-Мертва, да? - все еще не решаясь отпустить еловый ствол, спросила Скалли.
-Да, - он продолжал изучать тело девочки. - Ты знаешь, что произошло?
Она покачала головой, потом, сообразив, что напарник этого не увидит, сказала:
-Нет. Вроде бы кто-то вышел нам навстречу. А потом она упала, а потом я… больше ничего не помню.
-У нее голова проломлена, - произнес он, наклонившись ближе и посветив фонарем. - Не хилый, очевидно, был удар.
-Я должна посмотреть, - она наконец заставила себя отпустить ствол ели.
От долгой неподвижности руки и ноги одеревенели и подчинялись крайне неохотно. Пропитавшийся кровью и лесной сыростью жакет причинял ей столько неудобств, что она потратила почти пол минуты на то, чтобы от него избавиться. Левая рука была сплошь покрыта засохшей бурой коркой: вероятно, не выдержав резких движений, разошелся шов. Скалли, не обращая на это внимания, упрямо переставляла ноги, желая все-таки взглянуть на тело девочки.
-Не сейчас.
Малдер поднялся на ноги и посмотрел на нее. Заметив, что она все еще дрожит, по всей видимости, не отдавая себе в этом отчета, он снял пиджак и осторожно накинул ей на плечи. Скалли благодарно кивнула и опустила взгляд.
-Как ты нас нашел?
Малдер, различивший мелькающие среди деревьев огоньки, посигналил им фонарем.
-Знаешь, я сам себя об этом спрашиваю, - он поднес к губам рацию. - Вайс, я нашел девочку.
-Состояние? - отозвался помощник шерифа.
Малдер снова покосился на труп.
-Убита, если только она не сама проломила себе череп.
-Понятно, - протянул Вайс. - Мы уже рядом.
Малдер опустил рацию в закрепленный на поясе чехол. Скалли робко посмотрела на него, оценивая моральное состояние. Напарник стоял к ней в пол оборота, на приличном расстоянии и упрямо вглядывался в темноту. Одна рука упирается в бедро, другая крепко сжимает фонарик, периодически заставляя голубой луч мигать с произвольным интервалом. Поза очень напряженная, тело, казалось, при малейшем движении зазвенит, как натянутая струна.
Скалли вздохнула. Зол. Очень зол, до такой степени, что стоит ей сказать лишнее слово, и едва ли кто-нибудь сможет поручиться за ее жизнь. И все же она обязана предпринять попытку объясниться.
-Малдер, - тихонько позвала она. - Малдер, послушай…
Но в этот момент члены поискового отряда наконец ступили на прогалину. Двое полицейских, имен которых Малдер не удосужился узнать, за ними спустя минуту показался и сам помощник шерифа.
-Агент Малдер, - бросил он, осматриваясь. - Агент Скалли. Как вы себя чувствуете?
Она чуть склонила голову. Малдер холодно произнес, опередив ее ответ:
-Ей нужно в больницу. Может кто-нибудь вывести ее из леса?
Вайс посмотрел на Скалли, которую передернуло от этих слов, но если его и удивило такое отношение, то виду он не подал.
-Диппет, - он оглянулся на одного из полицейских. - Проводите. И возьмите левее, так не попадете в овраг.
-Да, босс, - добродушно отозвался Диппет, подходя к Скалли. - Пойдемте, мэм. Осторожнее. Обопритесь на мою руку.
Скалли безропотно приняла его помощь, потеряв надежду встретиться глазами с Малдером. Голова слегка кружилась, перед глазами расходились цветные круги. Ее голова, в отличие от бедняжки Мэри, осталась цела, но досталось ей крепко.
Наблюдавший за ними Вайс кивнул второму полицейскому.
-Джонс, идите с ними.
Малдер снова склонился над телом Мэри Благ, словно выискивая ускользнувшие при первом осмотре подробности, и подчеркнуто не глядя на напарницу. Помощник шерифа покачал головой и уже раскрыл рот, чтобы к нему обратиться, но в этот момент ожила его рация.
-Первый, слышите меня?
-Да, Дэнни, - отозвался Вайс. - Что у вас?
-Мы нашли тело, - Малдер и Вайс переглянулись, Скалли и двое сопровождавших ее полицейских остановились на краю поляны. - Белый мужчина, лет тридцати… Матерь божья! У него нож в спине.
-Дэнни, вы можете его опознать?
Последовала пауза, затем сквозь статический треск донесся донельзя удивленный голос.
-Это Джеффри Баттл, сэр.
Шеридан,
день третий,
01:13
Шериф Миллер с облегчением проводил взглядом Перкинсов. После неудавшейся операции на заброшенной бензоколонке с Барбарой приключилась такая истерика, что пришлось сделать ей инъекцию успокоительного. Лишь после этого Джиму удалось уговорить ее подняться наверх и прилечь.
-Чертовы бабы, - шериф устало опустился в кресло и поймал недружелюбный взгляд Малдера. - Нечего кривиться, сэр, ваша напарница ничуть не лучше. За каким лешим ее понесло в лес, хотел бы я знать, а теперь что? Два трупа на руках, а единственная свидетельница… тьфу!
Малдер вихрем взвился с места и одним прыжком подскочил к шерифу. Вайс едва успел вклиниться между ними.
-Легче, агент Малдер, - произнес он, с трудом сдерживая его за плечи. - Может, и вам укол сделать? Шериф не то имел в виду.
-Я это…, - шериф, слишком поздно разглядевший угрозу, тяжело дышал, глядя на Малдера с опаской, словно на взбесившееся животное. От испуга язык у него заплетался. - Извините, не хотел… вас того, обидеть.
Какое-то мгновение казалось, что слова не возымели никакого действия, но Малдеру все же удалось вновь обрести самообладание. День был долгим. Ночь обещала быть такой же. Он высвободился из стального захвата Вайса и отошел в сторону. Нельзя так срываться, ни в коем случае нельзя. Но этому тупице так и хотелось размозжить голову чем-нибудь тяжелым.
Так же, как Мэри Благ?
-Я так понимаю, - снова заговорил шериф, переведя дыхание. - Что дело ясное. Баттл убил девочку, а потом напал на агента Скалли, но что-то ему помешало убить ее тоже.
Малдер покачал головой, усмехнувшись.
-А потом он с горя пошел и всадил нож себе в спину? Логичная версия, шериф.
-Я не понимаю, зачем он затеял эту ерунду с выкупом, если не собирался за ним приходить, - сказал Вайс, на всякий случай держась поближе к шерифу. - В тот самый момент, когда вы караулили его на бензоколонке, он убил девочку и напал на агента Скалли. Но зачем? И кто убил его самого? Выходит, он действовал с сообщником, и кем бы он ни был, Энни сейчас находится у него.
Малдер снова покачал головой, памятником самому себе стоя посреди комнаты.
-Вы идете по пути усложнения. Два плюс два всего лишь четыре, иногда пять, но уж никак не восемь. Какой сообщник? Ничто, кроме вашей хромающей логики, не указывает на его существование.
Вайс тоже начал заводиться.
-Если честно, агент Малдер, не вижу, чтобы ваша логика была лучше, - огрызнулся он. - Что вы имеете в виду?
-Вы упускаете из виду одну важную деталь. Даже две, если разобраться.
-И что же это за детали? - нетерпеливо спросил Вайс, которого раздражал высокомерный тон федерального агента.
-Во-первых, пожар, - произнес Малдер, задумчиво вышагивая по комнате.
-Пожар? - полицейские недоуменно переглянулись. - Что вы хотите этим сказать?
-Я разговаривал с офицером Мэтьюсом из экспертной группы. Он считает, что выводы делать пока преждевременно, но по его мнению, вероятность поджога весьма значительна.
-Значительна, - повторил помощник шерифа, прищурившись.
-Да, - Малдер кивнул. - Мэтьюс почти уверен в этом. Как только будут готовы данные химического анализа, мы, несомненно, получим подтверждение.
-И вы что же, полагаете, что это был выпад против вас лично? - протянул шериф, откинувшись в кресле. - Что именно из-за вас подожгли гостиницу?
-Агент Скалли едва не погибла, - глядя прямо на него произнес Малдер, и Миллер, памятуя о недавней стычке, опустил глаза.
-Это могло быть простым совпадением, - заметил Вайс. - К тому же я не уверен насчет поджога. Здание старое, идет ремонт, могло проводку закоротить, в конце концов. Но даже если поджог, у Гейбла могли быть неприятности с кем-то в городе. Мало ли.
-Неприятности такого масштаба, что из-за них можно поджечь здание, но о которых при этом ничего не известно властям и полиции? - саркастически бросил Малдер. - Впрочем, к утру, вероятно, мы будем знать наверняка. Но есть и еще кое-что, что не вписывается в вашу чудную версию с сообщником. Письма, написанные Мэри Благ.
Шериф фыркнул.
-Я думал, мы сошлись на том, что эта ерунда не имеет к этому отношения.
-Вот как? - Малдер посмотрел на него. - А по-моему, она имеет к делу самое прямое отношение. Мэри написала письма, в которых говорится о скором исчезновении Энни. Эти письма аккуратнейшим образом были доставлены к Перкинсам на порог. Как вы думаете, по какой причине девочка могла так поступить?
-Вероятно, Баттл ее науськал, - предположил Вайс, нахмурившись.
Малдер нетерпеливо обернулся к нему.
-Вы упустили из виду, что Мэри Благ слушала, уважала и любила только одного человека в этом городе - Энни. Мэри общалась только с Энни, играла только с Энни, разговаривала только с ней. Только ради Энни эта девочка выбиралась из скорлупы, которой себя окружила.
-Я не понимаю, к чему вы клоните, - раздраженно произнес шериф.
-Агент Малдер хочет сказать, - медленно произнес Вайс, - что Мэри написала письма с угрозами по просьбе Энни.
Потребовалось некоторое время, чтобы мысль проникла в сознание шерифа, и на эти несколько мгновений комната погрузилась в тишину. Потом Миллер фыркнул.
-Что? Чушь какая! Вы спятили. Зачем Энни просить Мэри… Может, она еще и попросила себя похитить?
-Единственный человек, который - в свете всего, что мы узнали, - мог спланировать и организовать это похищение - Энни Перкинс, - упрямо проговорил Малдер.
-Вы немного преувеличиваете, - игнорируя залившегося смехом шерифа, произнес Вайс, пытаясь в свою очередь не улыбаться. - Едва ли ребенок мог додуматься до такого. Да и ради каких целей? Большого подарка к Рождеству?
-Мистер Вайс, шериф, - Малдер устало вздохнул, не надеясь их убедить. - За свою практику мне приходилось встречать детей с необычными способностями. Детей, не являющихся по сути детьми. Способных на преступление. Не по незнанию, а сознательно и преднамеренно. Я не утверждаю, что Энни Перкинс из их числа. Я не знаю ее мотивов. Но я бы не стал так просто отбрасывать такую вероятность.
-Мотивов, - протянул Миллер, не без труда одолев новый приступ хохота. - Се… семилетней девчонки. Ой, не могу, насмешили вы меня, сил нет. Это же надо…
У Малдера вновь зачесались кулаки, и он поспешно отвернулся, пытаясь взять себя в руки. Неужели он и впрямь смешон? Предполагать, что Энни спланировала и организовала собственное похищение… Но ведь если разобраться. Так или иначе точно известно, что в похищении замешаны двое: Джеффри Баттл и Мэри Благ. Оба связаны с Энни, да еще как связаны. Баттл, Бог знает почему, навязал Перкинсам обещание, втягивая себя таким образом в эмпатическую связь с Энни, причем настолько прочную, что она позволяет им совершать поступки, находящиеся за границами понимания и восприятия других людей. Что, если Энни воспользовалась этим, чтобы незамеченной исчезнуть с детской площадки? Что, если именно она убедила Баттла найти убежище в лесу, а потом позвонить Перкинсам с требованием выкупа?
Тот второй телефонный звонок… Что, если Баттл не мог говорить, потому что был уже мертв? А вся возня с деньгами была устроена для того, чтобы отвлечь внимание от событий, имеющих реальную важность - поджога гостиницы. Если Энни сама или с помощью Баттла устроила поджог, она вполне могла наблюдать за пожаром и, увидев, что Скалли удалось выбраться, послала к ней Мэри. Девочка боготворила ее, она могла, не задумываясь, сделать для Энни все что угодно. Только по просьбе Энни она могла написать письма. По просьбе, а скорее по приказу Энни она привела Скалли в лес. А после этого необходимость в ней, так же, как в Баттле, пропала. И оба они оказались мертвы. Время смерти расставит все по своим местам, но картина и без того выглядит невероятной.
Малдер с силой потряс головой, отгоняя наваждение. Может быть, это и впрямь паранойя? Энни Перкинс всего семь лет. Возможно, она просто несчастная малышка, попавшая в нешуточный переплет, растерянная, ничего не понимающая… А он возвел на нее напраслину таких впечатляющих размеров и форм, что это кажется диким и абсурдным? Эта привычка видеть во всех событиях нечто большее, когда всему существует разумное объяснение…
-Агент Малдер, вы не можете говорить серьезно, - послышался за его спиной голос Вайса. - Ни один ребенок не смог бы…
Малдер обернулся, однако сказать ничего не успел.
-Вы заблуждаетесь относительно моей дочери, - раздался негромкий голос Джима Перкинса, стоявшего в дверях собственной гостиной. Обведя комнату взглядом, он посмотрел в глаза Малдеру и слегка ему кивнул. - Она вполне на такое способна.
Медицинский центр,
Шеридан,
02:23
Она спала. Где проходит граница между сном и бодрствованием? Кажется, всего на минуту смежишь веки, а прошло уже несколько часов. Спать с открытыми глазами или грезить наяву - если сознание утомлено до предела, ему одинаково близки оба эти состояния. Она никак не могла расслабиться, даже оказавшись на больничной койке, поэтому ей ввели легкое успокоительное. Так что же это было? Сон? Или явь? Перед глазами мелькали образы, а она была всего лишь зрителем в кинотеатре, который даже не может выбрать фильм по собственному желанию и вынужден смотреть то, что показывают.
Она вспомнила почему-то, как пару месяцев назад заходила в гости к Джоан. Ее близкая приятельница, попросившая ее когда-то стать крестной мамой ее сына, успела с тех пор родить второго ребенка, восстановить отношения с мужем и наладить семейный быт. Скалли чувствовала, что ее неумолимо влечет в другую сторону от этой домашней идиллии, визиты к подруге становились все более редкими, но не менее желанными.
-Тебе так идут темные костюмы, - восхищенно произнесла Джоан, едва выпустив ее из объятий. - Ты все время так на работу ходишь? Не понимаю, куда все ваши агенты смотрят.
Дэйна, улыбаясь, слегка пожала плечами. Сама Джоан явно прибавила в весе с рождением Дженнифер, но это удивительным образом ей шло. Она буквально преобразилась, став едва ли не картинным воплощением женственности.
Сидя на солнечной террасе, они говорили обо всем на свете, хотя Скалли то и дело ловила себя на мысли, что присутствует на своего рода экскурсии в нормальную жизнь.
-А ты изменилась, - заметила Джоан, пристально глядя на нее поверх чашки.
-Разве? - она отвела глаза.
-Да. Ты стала такой серьезной, Дэйна. Такой… задумчивой. Девушка-загадка, - Джоан хихикнула. - Или даже роковая тайна.
-Брось, - Скалли улыбнулась. - Какая уж тут тайна. С каких это пор одиночество стало тайной?
-Ну, - подруга выпрямилась в кресле, - милая моя, одиночество - сознательный выбор.
-Не всегда, - Скалли покачала головой.
-Всегда, всегда. Когда-нибудь ты поймешь о чем я и вспомнишь мои слова. Тебя окружает множество людей, но ты отгораживаешься от них, день за днем увеличивая дистанцию между собой и нами, простыми смертными. Кажется, это называется одиночество в толпе, или нет?
-Джоан, - Скалли слабо улыбнулась, - избавь меня от этого. Иногда хочется послать психологию и всех психологов вкупе с ней подальше.
-О, - она многозначительно улыбнулась. - Прости, я забыла, что ты наслаждаешься обществом дипломированного психолога пять дней в неделю. И как он поживает? Все такой же трудоголик?
-Одержимый, - ее улыбка стала шире, что не укрылось от подруги. - К несчастью, это заразно.
-Это я вижу, - Джоан рассмеялась.
-А где Крис? - спросила Скалли, прислушиваясь к доносившимся из детской звукам.
-Джек забрал его к родителям на уикенд. А Дженни приболела накануне, так что мы решили не рисковать. Он, конечно, расстроится, что тебя не увидел. Он очень любит "тетю Дэйну".
-В самом деле жалко, - протянула Скалли и тут же улыбнулась растрепанной малышке, влетевшей в комнату с игрушечным автоматом наперевес. - Привет, Дженни.
Девочка, которой едва-едва исполнилось три, унаследовала белокурую шевелюру отца и ясные мамины глаза. Она кокетливо улыбнулась Скалли и навела свой автомат на Джоан.
-Мама, можно я в тебя стрельну?
Джоан покачала головой.
-Нет, разбойница, в людей стрелять нельзя.
-Ну пожалуйста, мама!
-Нет, милая, если в людей стреляют, им больно.
-Да? - девочка задумалась. - Тогда можно в Гаррета?
Гаррет, огромный добродушный сенбернар, лениво развалился на солнце и только вяло повел ухом, услышав свое имя.
-Разве тебе не жалко Гаррета, Дженни? - Джоан с легкой укоризной посмотрела на дочь. - Он ведь тоже живой, а ты в него стрельнуть хочешь.
-Ну вот, - огорчилась малышка, топнув ногой. - Зачем же вы мне его подарили, если ни в кого нельзя стрельнуть?
Развернувшись, она вылетела с террасы так же стремительно, как и появилась. Джоан серьезно посмотрела на Скалли.
-В ФБР детского подразделения нет?
Дэйна рассмеялась.
-Надо будет подать начальству идею, - она сделала глоток остывшего чая. - Как дела у Джека?
-О, не спрашивай. Фирма процветает, но ведь ему все мало. Я ему давно твержу: остановись, всех денег не заработаешь, но до него разве достучишься. Ты знаешь, - продолжила она после паузы, и взгляд ее стал задумчивым. - Я иногда тебе завидую.
-Мне? - Скалли едва не поперхнулась. - Ты с ума сошла. В чем?
-Ну, мы, домашние хозяйки, сидим дома, посвящаем себя детям и мужу, проводя время в халате и тапочках в виде кролика, в то время как вы, карьерные барышни, носите строгие костюмы, потрясающе выглядите и каждый день делаете что-то, что повышает вашу самооценку и самоуважение.
Скалли в изумлении на нее смотрела, потом покачала головой. Самооценка и самоуважение? Это, конечно, про нее. Без конца наступать на одни и те же грабли без малейшей надежды выбраться из замкнутого круга - о, это сильно повышает мнение о себе.
-Я думаю, мы обе видим лишь яркую обертку, не вполне представляя, что на самом деле находится внутри, - наконец произнесла она. - Я бы хотела хоть ненадолго поменяться с тобой местами. Я думаю, из нас двоих именно ты делаешь что-то настоящее, что-то нужное. И… я тебе завидую.
-Но ты бы не смогла жить так как я, - возразила Джоан. - Не спорь. Если бы смогла, ты бы так и жила. А впрочем, может ты и права, мы обе вряд ли представляем себе, о чем говорим. Забавно, я столько лет тебя знаю, но кажется, ты впервые заговорила как взрослая.
-И от кого я это слышу, - засмеялась Скалли, - от матери двоих детей.
-Троих в скором будущем.
-Джоан! И ты молчала!
-Хотела сделать сюрприз. Джек еще не знает.
-О, я вас поздравляю, - Скалли искренне порадовалась за нее.
-С очередным стихийным бедствием, спасибо. Услышу ли я от тебя когда-нибудь подобную новость? Часы тикают, знаешь ли.
Она тогда промолчала. Джоан была едва ли не последней из ее подруг, кто еще не оставил надежды увидеть ее в роли счастливой матери и жены. Но ей особенно нечего было им предложить. А теперь…
Поездка в скорой ее измотала. Состояние Элейн то будило безумные надежды, то повергало в беспросветное отчаяние. Глядя, как санитары торопливо везут каталку к дверям больницы, Скалли на секунду прикрыла глаза. Но только на секунду. Достав из кармана мобильник, она набрала нужный номер.
-Малдер, это я. Мы только что доставили миссис Теннер в реанимацию, но по дороге она отключилась. Они пытались снова запустить сердце, но даже если она и выкарабкается, многого от нее не добьешься. Сегодня уж точно ничего, - она встала, чуть пригнувшись, потому что размеры скорой не давали выпрямиться в полный рост. - Что у тебя?
-Мы обходим все дома. Это все, что я могу придумать. Вертолет должен вот-вот быть здесь, а пока что я бы сказал, у Беттса довольно высокие шансы смыться. Если он угонит машину или кто-нибудь его подберет, пиши пропало.
Скалли, решившая наконец выбраться из машины на свежий воздух, неожиданно почувствовала, как что-то холодное капнуло ей на волосы. Что за… Какая-то бурая слизь, прямо как… прямо как то вещество в ванне у Беттса. И это что-то капает с крыши скорой.
Малдер тем временем продолжал что-то говорить, но его голос плыл, словно связь внезапно испортилась.
-Я хочу сказать, теперь уже ясно, что он все тщательно продумал, Скалли, так что если ты что-нибудь сможешь вытащить из миссис Теннер сегодня, хоть что-нибудь, боюсь, это все, на что мы можем рассчитывать.
Как странно: мир вокруг словно замедлил движение, а сердце заколотилось так, словно пыталось выскочить из груди.
-Малдер, приезжай сюда немедленно, - это ее голос? Как будто кто-то чужой завладел на мгновение ее речевым аппаратом.
-Что?
-Приезжай немедленно.
Частые гудки в трубке. Так, спокойнее. Стараясь не шуметь, она убрала телефон и вытащила из кобуры пистолет. Крыша, черт, они привезли его на крыше. Сами привезли.
Встав на подножку, она осторожно заглянула на крышу машины. Лужицы этой йодированной дряни и больше ничего. Вместо разочарования оттого, что преступник скрылся, она почти почувствовала облегчение. Почти - потому что в этот момент кто-то с силой дернул ее за лодыжку вниз и впихнул в салон. Она едва успела испуганно выдохнуть, выпустив из рук пистолет.
На нее смотрел монстр. Можно ли назвать человеком это существо со сморщенной влажной кожей и жалобными глазами? Жалобными…
-Извините, - и голос молящий, словно ему в самом деле жаль. - Но у вас есть то, что мне нужно.
Шок заставил ее очнуться. А может ее привел в себя звук приоткрывшейся двери? В палату тихонько заглянула медсестра и, увидев, что Скалли лежит с открытыми глазами, подошла к ней.
-Вам что-нибудь нужно? - мягко спросила она. - Может, воды?
-Нет, - Скалли справилась с голосом. - Нет, спасибо. Я просто… не могла заснуть.
-Мы можем дать вам снотворное, если хотите.
-Нет, нет, не нужно.
-Тогда постарайтесь уснуть, - девушка тепло улыбнулась. - Вам надо хорошенько отдохнуть.
Скалли вытянулась на кровати, только в этот момент осознав, что лежала в напряженной позе вышедшего на старт спринтера. Мышцы, испытавшие мгновенное облегчение, расслабились, тело затопила приятная истома.
Должно быть, обезболивающие еще действуют, вяло подумала Скалли. Глаза слипались. Через мгновение она наконец провалилась в сон.
Шеридан,
09:47
Утро выдалось прохладным и солнечным, но этот неожиданный подарок природы ускользнул от внимания Малдера. Бессонная, напряженная ночь не прошла для него бесследно, хотя усталости он как будто не чувствовал. Рассказ Джима стал для него потрясением несмотря на то, что он, в отличие от представителей местной власти, предчувствовал нечто в этом духе. Шериф и его помощник до сих пор находились в растерянности, не зная, кому или чему верить.
Есть дети и есть дети, думал Малдер по дороге к больнице. Никогда не надо путать тех и других. Дети… Когда-то очень давно в пору беззаветного увлечения фантастикой он взахлеб читал Кларка, Хайнлайна, Бредбери. Именно один из рассказов Бредбери ему и припомнился в тот момент, когда Джим вошел в комнату накануне. По сюжету марсиане, чтобы осуществить захват Земли, использовали помощь детей не старше девяти лет. Пока взрослые думали, в какую интересную игру играют ребятишки, те открыли дорогу захватчикам, помогли им найти и убить родителей. В памяти крутилась фраза маленькой девочки: "Я постараюсь сделать так, чтобы тебе не было больно, мамочка".
Малдер помотал головой, отгоняя наваждение. Где для ребенка проходит грань между игрой и реальностью? А между добром и злом? Лишая жизни живое существо, сознает ли ребенок на самом деле что делает? Понимает ли он, что отнятую жизнь никто не в силах вернуть обратно? А если все люди вокруг представляются всего лишь большими игрушками, то стоит ли сожалеть о том, что одна, пусть даже любимая, сломалась?
Мир так причудливо подчас изменяется. Жизнь и смерть - всего лишь два слова, Малдер не был уверен, что сам способен дать точное определение тому и другому. Ответственность за отнятую жизнь - он помнил, как впервые на него обрушилось это чувство, всесокрушающее, подавляющее и в то же время… неуловимое. Сначала он никак не мог этого осознать. Мозг подсказывал, как все произошло, воспроизводил слово за словом, жест за жестом, но осознание того, что он только что одним единственным движением оборвал чье-то существование, приходило тяжело, очень тяжело. Разум взрослого и разум ребенка по-разному воспринимают окружающую действительность. И несмотря на то, что в голове Энни Перкинс едва ли осталось место для принцесс и воздушных замков, вряд ли кто-то мог знать, как она думает и что она чувствует. Джеффри Баттл, наверное, знал, но он был теперь вне досягаемости.
Парковка перед больницей была полупуста, то ли из-за раннего времени, то ли из-за недостатка клиентов. Выключив двигатель и забрав с заднего сидения толстую папку, Малдер вылез из машины, щурясь от яркого солнца. Почему-то гудели ноги, словно он пробежал несколько километров. Или скорее не пробежал, а прошел с какой-то тяжкой ношей. Кажется, психологическая причина ощущения усталости в ногах - нежелание идти вперед по жизни. Ну, а мы пойдем.
-Я ищу Дэйну Скалли, - обратился он к девушке в регистратуре. - Ее привезли вчера вечером.
-Да-да, - кивнула она. - Пятый этаж, третья палата.
-Спасибо.
Из лифта ему навстречу вышла девочка с грустными глазами, с трудом переставляющая слишком тяжелые для нее костыли. Малдер невольно проводил ее взглядом. Есть дети и есть дети… Мда.
На пятом этаже было заметно тише, чем в приемном покое, и его шаги гулким эхом отдавались в больничном коридоре. Постучав, Малдер зашел в третью слева комнату.
Скалли в палате не было. Кто-то поднял жалюзи, так что помещение утопало в солнечном свете. Постель была смята, на тумбочке у кровати лежал сотовый телефон. Малдер неуверенно оглянулся в сторону ванной.
-Скалли?
Ответа не последовало. Недоумевая, он выглянул в коридор, желая спросить у дежурной о местонахождении напарницы, но в дверях нос к носу столкнулся с ней самой. Скалли торопливо отступила, уходя от столкновения.
-Малдер, - он пропустил ее в палату, - вот хорошо, что ты здесь. Я собиралась тебе звонить, но…
Ее взгляд упал на лежавший возле настольной лампы телефон.
-А, вижу они нашли мой сотовый. Хорошо.
Она говорила быстро, спокойно, но у Малдера сложилось впечатление, что таким образом она дает ему понять, чтобы он воздержался от вопросов о ее самочувствии. На ней были бледно зеленые слаксы и черный топ, гораздо более открытый, чем она обычно носила. Руку от короткого рукава до самого локтя покрывала повязка, на лбу был пластырь, и Скалли постоянно отводила назад волосы, очевидно, их прикосновение ее раздражало.
-Я только что из морга, - между тем продолжала она, подчеркнуто не глядя на него. - Вскрытие Джеффри Баттла прояснило кое-какие моменты, и ты знаешь…
-Ты. Проводила. Вскрытие? - раздельно спросил он, перебив ее. - Сегодня. Утром?
-Нет, - чуть растянув гласную, ответила Скалли, словно передразнивая его. - Боюсь, этим утром от меня было бы мало толку. Но мне разрешили присутствовать, так что…
-Что же ты узнала? - уже более близким к нормальному тоном поинтересовался он, глядя, как она надевает лежавшую до того на кровати короткую ветровку с надписью ER на спине. - И кстати, откуда это?
-Это, - она поморщилась, неловко продевая забинтованную руку в рукав. Малдер дернулся было ей помочь, но она этого не заметила. - Это медсестра из приемного покоя для меня отыскала, мне было некогда сбегать в магазин. Так вот, Малдер, о вскрытии. Мы установили, что Баттл умер вчера не позднее восьми часов вечера. Никак не позднее. Приблизительно с половины восьмого до восьми, в этом промежутке.
Он кивнул, показывая, чтобы она продолжала. Скалли мельком посмотрела на папку, которую он держал в руках, и вернулась к своему рассказу.
-Это значит, что он никак не мог напасть на нас с Мэри. К тому времени он давно уже был мертв. Я подумала сначала, что у него должен был быть сообщник, - чуть мягче произнесла она, заглядывая зачем-то в свой блокнот и не заметив, как Малдер покачал головой. - Но потом…
-Потом что-то навело тебя на мысль об ошибочности такого предположения? - подсказал он, и Скалли, ободренная его почти привычным ироничным тоном, посмотрела наконец ему в глаза.
-Да. Исследуя ножевую рану на спине, мы поняли, что удар был нанесен очень точно и выверено, но с небольшим приложением силы и…
-Кем-то небольшого роста? - снова сыграл на опережение Малдер.
Скалли кивнула.
-И я подумала, что может быть, это Энни… Может, она боролась с ним, освободилась, случайно нанесла смертельный удар, а потом от испуга убежала подальше в лес.
-Ты сама себе противоречишь, - заметил он, присаживаясь на краешек кровати. - То говоришь "точно выверенный удар", то "случайно нанесла".
-Но не могу же я думать, что она сделала это специально?
Их глаза встретились, и он усмехнулся, прочтя сомнение в ее взгляде. Из всех людей она могла поверить. Она могла.
-Почему нет? - спросил Малдер, протягивая ей папку. - Прошлой ночью Джим Перкинс поведал нам интересную историю о своей дочери. Я думаю, она способна на многое.
Нахмурившись, Скалли открыла папку и принялась просматривать документы.
-Тесты на интеллект, шкалы Векслера, структурный тест Амтхауэра, даже WISC и… WAIS? Что за…? Боже, Малдер… "Средний уровень IQ 202", - прочла она, и потрясенно на него посмотрела. - Это тесты Энни?
Он кивнул, глядя в ее расширившиеся от изумления глаза.
-Я думала, - пробормотала она, снова заглядывая в папку, - что набрать больше 200 единиц невозможно теоретически. Тем более ребенок…
-Да, - он хмыкнул. - Рядом с этой таблицей начинаешь чувствовать себя умственно неполноценным.
Скалли, все еще не в силах оторваться от невероятных результатов тестирования, опустилась на кровать. Малдер встал и подошел к окну.
-Должно быть, она из ранних интеллектуалов, - произнесла Скалли задумчиво.
-Из ранних? - Малдер вздернул бровь. - Я бы сказал, из очень ранних. Да и уровень ее интеллекта не сравним с уровнем просто одаренных и опережающих развитие детей, согласись.
-И родители знали? - невпопад спросила она. - Знали и ничего не сказали? К тому же Энни училась в обычной школе, с довольно средней успеваемостью.
-Это как раз объяснимо, - Малдер пожал плечами. - Говорят, Эйнштейн был двоечником. Но ты права, все это очень тщательно скрывалось.
-Почему? - пользуясь тем, что он на нее не смотрит, она изучала его профиль.
-По просьбе, а скорее даже по настоянию Энни. Она с самого начала, практически с рождения стала главой семьи и, очевидно, очень рано сообразила, как выгодно скрывать свои таланты. Возможно, все это стало результатом необычного внутриутробного развития.
-Внутриутробного развития? - снова нахмурившись, спросила Скалли. - Ты хочешь сказать, что ее матери давали какие-то препараты во время беременности? Ах нет, - вдруг спохватилась она, - ты имеешь в виду всю эту историю с Баттлом. Посвященный ребенок и все такое прочее, да?
Он искоса взглянул на нее, но, не уловив в ее словах издевки, кивнул. Скалли вздохнула.
-Допустим, ты прав, хотя в принципе причины ее гениальности как таковой сейчас не столь важны. Ты полагаешь, что ее похитили из-за этого?
Малдер посмотрел на нее с легкой неуверенной улыбкой, словно приглашая ее продолжить мысль.
-Боже, - протянула она, заворожено глядя ему в глаза. - Ты думаешь… думаешь, она сама организовала свое похищение? Сама?
Он ограничился кивком, хотя ему вдруг захотелось зааплодировать.
-Но мотивы, Малдер? В чем причина?
-О, тут все довольно просто. Как сказал Джим, Энни всегда была добрым, отзывчивым ребенком. До тех пор, пока ей не перечили. С раннего детства, с момента осознания своей исключительности у нее в голове сидела идея прославиться. Она хотела поехать в Голливуд, в интернат для сверх одаренных детей, мечтала стать самым знаменитым ребенком планеты. А родители ей впервые в жизни отказали. Денег, чтобы содержать дочь в таком дорогостоящем заведении, у них не было, к тому же Барбара не хотела отпускать малышку от себя. Для нее она так или иначе была ребенком, слишком маленьким для жизни вдали от дома. Энни, казалось, смирилась с их отказом, но по словам Джима, с тех пор она стала другой. Более скрытной, более молчаливой. И с того самого момента она и подружилась так крепко с Мэри. И с этого же времени стала без конца пропадать у крестного.
-Если связь между ними, о которой ты говорил, действительно существовала, - тихо произнесла Скалли после паузы, - то как именно она действовала?
От удивления, которое он всеми силами пытался скрыть, Малдер неосознанно шагнул вперед - ближе к ней.
-В такой связке всегда есть лидер, - принялся объяснять он. - И им часто, но не обязательно бывает тот, кому был посвящен ребенок, тот, кто инициировал эту связь. Лидером так или иначе становится сильнейший. Я думаю, Энни была бесспорным лидером в этой паре.
-Но что это значит? - пытливо спросила Скалли, глядя ему в глаза. - Какими возможностями обладает такой лидер?
Он бессознательно придвинулся еще ближе, жажда понимания в ее взгляде гипнотизировала его, манила, заставляя напрочь забыть об окружающем мире.
-Такой лидер обладает колоссальными возможностями, он может подчинить себе другого человека, своего партнера, и пользоваться его энергией как своей.
-Подчинение воли? - она невольно заговорила тише, поддерживая его тон.
-Воли, личности, энергетики. Полное, тотальное подчинение.
-Вероятно, тем более сильное, если все это предоставляется добровольно?
Их глаза находились теперь в какой-нибудь паре дюймов друг от друга. Телепатии не существует? Малдер готов был с чистой совестью послать всех теоретиков к черту, когда такое роскошное доказательство находилось прямо перед ним.
-Вероятно. Баттл обожал девочку до умопомрачения. Готов поспорить, он отказался от себя прежде, чем она об этом попросила.
Ее ресницы дрогнули, взгляд опустился ниже, задержавшись на мгновение на его губах. У Малдера перехватило дыхание, но он нашел в себе силы продолжить, хотя уверенности в собственном голосе у него не было.
-Она манипулировала им, как ей заблагорассудится. Очевидно, она хотела, чтобы он отвез ее в Лос-Анджелес, когда они получат от родителей или городских властей выкуп, предназначавшийся якобы для похитителя.
-Да, это представляется вполне возможным, - напряженным голосом произнесла Скалли, отводя взгляд.
Малдер непроизвольно отступил на шаг. Наваждение медленно, словно нехотя рассеивалось. Он провел рукой по волосам, чувствуя острую необходимость хоть в каком-нибудь физическом действии.
-Вполне возможным, - повторила она уже своим привычным прохладным тоном, - но все же невероятным.
Малдер пожал плечами, возвращаясь к своей позиции у окна.
-Как же маленькая девочка могла превратиться в такое… чудовище? Холодное, расчетливое, бессердечное? - Скалли с силой помотала головой. - Это просто не укладывается в голове.
Напарник искоса посмотрел на нее.
-Есть еще кое-что, чего ты не знаешь.
-Да? - слабо отозвалась она. - Чего?
-Пожар в гостинице, - прислонившись к оконной раме, он бросил на нее короткий взгляд. - Это был поджог. Утром я разговаривал с офицером из экспертной группы. Помещение было заранее обработано этиленгликолем, этот спирт практически не пахнет, вот почему ты не почувствовала запаха и ничего не заподозрила. А потом кто-то просто поднес спичку.
Скалли молча на него смотрела. Понимая, что он ожидает от нее какой-то реакции, она медленно кивнула, избегая вспоминать о том, через что прошла накануне. Так это, оказывается, было делом рук человеческих? Что ж, одним покушением на ее жизнь больше, поставим еще галочку в списке. Теперь все?
-Что заставляет тебя думать, будто Энни имеет к этому отношение?
-Спирта потребовалось изрядное количество, - охотно пояснил Малдер, не сводя с нее внимательного взгляда. - Этиленгликоль Джим использует в гараже в качестве антифриза. Вайс заезжал туда сегодня утром. Нескольких галлонов как не бывало.
-Понятно, - протянула Скалли. - Значит, Энни почему-то решила покончить с нами, очевидно, оставаясь поблизости и наблюдая за происходящим, а когда увидела, что мне удалось спастись, послала за мной Мэри. Получается, что кроме нее некому было напасть на нас в лесу.
-А вскрытие Мэри Благ проводилось? - поинтересовался Малдер, не без тревоги наблюдая, как румянец уходит с ее щек.
-Нет, - она покачала головой. - Нужно разрешение родственников. Я затем и собиралась тебе звонить, что…
-Скалли!
Ярко-алая струйка неожиданно потекла из ее носа. Скалли поспешно прижала к лицу ладонь, вскочила на ноги и бросилась в ванную.
-Я позову врача, - Малдер обеспокоено смотрел ей вслед.
-Не надо! - воскликнула Скалли резче, чем следовало бы. - Это не страшно, - чуть гнусаво сообщила она, открывая воду. - Следствие удара по голове, доктор предупреждал, что так может быть.
-Ты уверена?
-Да, все в порядке. Я только умоюсь.
Малдер безуспешно боролся с тревогой. Когда Скалли появилась из ванной, еще более бледная, чем минуту назад, он, не сдержавшись, заметил:
-По-моему, надо все-таки сказать доктору.
Скалли улыбнулась, но он ясно видел, что она уже снова облачилась в свои доспехи, и ни одной искорки откровенности не проскочит сквозь щели в латах. Уже нет.
-Малдер, я и есть доктор. И я говорю тебе, что все в порядке. С каких это пор ты перестал доверять моим медицинским суждениям?
"С тех пор, как это стало касаться тебя лично", хотелось ему ответить, но он промолчал, понимая, что ничего этим не добьется. Она хотела обратить все в шутку. Что ж.
Неожиданно, взглянув на ее лицо, он вспомнил, как день назад она точно так же стрелой пронеслась мимо него в ванную в его номере. "Следствия удара по голове"? Внутри неприятно похолодело, в сердце внезапно вонзилась тупая игла. Но ее глаза сейчас и вовсе превратились в два ледяных озера, так что не стоило и пытаться.
-Значит, - медленно спросил он, - ты хочешь получить у родственников Мэри разрешение на вскрытие?
Она вздохнула. Доверчивое, словно озаренное внутренним светом лицо девочки все еще стояло у нее перед глазами.
-Сказать честно, совсем не хочу, Малдер. Но придется. Я могу, довольствуясь внешним осмотром, сказать приблизительно, как был нанесен удар, а время мы знаем, но все же… в таком деле хочется быть уверенной.
-Тогда поехали, - подытожил он и первым покинул палату.
Скалли украдкой оглянулась на ванную и вышла вслед за ним.
Все приходится делать самой. Почему эти люди, возомнившие, что могут распоряжаться ее судьбой, лишь на том основании, что дольше нее прожили на этом свете, на поверку оказываются неспособны совершить действие элементарной необходимости?
Нетерпеливо отбросив со лба прядь непослушных волос, она по знакомой дорожке дворами пробиралась к дому. По крайней мере, теперь она свободна от балласта, ни дурочка Мэри, ни бестолковый Джефф ее больше не задерживали. Она позаботилась о них.
Но вот он все еще таскал за собой лишний груз, и она смутно чувствовала за это свою вину. Эта рыжая действительно была везучей. Согласно статистике, фактор везения у рыжеволосых людей действительно на несколько порядков выше, чем у остальных. Интересно, это компенсация природы за детские обиды? Или просто ничем не мотивированная аномалия?
Впрочем, если кого-то и можно в данном случае обвинить, так только ее саму - слишком небрежно она вчера сработала. Накануне, когда мисс агент так глупо подставила голову под удар, она решила было, что наконец-то от нее избавилась, и на радостях не проверила ни пульс, ни дыхание. Силы, которой хватило, чтобы убрать эту идиотку Мэри, для этакой дылды оказалось недостаточно. Но выяснилось это, когда она была уже вне досягаемости.
С другой стороны, расстраиваться рано. Судя по той сцене, которую она видела вчера в лесу, ее напарник на дух ее не переносит. Он не будет сожалеть о такой потере. Скорее наоборот, он будет благодарен ей за то, что она избавила его от общества этой выскочки. А благодарность - хорошее начало. Уж она-то знает.
Но даже если здесь все складывалось удачно, необходимо было все же забрать деньги, которые не достались ей вчера из-за оплошности Джеффа. Она знала, что деньги все еще дома. Дома… какое счастье, что через пару дней она сможет никогда не возвращаться даже мысленно в этот убогий домишко. Он станет местом, где она родилась.
Интересно, кто сейчас "дома"? На чудесный вариант - никого, надеяться не приходится, но возможно, хотя бы не оба сразу. Если на месте и мамулечка, и папусик, могут возникнуть осложнения, а их уже и так было предостаточно. Но папусик, скорее всего, не выдержит мамочкиных истерик и сбежит, как только представится возможность. Значит, все становится до смешного просто.
Она засмеялась, напугав порскнувшую из-под забора полосатую кошку. Мерзкое животное. Кошка с шипением выгнула спину и уставилась ей вслед горящими зелеными глазами, в которых отразились лужи на дорожке, кирпичный забор и стремительно убегающая детская фигурка.
Велвет стрит,
11:22
Пока Малдер вел машину к дому Благов, Скалли пыталась отвлечься от мрачных размышлений, мысленно перебирая подробности дела.
-Есть еще кое-что, о чем я не успела тебе рассказать, - произнесла она наконец. - Мне кажется, я поняла, почему мы безуспешно пытались отправить по факсу письма Мэри.
-Да? - Малдер вздернул бровь. - И почему же?
-Вчера я разглядывала их, лежа на кровати, и в какой-то момент часть текста словно исчезла из моего поля зрения, - ответила она. - Я попробовала еще несколько раз посмотреть из разных положений и, кажется, начала догадываться. Наш глаз устроен таким образом, что мы практически никогда не смотрим на объект строго под прямым углом. Я хочу сказать, какая-то часть зрительных рецепторов неизменно видит в другой плоскости. Тогда как, скажем, сканер работает в пределах четко заданных математических пропорций.
-И?
-И если посмотреть на этот лист строго под углом 90 градусов, то… я не знаю, каким образом был достигнут подобный эффект, но на нем ничего не видно. Ничего.
Малдер присвистнул.
-Когда я пытался в тот раз побеседовать с Мэри, - припомнил он, поворачивая на нужную улицу, - она рисовала, и то, что было изображено на ее листе, показалось мне не более, чем беспорядочным скоплением пятен краски. Но когда я встал и оглянулся на рисунок, он сложился во вполне определенную картинку, более того, в картинку, которую я задал сам, уже после того, как Мэри начала рисовать.
Скалли обдумала это.
-Видимо, у этой девочки был редкий талант к стереометрии, причем очевидно, на подсознательном уровне. Возможно, вследствие ее несколько замедленного развития.
-Замедленное развитие, ускоренное развитие, - Малдер покачал головой, выбирая место, чтобы поставить машину. - Тебе не кажется, что мы с тобой попали в какую-то аномальную зону?
Она посмотрела на него, и он беззащитно улыбнулся, словно говоря: "Я не спорю с тобой, не спорю. Просто все это немного дико".
Малдер заглушил двигатель, и оба агента выбрались из машины. Скалли, впервые увидевшая обиталище семейства Благ, невольно передернула плечами. Ей внезапно показалось, что на улице слишком свежо, даже прохладно. Дом мрачно смотрел на незваных гостей, и Малдер подумал, что коттедж почему-то производит еще более унылое впечатление, чем когда он был тут в первый раз. Переглянувшись, они молча пошли по заросшей лужайке к крыльцу.
-Малдер, - предостерегающе пробормотала Скалли, когда он протянул руку к двери.
Он вдруг тоже заметил черную ленту, прикрепленную под козырьком, и ему стало не по себе. Накануне, когда шериф отправился сюда, чтобы сообщить родным Мэри о происшедшем, он испытал только колоссальное облегчение оттого, что это не придется делать ему. Но теперь выбора не оставалось, и, собравшись с силами, Малдер постучал в дверь.
Прошло несколько минут прежде, чем они услышали глухой звук приближающихся шагов. Дверь с неприятным скрипом отворилась, и на пороге показалась Наташа Благ. Даже теперь, при подобных обстоятельствах, а может быть теперь более, чем когда-либо, она производила сногсшибательное, буквально захватывающее дух впечатление. Вся в черном, волосы гладко зачесаны назад, обведенные темными кругами глаза сверкают, лицо словно высечено из камня. Она совершенно равнодушно посмотрела на агентов, и Малдер непроизвольно подался назад, хотя Скалли осталась стоять как стояла.
-Миссис Благ, - прокашлялся Малдер, чувствуя доносящиеся изнутри сладковато-масляные ароматы. - Я прошу прощения, что приходится беспокоить вас в такую минуту…
Наташа продолжала смотреть на них с полным безразличием. Малдер несмело покосился на Скалли, но та, казалось, была всецело поглощена собственными ощущениями и не выказывала никакого желания принять участие в беседе.
-Это моя напарница, агент Скалли, - представил он ее, хватаясь за соломинку. - Она хотела…
-Мы бы хотели, - негромко произнесла Скалли, и взгляд бездумных глаз Наташи скользнул по ее лицу, - попросить вашей помощи, миссис Благ. Ваша дочь…
-Мэри нельзя было спасти, - впервые демонстрируя какие-то чувства, перебила ее Наташа. - Она сама выбрала свою гибель.
-Что вы имеете в виду? - откровенно растерявшись, спросил Малдер, но она его не слушала.
-А вот мою мать можно было. Но я не смогла.
С этими словами Наташа повернулась к ним спиной и, не потрудившись закрыть за собой дверь, скрылась в глубине дома. Малдер перевел взгляд на Скалли, но та, словно движимая внезапным озарением, неожиданно последовала за хозяйкой внутрь. Напарник нехотя шагнул за ней вслед.
Запахи благовоний теперь окружали их сплошным душным облаком, повсюду горели чадящие лампадки и черные свечи. Скалли, как загипнотизированная, даже не шла, а словно бы плыла по темному коридору прямо к приоткрытой двери гостиной. Заглянув внутрь поверх ее плеча, Малдер вздрогнул.
Бледно-лиловая комната, наполненная дымом ароматических палочек и мрачным мигающим светом свечей, зловеще напоминала склеп. Да она по сути и была им, потому что на длинном черном столе в окружении лампад и курильниц лежало тело бабушки Мэри. Малдер невольно покосился в угол, где всего день назад они с Мэри рисовали слоненка. За столом сидел вялый, согбенный мужчина неопределенного возраста. Он не обратил на вошедших никакого внимания. Малдер поймал себя на неприятной мысли, что, возможно, несмотря на то, что Билл Благ еще дышал, а его сердце билось, он был так же мертв, как и его свекровь. Так же, как и весь этот дом, который по какой-то причине избрало своим пристанищем горе.
Пора было выбираться отсюда. Скалли, точно зачарованная, не сводила взгляда с тела старой женщины, и Малдер осторожно тронул ее за плечо. Напарница вздрогнула, словно приходя в себя, и медленно двинулась к выходу, то и дело оборачиваясь. Наташа молча наблюдала за ними с лестницы, но не сказала ни слова.
Оказавшись на улице, Малдер вдохнул полной грудью, чувствуя, как способность жить возвращается к нему с каждым глотком воздуха, и торопливо пошел к машине. Скалли, однако, задержалась у калитки и обернулась. Фасад дома был покрыт крошечными трещинами - или ей только показалось?
-Скалли? - Малдер подошел к ней, вглядываясь в ее лицо.
Она вздохнула и продекламировала чуть нараспев:
-"Послышался долгий звук грозового раската - и глубокое черное озеро сомкнулось мрачно над всем, что осталось от дома Ашеров".
Малдер покачал головой, снова посмотрев на дом, но неприятное ощущение усиливалось с каждой секундой, и он нетерпеливо произнес:
-Поехали отсюда.
Кивнув, напарница села наконец в машину. Малдер немедленно завел двигатель, и они выехали на дорогу.
-Надо заехать в полицейское управление, - вслух пояснил он то ли себе, то ли Скалли. - Поисками Энни сейчас занимается шериф, они собирались ночью прочесывать лес. Может, уже успели что-нибудь обнаружить.
Скалли молчала, глядя прямо перед собой. Покосившись на нее, Малдер подумал было, что посещение дома Благ произвело на нее слишком сильное впечатление, но ее мысли имели совершенно иную направленность.
-Малдер, я вот о чем думаю, - все так же не сводя взгляда с дороги, произнесла она. - Есть кое-что, чего я никак не могу понять. Зачем Энни убила Баттла? Если, конечно, это действительно была она. Денег они так и не получили, добраться до Голливуда в одиночку семилетней девочке почти невозможно: первый же полисмен, которому она попадется на глаза, отправит ее домой.
-Кто знает? - он пожал плечами и нахмурился. - Возможно, связь между ними имела побочные действия, о которых мы не знаем. Возможно, он просто ей надоел или она решила, что нашла исполнителя получше.
-Малдер, а деньги… где они?
-Насколько мне известно, остались в доме Перкинсов, - настороженно ответил он. - В конце концов, это ведь их деньги.
Скалли расширившимися глазами посмотрела на него.
-А что, если Энни не отказалась от своих планов? Если, как ты сказал, она нашла другого исполнителя, или решила действовать в одиночку, ей ведь в любом случае нужны эти деньги.
Предполагаемый выкуп остался в доме Перкинсов… где сейчас никого из полиции нет. Малдера прошиб холодный пот при мысли, какими идиотами они были.
-Держись, Скалли, - отрывисто бросил он и резко вывернул руль, разворачивая машину на сто восемьдесят градусов.
Кисточка мягко скользила по фарфору, вырисовывая плавные линии и завитушки. Барбара никогда не рисовала по разметке, она предпочитала довериться собственным рукам и кисти. Но сегодня все шло из рук вон плохо: линии выходили резкими, дерганными, и чуть ли не впервые в жизни у нее получилась косая на один глаз кукла с недовольным выражением лица. Страдальчески разглядывая застывающую на фарфоре эмаль, женщина вздохнула и опустила кисть в воду.
Впервые за несколько дней она осталась одна. Ушли назойливые полицейские, которых еще вчера был полон дом, перестали заглядывать соседи. Даже Джим ушел утром в свой гараж. Она понимала его. Им обоим необходимо было чем-то занять себя, чтобы не сойти с ума. Маленький, уютный мирок, который они для себя создали, в одно мгновение словно спятил, встав с ног на голову, и хотелось прикоснуться к чему-то обыденному, привычному, к чему-то, оставшемуся от прежнего бытия, чтобы хоть на мгновение почувствовать себя лучше.
Она не винила мужа, скорее была ему благодарна. Ей тоже хотелось побыть одной. Когда рядом постоянно находится кто-то, на чье плечо можно опереться, только и думаешь что о себе, постоянно находясь на грани слез, зная, что тебя пожалеют, начнут успокаивать, уверять, что все будет хорошо. От этих уверений ее уже тошнило. Каким-то образом она чувствовала с самого начала, что все уже никогда не будет хорошо, но не позволяла себе об этом думать. Энни найдется, твердила она себе как заведенная. Энни найдется. По-другому просто не может быть.
Снова вздохнув, женщина отодвинула от себя неудавшуюся куклу и неохотно поднялась на ноги, намереваясь приготовить себе чашку чая.
-Мамочка.
В мертвой тишине пустого дома знакомый голосок прозвучал резко, натянуто. Ее сердце вдруг забилось невероятно быстро, и Барбара медленно обернулась, почти не надеясь, что это не плод ее воображения.
Но девочка стояла перед ней, довольно высокая для своего возраста, прямая, немного растрепанная. Голубые глаза смотрели на мать жестко, без каких бы то ни было эмоций.
-Энни, - выдохнула Барбара, устремляясь к ней, но дочь внезапно отступила на шаг и подняла руку, в которой был зажат револьвер. - Энни… Ты что?
Оружие Барбара узнала: это был пистолет Джима, который всегда лежал в ящике стола на кухне, Бог знает для чего. Но зачем Энни его взяла? И почему она в нее целится?
-Энни, - она улыбнулась дрожащими губами. - Это же я, детка, это мамочка. Теперь ты в безопасности.
На лице девочки появилась кривая усмешка, и Барбаре неожиданно стало страшно. Что-то было не так, что-то было неправильно, так не должно быть… Она неосознанно сделала еще шаг к дочери, но та предупреждающе подняла руку с оружием выше.
-Стой на месте, мамочка. Не хотелось бы причинить тебе вред.
-Энни… что ты такое говоришь?
-Где деньги? - перебила та холодным тоном.
-Ка… какие деньги?
-Не валяй дурака. Выкуп, который вы собирались за меня платить. Я знаю, что он здесь в доме. Это так?
-Д-да. Но милая…
-Где они?
-В шкафу на кухне.
Энни подавила желание выругаться сквозь зубы. Она могла уже исчезнуть с деньгами, вообще не показываясь на глаза. Но кто же знал, что ее родители окажутся идиотами настолько, что будут хранить пятьдесят тысяч долларов в кухонном шкафу?
-Принеси их, - приказала она матери.
Глядя в ее растерянные, испуганные глаза, она не испытывала никаких эмоций, кроме раздражения. Давай быстрее! - хотелось ей прикрикнуть на ничего не понимающую женщину. И это - ее мать? Факт из области курьезов.
-Ты слышала, что я сказала? Принеси деньги, живо! Или мне придется тебя убить.
-Энни…, - потрясенно выдохнула Барбара, по ее лицу текли слезы.
-Шевелись, черт возьми!
Орать, конечно, не следовало. Но эта тупая корова никак не хотела соображать, а Энни внезапно охватила паника, потому что она расслышала шелест шин на подъездной дорожке. Все стремительно катилось к черту. Поднятая рука с револьвером начинала затекать. Посмотрев на залитое слезами лицо матери, девочка твердо сжала губы. Она не виновата, у нее не осталось выбора. В конце концов, каждый человек сам решает, жить ему или умереть. Барбара свой выбор сделала, а времени на уговоры больше нет.
Взведя курок, Энни прицелилась куда-то в область сердца и нажала на спусковой крючок.
Малдер гнал машину, наплевав на все правила безопасности и не обращая ни малейшего внимания на протестующие гудки, несшиеся им вслед. Но как бы быстро ни летел по запыленным улочкам автомобиль, агент чувствовал, что они неумолимо опаздывают, и с этим ничего нельзя поделать. Скалли напряженным взглядом смотрела на дорогу и молчала. Наконец шины протестующе взвизгнули на подъездной дорожке, и агенты поспешно выскочили из машины. В ту же секунду в доме раздался выстрел.
"Опоздали!" - пронеслось в голове у Скалли, устремившейся к двери, на ходу вытаскивая пистолет. Малдер побежал к черному ходу.
С бьющимся сердцем, Скалли толкнула дверь, и та распахнулась настежь, так что она едва не потеряла равновесие.
-Федеральный агент! - громко крикнула она срывающимся голосом, держа оружие наизготовку. - Барбара? Мистер Перкинс?
Заученными движениями проверяя безопасность пути, она заглянула в гостиную и, ахнув, бросилась к распростертой на полу женщине. Барбара лежала, запрокинув голову, из огромной раны в животе толчками выбивалась кровь. Скалли в отчаянии оглянулась, уже сознавая, что ни в этой комнате, ни скорее всего в природе не существует вещи, которая могла бы ей помочь. Схватив со стола матерчатую салфетку, она прижала ее к ране, но ткань мгновенно пропиталась кровью, ни на секунду не приостановив кровотечение. Скалли поспешно вытащила из кармана куртки телефон, набирая непослушными пальцами 911.
-Говорит агент Скалли, я нахожусь в доме Перкинсов, - скороговоркой выпалила она, - мне срочно нужна здесь скорая!
Барбара застонала, приоткрыв глаза, посмотрела на Скалли.
-Энни…
Скалли склонилась к ней, гоня прочь настойчиво звенящую под черепной коробкой мысль.
Мама, можно я в тебя стрельну?..
-Лежите спокойно, Барбара, все будет хорошо. Скорая уже едет.
-Н-не… Эн-ни…
С отчаянием глядя в ее закатившиеся глаза, Скалли сморгнула выступившие слезы. Через несколько мгновений все было кончено. Она не знала, сколько времени просидела рядом с телом, пока негромкий голос не окликнул ее из-за спины:
-Скалли?
Она медленно повернулась и встретилась глазами с запыхавшимся напарником, потом нехотя поднялась на ноги.
-Деньги исчезли, - произнес он, глядя на тело. - И я не смог ее догнать.
-Энни? - зная ответ, уточнила она.
-Да. Несмотря ни на что, мы недооценили ее.
-Она само совершенство, Малдер, - вслушиваясь в приближающийся рев сирены, невыразительно заметила Скалли. - Идеальный преступник.
-Для идеальной преступницы она совершает слишком много ошибок, - поморщился он. - И оставляет слишком много улик.
-Ну и что? - она вновь посмотрела на тело Барбары. - Разве это помогло нам ее поймать? Или не дать ей осуществить задуманное? Взгляни получше, Малдер, разве она не добилась всего, чего хотела?
Он не ответил, проследив за ее взглядом. Их мысли без ведома хозяев отправились в свободный полет по комнате, рикошетом отскакивая от стен и снова отправляясь в полет.
Мама, можно я в тебя стрельну?…
Я постараюсь сделать так, чтобы тебе не было больно, мамочка…
Шеридан,
16:48
В одном тихом, уютном и, в общем, дружелюбном городке, затерянном в американской глубинке, жили-были две маленькие девочки. Жили, не зная забот и невзгод, окруженные теплом и лаской любящих родных. Правда, у одной девочки бабушка была ведьмой, а другая еще до рождения была предназначена незадачливым родителем чужому человеку, но все это не имело значения до поры до времени. Две симпатичные девочки, одна из которых была, условно говоря, блондинкой, а вторая - брюнеткой, носили древние как мир имена, жили рядышком и даже дружили. Вернее, одна из них боготворила подругу, которая искусно взращивала в ней это чувство. Они жили счастливо довольно долго, но в один прекрасный день план, начавший созревать в хорошенькой светлой головке, развеял по ветру прах, оставшийся от былой идиллии…
-Три трупа.
Малдер вздрогнул, выныривая в реальность. Кажется, он слишком увлекся невеселой сказкой с плохим концом и забыл, что он не один в комнате.
-Три трупа, - обескуражено повторил шериф Миллер, понуро сидевший за своим столом. - И никакой возможности найти эту… злодейку.
Глядя на него, Малдер поймал себя на мысли, что должен был бы проникнуться к нему сочувствием, но ничего кроме раздражения в настоящий момент не ощущал. Да и раздражение было слабым, вымученным.
-Вы говорили, что у вас богатая практика подобных дел, агент Малдер, - жалобно произнес шериф, безуспешно пытаясь встретиться с ним взглядом. - Как же вы справляетесь? За всю жизнь никогда не сталкивался ни с чем подобным. Я совершенно не знаю, что делать.
Малдер стиснул зубы. Он ненавидел подобные проявления беспомощности, от кого бы они ни исходили. Расписаться в своем бессилии - читай, нежелании, - что-либо делать сможет любой дурак. А вот действительно проявить какую-то активность - тут всем спасибо, идиотов нет.
-Нужно продолжать поиски, - ровным голосом произнес он. - Мы должны предугадать ее следующий шаг.
-Как? - шериф смотрел на него с отчаянием. Он явно исчерпал свои мозговые ресурсы. - Мы ведь даже целей ее теперь не знаем. Убить собственную мать…
Малдер уже был готов изречь что-нибудь резкое, но в этот момент раздался негромкий стук в дверь, и на пороге появился Майкл Вайс.
-А, Майки, - вяло поприветствовал его шериф. - Что у тебя?
-Джима Перкинса госпитализировали, - отозвался Вайс. - Он все еще невменяем. Три попытки суицида в течение часа.
В комнате повисла густая, давящая тишина. Малдер смутно ощущал, что упустил что-то. Скалли сказала, что Энни добилась всего, чего хотела, но так ли это? У нее теперь есть деньги, но едва ли она, с ее амбициями, захочет вечно прятаться. А чтобы выбраться за пределы города, тем более штата, ей понадобится спутник - одинокая маленькая девочка далеко не уедет. К кому же она может обратиться?
Вычислишь это - найдешь Энни. Думай. Думай, агент.
Вряд ли она рассчитывает всерьез на помощь случайного попутчика на дороге. Вопросы пристрастий здесь, по всей вероятности, тоже роли не играли. Судя по всему слова вроде "любовь" и "привязанность" были для Энни Перкинс пустым звуком. Очевидно, что ей нужен был кто-то, кого она могла бы хотя бы в минимальной степени уважать.
Вайс между тем обвел кабинет шефа усталым взглядом.
-А где агент Скалли? - поинтересовался он.
-Поехала в мотель, - все еще думая о своем, ответил Малдер. - Наш начальник неожиданно потребовал отчет о текущем состоянии дела.
Сказать по правде, он едва ли не впервые в жизни был благодарен Скиннеру за его несвоевременное вмешательство. После убийства Барбары Перкинс Скалли была сама не своя, невпопад отвечала на вопросы и выглядела слегка дезориентированной. Поэтому он с легким сердцем отправил ее писать отчет, надеясь, что привычное, рутинное составление казенных формулировок окажет на нее благотворное воздействие.
-Я наделся на ее помощь, - произнес Вайс. - При обыске мы нашли медицинскую карту Энни, и мне, если честно, разобраться в этом не под силу.
Малдер кивнул ему почти дружелюбно.
-Подвезите меня до гостиницы, - сказал он, направляясь к выходу. - Уверен, агент Скалли не откажется вам помочь.
В сторону несчастного шерифа ни один из покинувших комнату мужчин даже не взглянул.
Мотель "Буффало",
17:03
"Одни и те же способности человека могут стоять в разном отношении к его личности. Они могут быть для него значимыми или никак не влиять на дальнейшее развитие, то есть детерминировать поле выбора, в рамках которого человек сам строит свою личность. Значимость же тех или иных качеств для индивида определяется той внешней оценкой, которую дают окружающие, средой, в которой воспитывается ребенок.
Исследования показали, что многие одаренные дети, чьи реальные достижения ниже их возможностей, переживают серьезные проблемы в личностной и эмоциональной сфере, а также в сфере межличностных отношений. Независимая позиция, собственное видение мира, характерное для данной категории детей, вызывает негативную реакцию социальной микросреды, как правило, ратующей за соблюдение традиций".
Скалли задумчиво перечитала написанное. Могла ли такая коренная перестройка личности, необходимая для того, чтобы из милого, доброго ребенка возникло безжалостное, эгоистичное существо, быть следствием банального пренебрежения, недооценки? Родители, безусловно, любили Энни, но она оставалась для них ребенком. Для любых родителей дети до самой смерти остаются детьми, даже если у них появляются свои дети или они достигают невиданных социальных высот. Но для Энни, очевидно, мысль о том, что такие заурядные обыватели могут проявлять свою власть над ее выдающимся интеллектом, была невыносима. С этого неприятия, по всей видимости, и начался тот скрытый, но глубокий переход к новому типу личности, полностью поглотивший прежнюю малышку Энни.
Этот невероятный уровень интеллектуального развития… Скалли вновь потянулась к опросникам Энни. Сама она давно не проходила такого тестирования, прошло, наверно, уже несколько лет, но в последний раз, кажется, она набрала 176 баллов. Она знала, что у Малдера показатель на десятку повыше, но все это никоим образом не объясняло, как семилетняя девочка могла набрать 202 балла из 200 возможных. Скорее всего тест просто выявил превосходящий уровень интеллекта и отметил это дополнительными двумя очками, показывая аномалию, но не измеряя ее.
Удивительный талант, Божий дар. Но всегда ли это благо? Умственный потенциал не следует рассматривать в отрыве от среды и культуры, в которую включен индивид. Она уже написала это в своем отчете. Всегда ли профессор с IQ 145 будет лучшим преподавателем, чем его коллега с IQ 110, страстно увлеченный педагогикой? Обязательно ли врач с IQ 135 больше поможет пациенту, чем врач с IQ 105, относящийся к больному с пониманием и душевной теплотой? Личность и интеллект нельзя рассматривать отдельно друг от друга.
Помедлив, Скалли вернулась к отчету.
"Ускоренное развитие интеллекта Энни Перкинс, по всей видимости, вступило в противоречие с неуспевающими за этим процессом личностными качествами, что и привело в итоге к полной деформации и искажению морально-этических оценок и социо-культурных ориентиров. Личность, управляющая сверхразвитым интеллектом, неадекватно отвечала на вызовы среды, в которой находилась девочка. Повышенная агрессивность, целеустремленность, готовность применить насилие против самых близких людей свидетельствуют о…"
Позади нее послышался сдавленный смешок. Скалли резко обернулась и встретилась взглядом с растрепанной голубоглазой девочкой, которая криво улыбалась, читая поверх ее плеча.
-Энни, - выдохнула пораженная Скалли.
Тысяча идиотских вопросов вертелась у нее в голове. Как ты сюда попала? Что тебе здесь нужно? Почему ты пришла ко мне? Среди всего это сумбура неприятным холодком обдало при мысли, что пистолет лежит на кровати на другом конце комнаты.
-"Сверхразвитый интеллект", - с сарказмом процитировала Энни, и контраст между ее детским голосом и откровенно издевательским тоном был разителен. - Я польщена, доктор Скалли.
И прежде, чем Скалли успела ответить, девочка нанесла удар, сокрушительный из-за зажатого в руке тяжелого пистолета.
Прежде чем подниматься, пришлось узнать номер комнаты - Малдер ведь еще не успел побывать в их новом временном пристанище. Вайс угрюмо следовал за ним, видимо, и на его обычно жизнерадостном настроении сказались последние события. Добравшись до нужного номера, Малдер негромко постучал.
-Скалли?
Ответом была тишина. По спине агента пробежал неприятный холодок. Дежа вю. Очень, очень неприятная ассоциация. Он потянулся за пистолетом. Помощник шерифа посмотрел на него недоуменно, но вопросов задавать не стал, вместо этого вынув собственное оружие. Слегка кивнув ему, Малдер толкнул дверь.
В номере было темно, и он, настороженно всматриваясь в глубину помещения, зашарил рукой по стене в поисках выключателя. Свет вспыхнул в то самое мгновение, как тонкий голосок насмешливо произнес:
-Заходите, агент Малдер. Какой приятный сюрприз.
Мужчины, оторопев, уставились на стоявшую напротив окна Энни. В руках девочка держала тяжелый револьвер, а у ее ног лежала связанная по рукам и ногам Скалли и, по-видимому, была без сознания. Малдеру захотелось чертыхнуться.
-Будьте добры, закройте дверь, - обратилась Энни к помощнику шерифа. - Мы же не хотим лишних свидетелей, - она выразительно опустила пистолет к самой голове Скалли.
Вайс неохотно подчинился.
-Хорошо. Теперь ваше оружие: положите на пол и подтолкните ко мне. Медленно.
Переглянувшись, они выполнили ее требование. Снова выпрямившись, Малдер заметил:
-А ты неплохо для начинающей преступницы знаешь правила игры.
Энни ухмыльнулась, и эта ухмылка настолько не вязалась с ее детской внешностью, что Малдеру стало жутко. Она убийца, напомнил он себе. Она никакой не ребенок.
-Я играю только по своим правилам. Теперь, у меня для вас две приятные новости. Во-первых, я выбрала вас, чтобы вы меня сопровождали. Я достаточно хорошо изучила вашу анкету и образ действий и думаю, что вы мне подойдете.
-Сопровождать куда, Энни? - мягко спросил Малдер, бросив быстрый взгляд на Скалли. Ресницы женщины едва заметно дрогнули. - В Голливуд?
Энни отрывисто рассмеялась.
-В Голливуд? Что вы, агент Малдер. Это вчерашний день. Я уверена, есть места, где мои способности оценят по достоинству.
-Почему ты решила, что я стану тебе помогать? - поинтересовался Малдер спокойно, точно они вели светскую беседу.
-А это и есть моя вторая хорошая новость, - с торжественным видом Санта Клауса объявила девочка. - Вам больше не придется всюду таскать за собой эту…
Она махнула пистолетом в сторону Скалли. Та не пошевелилась. Энни снова улыбнулась.
-Это мой подарок вам. Хотя у нас с вами в качестве аванса на двоих пятьдесят тысяч долларов. Я понимаю, это не много, но у вас вряд ли найдется повод пожалеть о нашем сотрудничестве в дальнейшем.
Покосившись на Вайса, Малдер заметил, что помощник шерифа полностью деморализован. Он по-прежнему видел в Энни маленькую девочку, пусть даже сумасшедшую. Он не сможет действовать против нее. Значит, придется рассчитывать только на себя. Нужно было потянуть время, отвлечь чем-то ее внимание.
-Ты думаешь, я хочу от нее избавиться?
Энни пожала плечами.
-Я видела вас вместе. По-моему, вы ее ненавидите. Не могу сказать, - она хихикнула, - что я виню вас за это. Хотя ее отчет меня изрядно позабавил.
Словно ненароком опустив на мгновение глаза, он встретился взглядом со Скалли.
-Допустим, я соглашусь, - произнес Малдер, снова взглянув на Энни. - Что будет с ними?
Девочка победно улыбнулась, чувствуя, что он сдается. Конечно, логика всегда права. Это был единственный союзник, который никогда ее не подводил. Единственный, с которым не хотелось расставаться.
-Придется их убить, - с притворным сожалением сказала она. - Нельзя оставлять таких свидетелей.
-Так же, как ты убила свою мать? - быстро спросил он. - Уж она-то вряд ли бы тебя выдала. Так зачем ты ее убила?
По ее лицу пробежала гневная тень.
-Мамочка сама виновата, - безжалостно отрезала она. - Надо было слушаться меня.
Малдер покачал головой.
-Ты делаешь слишком много ошибок, Энни, - мягко заметил он, сознательно разжигая в ней злость. - Одну ты совершаешь прямо сейчас.
-Вот как? - она, прищурившись, смотрела на него. - И какую же?
Малдер вновь ненароком посмотрел вниз, и на этот раз Скалли едва заметно ему кивнула.
-Ты недооцениваешь людей, - глядя прямо в глаза девочке, ответил он.
В то же мгновение Скалли всем корпусом подалась назад, под ноги Энни так, что девочка потеряла от неожиданности равновесие и начала неудержимо падать вперед, рефлекторно выставив вперед руки. Малдер, словно кобра, выманившая показным спокойствием свою жертву, бросился вперед, перехватив тонкое запястье и безжалостно его вывернув так, что Энни вскрикнула и выронила пистолет. Отчаянно брыкаясь, она попробовала дотянуться до оружия, но в это время Вайс, которого Малдер списал со счетов, подскочил к ней сзади и не раздумывая защелкнул наручники чуть повыше ее сведенных вместе локтей. Взяв ее за плечо, он оттащил девочку подальше, а Малдер наклонился к напарнице.
-Вы все равно ничего мне не сделаете, - злобно пропыхтела раскрасневшаяся от борьбы Энни. - Я несовершеннолетняя. Ни один суд не сможет предъявить мне обвинение!
-Это мы еще посмотрим, - прорычал Вайс, с трудом ее удерживая. - На твоей совести три убийства и два, как минимум, покушения на федерального агента. На этом фоне остальные твои выкрутасы кажутся мелочью. Так что будь уверена, я лично потребую медицинской экспертизы, и тебя признают дееспособной. Ты же свою мать застрелила, тварь!
-Полегче, Вайс, лучше вызовите сюда людей, - мельком взглянув на него, бросил Малдер, помогая Скалли подняться и с тревогой вглядываясь в ее лицо. - Ты в порядке?
Она кивнула, избегая смотреть ему в глаза. Энни не сводила с них злого взгляда.
-Почему ты выбрал ее? - гневно выкрикнула она. - Я думала, ты способен меня понять. А ты такое же ничтожество, как и эти… Почему?
Скалли посмотрела прямо на нее, и под этим взглядом девочка осеклась.
-Он ведь уже сказал тебе, - негромко ответила Скалли. - Ты недооцениваешь людей. А я бы сказала, что ты неправильно их оцениваешь.
Больше Энни не проронила ни слова. Когда подъехал наряд полиции, они втроем вывели девочку из номера и спустились в холл. Вайс все еще тащил ее на себе, но она, казалось, впала в полнейшую апатию и безразлично следовала за ним. Двигавшаяся немного скованно Скалли шагнула было на улицу вслед за помощником шерифа, когда Малдер, шедший позади нее, неожиданно положил руку ей на талию и втянул обратно.
Несколько неуклюже попятившись, она повернулась к нему и вопросительно на него посмотрела.
-Я думаю, тебе не стоит ехать, - мягко произнес он, всматриваясь в ее бледное лицо.
-Как же, - запротестовала она, вдыхая аромат его кожи. Сквозь толщу разом навалившейся усталости пришло осознание, что наконец-то она нашла место, где чувствовала себя в полной безопасности. - А допрос, показания… Я должна…
-Отдохнуть, - нежно улыбаясь, закончил он. - Ты уже сделала свою работу, Скалли. Все закончилось. Мы позаботимся об остальном.
Она кивнула, испытывая неловкость. Спорить не хотелось, да и сил ни на какие возражения уже не было. Его рука соскользнула с ее талии, и вместе с ней ушло ощущение теплоты и покоя. Остались лишь оцепенение и несколько угрюмая апатия. Интересно, сон - лучшее лекарство и от моральных недугов тоже?
- Скалли, - окликнул Малдер, когда она была уже на лестнице. Она обернулась. - Ты в порядке?
-Да, - она заставила себя улыбнуться, и улыбка вышла усталой, но искренней. - Спасибо тебе.
Кивнув, он вышел навстречу не унимавшимся полицейским мигалкам. Неожиданно наступившая развязка словно придала ему сил, но несмотря на это, где-то в глубине души он испытывал нечто вроде обиды. Малдер никогда бы не признался себе, но какая-то часть его существа была уязвлена тем, что Энни преподнесла им готовое решение на блюдечке. Это несколько портило ощущение победы, которое и без того было нечастым гостем. Словно в последнем решающем раунде она проиграла главное сражение, но выиграла личный поединок. Мысль затаилась в темном уголке сознания, исподволь отравляя горечью все вокруг. Но это, как и любые личные ощущения, могло подождать. Впереди была целая ночь работы.
Шеридан,
день четвертый,
08:41
Ночь не принесла отдыха. Скалли долго не могла уснуть. Голова кружилась, беспокойные мысли и неясные, но пугающие образы не желали ее отпускать. Она лежала в темноте, желая только, чтобы поскорее наступило утро и не было необходимости дальше притворяться. Лишь в глухой предрассветный час она наконец-то провалилась в тяжелый сон, но и во сне ее не переставали терзать тревожные видения, а усталость, казалось, только усиливалась с каждой секундой.
Погода с утра была хмурой, тонкие серые облака затянули все небо, изредка позволяя солнцу выглянуть. Когда Скалли проснулась, безрадостный дневной свет уже затопил комнату. Усилием воли открыв глаза, Дэйна пошевелилась, села на кровати и мутно осмотрелась.
Черт…
Она ненавидела спать в одежде, но вчера сил раздеваться уже не было. Собственно, сил хватило только на то, чтобы добрести кое-как до своей комнаты, инстинктивно найти в темноте кровать и упасть на нее… Поправка: добрести кое-как до комнаты Малдера, в которой он так ни разу и не успел побывать. После всего происшедшего идти в свой номер ей не захотелось. Скалли с тоской посмотрела на свои мятые брюки и, вздохнув, спрятала лицо в ладонях. Голова тяжелая, глаза слипаются… и что ей вчера не спалось-то?
Надо позвонить Малдеру, отрешенно подумала она. Им, наверное, больше незачем здесь задерживаться. Преступник, вернее, преступница изобличена, улики налицо, свидетели частью мертвы, частью уже опрошены, так что можно было с чистой совестью ехать домой. Скалли потянулась к телефону, но в этот самый момент раздался звонок. Неловко нажав на кнопку плохо повинующимися пальцами, она промычала:
-Да, Скалли.
-Доброе утро! Пора вставать и сиять! - голос напарника был полон бодрости. - Проснулась?
-Ммм, - Скалли подавила зевок, ежась от легкого озноба. Что это он такой жизнерадостный? Никак успел отдохнуть.
-Ну ты и соня, Скалли. Я уже три раза тебе звонил, но ты, видно, так крепко спала, что звонка не слышала. Между прочим, знаешь, кто рано встает…
-Знаю, - не раздумывая, перебила она, - тот быстро устает. Малдер, сбавь обороты.
Он засмеялся.
-Приводи себя в порядок и заезжай за мной.
-А ты где?
-Еще в полиции.
-Малдер, ты там всю ночь провел? Ты что, вообще не спал?
-Шериф Миллер любезно предоставил мне свой кабинет, так что пару часиков подремать удалось. Не волнуйся, высплюсь в самолете.
-Ты серьезно? - ей в первый раз захотелось улыбнуться.
-Летим домой, Скалли, - подтвердил он, и она знала, что он улыбается. - Этот гостеприимный штат наконец-то нас выпускает. В общем, я тебя жду, здесь я почти все закончил.
-Хорошо, скоро буду.
Она отключила связь. Домой… Ей казалось, что она провела в этом городе целый год, а в штате Вайоминг - и того дольше. Слишком много душевных сил было потрачено здесь, и львиная доля их - совершенно напрасно. Она чувствовала себя в буквальном смысле выпотрошенной, пустой, как морская ракушка, не имеющая собственного голоса и лишь вторящая звуку океана. А Малдер уже пришел в себя, молодец, хотя ночь должна была изрядно подточить его силы. Скалли восхищалась этой его способностью, иногда ей казалось, что самый подходящий образ для него - неваляшка, как ни в чем не бывало поднимавшийся после каждого удара. А ударов было много…
Проезжая по улицам живущего своей жизнью городка, Скалли невольно подумала, что ужасные события, свидетелями которых они стали, для жителей Шеридана будут еще некоторое время оставаться темой для сплетен и досужих домыслов. Когда же все косточки будут перемыты, эта история станет фольклором, местной достопримечательностью, о которой с оттенком гордости - "и у нас тут кое-что происходит, да, сэр!", - будут рассказывать приезжим. Скалли крепче сжала руками руль, и горькая усмешка искривила ее губы. Барбара Перкинс и Мэри Благ заслуживали большего, чем недостойный балаган после смерти. Приходилось признать, что торжество справедливости - в тех редких случаях, когда оно наступало, - происходило таким странным, искаженным образом, что праздновать не хотелось. Совсем.
Скалли остановила машину и заглушила двигатель, хмуро глядя на невысокое зданьице полицейского участка, примостившееся между супермаркетом и входом в городской парк. Идти внутрь у нее желания не было, сидеть в машине, впрочем, тоже. Поколебавшись минуту, Скалли выбралась наружу и неспешно зашагала в сторону парка.
То ли из-за того, что было еще довольно рано, то ли из-за плохой погоды, но людей в маленьком парке было немного, и Скалли без труда нашла уединенный уголок. Прислонившись спиной к массивному клену, она прикрыла глаза, подставив лицо выглянувшему на мгновение солнцу.
Она не могла сказать, сколько простояла так, чувствуя, как после ночных переживаний наконец-то расслабляется тело. Но мрачные мысли не желали уходить, мучая ее своей угрюмой безнадежностью. Неожиданно кто-то мягко коснулся ее плеча, и она, вздрогнув, открыла глаза.
-Прости, - перед ней стоял Малдер и, прищурившись, ее разглядывал. - Я не хотел тебя напугать.
-Как ты меня нашел? - вяло удивилась она.
Он пожал плечами, наблюдая за игрой света в ее волосах. Некоторое время оба молчали.
-Что с Энни? - наконец спросила Скалли.
-Передана под федеральное попечительство. Думаю, мы о ней еще услышим, - Малдер устало вздохнул, и Скалли подумала, что и он выглядит не лучшим образом. - Ночью она была весьма красноречива, - он недобро усмехнулся, в глазах промелькнула короткая вспышка боли. - Как бы там ни было, мы можем ехать. Здесь нам больше делать нечего.
Она кивнула, но ничего не ответила, только отвернулась и невидящим взглядом уставилась вдаль.
- Скалли? С тобой все в порядке?
Она зло сморгнула неожиданно выступившие на глазах слезы. Не хватало только разрыдаться в голос.
- Скалли?
Его голос зазвучал настойчивее, но в то же время мягче.
-Я просто не могу… до сих пор не могу поверить, что все это было на самом деле, - она сама удивилась своему надломленному тону. - В голове не укладывается… Она всего лишь ребенок, но она убийца. Я думала, что видела уже всякое. Я видела детей, из которых сделали идеальных солдат еще до рождения, которых генетически запрограммировали… Но она стала такой сама. Как это могло случиться? Разве обладая сверхразвитым интеллектом, так трудно отвечать любовью на любовь?
Он вздохнул, глядя на ее напряженную спину. Горечь, звучавшая в ее словах, была отражением его собственной. Что он мог предложить ей в утешение?
-Ускоренное развитие интеллекта не всегда благо. В нашем случае… В плане умственной деятельности она переросла любого из нас, но в плане эмоций осталась только маленькой девочкой, с которой, по ее представлениям, несправедливо поступили. Она в каком-то смысле по-прежнему ребенок, для которого не существует абсолютного зла.
-Малдер, неужели убийство матери входит в понятие "плохо - хорошо"? Возможно, она ничего не чувствовала. Но она ведь знала, что делала. Не могла не понимать.
-Да, и ее даже нельзя будет за это судить. По законам штата до наступления совершеннолетия ей ничто не грозит, да и по достижении его едва ли, что бы там ни говорил вчера Вайс. Я думаю, ей вполне по силам обмануть любую медицинскую экспертизу.
-Все это чудовищно, - произнесла Скалли после долгой паузы, неосознанно обхватив себя руками за плечи. - Но я не понимаю… почему она решила, что ты ей поможешь?
-Ну, - Малдер прислонился спиной к стволу, на который раньше опиралась она, и горько усмехнулся. - Она наблюдала за нами. Видела, что наши отношения… нельзя назвать особенно теплыми или дружественными. Думала, я буду рад избавиться от твоего общества.
-В какой-то момент я была склонна с ней согласиться, - прошептала Скалли едва слышно.
Малдер потемнел лицом.
-Хотел бы я надеяться, что ты неудачно пошутила, - пробормотал он с болью в голосе. - Ты ведь знаешь, что это неправда.
Скажи, что знаешь, пожалуйста, мне нужно это услышать…
-Я знаю, - тихо ответила она. Надеюсь, что знаю. - Прости, я виновата.
-Эй, - Малдер шагнул к ней, заглядывая в лицо. В его голосе появилась требовательность. - Мы оба были хороши, Скалли. Но мы справились. Мы снова справились вместе.
Она встретила его взгляд, и на короткое захватывающее мгновение он увидел собственное отражение в ее глазах. А потом к его изумлению, Скалли шагнула вперед, сокращая минимальное расстояние между ними, и обняла его, прижавшись щекой к его плечу. Он на секунду прикрыл глаза, смаргивая непрошеные слезы. Легонько поглаживая ее по спине, он почувствовал, как дрожь сотрясает ее тело. Он знал, что она плачет. Плачет без слез. Непроизвольно прижав ее к себе еще крепче, он опустил голову, уткнувшись лицом в ее шею. Они простояли так очень долго, что-то отдавая друг другу, что-то получая взамен. Гнев, обида, раздражение стекали вниз и впитывались в землю, будто капли холодного осеннего дождя. А земля в ответ вливала в них, словно в Антея, новые силы, не скупясь и не сожалея.
Рука в руке, тесно переплетя пальцы, они пошли к машине. Тучи снова полностью затянули небо, и стал накрапывать мелкий дождик. По дороге в аэропорт Скалли уснула, и впервые за долгое время это был просто спокойный сон усталого человека, без сновидений и без тревог. Малдер внимательно следил за дорогой, но с его лица не сходило выражение горечи. Он думал об Энни Перкинс.
Если общество порождает таких монстров, то, быть может, оно их заслуживает? Кто виноват в том, что девочка с необычным дарованием превратилась из благословения в чудовище? И как можно бороться с тем, что возникло по собственной, возможно, превратно истолкованной воле? Истина, которую он так упорно искал все эти годы, приоткрыла ему на мгновение одно из своих многочисленных лиц. Из всей бесконечности вариантов этот был, наверное, самым ужасным. Но истину можно принимать либо целиком, проглатывая как горькое лекарство, либо никак. На короткий миг она показалась ему и снова исчезла, затаилась где-то совсем близко. И в эту минуту он единственный раз в жизни подумал, что иногда лучше не видеть истины, а быть где-то рядом с ней.
Never Is A Long Time
You build it up and tear it down,
there's no reason to follow you.
You left a song without a sound,
you left the story I made for you.
Softly angels bow and cry
in the stillness of the night.
Never is a long time - goodbye.
No answers for the asking.
It's a long time - goodbye.
No mercy for the aching.
It's a long time - oh I see no light on the forsaken.
Never is a long time - goodbye.
Let's spend a night when this dream has come to an end.
Sometimes you laugh,
sometimes you cry, and, yes,
I've cried over you.
You left me blind in paradise.
You left me hungering for the touch of you.
Snow white angels run and hide in the blackness of the night.
Never is a long time - goodbye.
No answers for the asking.
It's a long time - goodbye.
No mercy for the aching.
It's a long time - oh I see no light on the forsaken.
Never is a long time - goodbye.
Let's spend a night when this dream has come to an end.
Never is a long time…
Roxette "Tourism"
назад
------------------------
|