ЭТО ФОКС

Автор: Christine Leigh
Перевод: demensys


------------------------

Аннотация: Это Фокс. Он бежит. Он гонится за злодеем. Вот он теряет свой пистолет.

Это Фокс. Он бежит. Он гонится за злодеем. Вот он теряет свой пистолет.
А это Дана. Дана бежит. Она бежит в туфлях на высоких каблуках - как у взрослой тети.
А это Уолтер. Он сидит за своим столом. У него большой стол. Это Дана и Фокс. Они сидят перед столом Уолтера.
- Глупый Фокс! Глупая Дана!
- Извините, сэр, - Фокс обижен.
- Мы старались, сэр, - помогает Фоксу Дана.
- Старайтесь больше, Фокс и Дана. Вы должны лучше работать, чтобы ловить плохих парней.
- Мы были невнимательны, - говорит Фокс. - Мы вас не послушались.
- Дайте нам еще один шанс, сэр. - Дана очень хочет помочь Фоксу, и ей это нравится.
- Хорошо, тогда поймайте других плохих парней, - говорит им Уолтер. - Иначе они обидят хороших людей. Они задумали недоброе.
- Нам нужно отдохнуть. - Дана хочет поехать к морю. - Мы много работали и очень устали.
Да, и Дана, и Фокс очень устали. Они гонялись за плохими парнями, которые замышляли черное дело против всего мира. Они сделали Дане больно. Плохие парни видели, как она плачет, но им было все равно.
Вот Фокс встает и хмурится.
- Я видел много неприятных вещей, Уолтер. Плохие парни никогда не играют по правилам. Они хитрят и врут. Мой папа говорит, что они всегда так поступают, а еще некоторые парни…
- Ну и нахал же вы!
Посмотрите, как Уолтер покраснел. Он ужасно испугался, потому что один плохой парень слушает их разговор. Плохой парень работает и на хороших, и на плохих парней. Дана говорит, что он двуличный. Уолтер приказывает им вернуться в кабинет и приступить к работе, а потом он, может быть, разрешить им отправиться в отпуск.
- Я очень на это рассчитываю, - говорит Фокс. И потирает себе виски. У него голова бо-бо после того, как он упал и потерял пистолет. - Я пойду - попробую изучить документы.
- А я кое-что запишу, - говорит Дана. Дана всегда вовремя сдает свои отчеты Уолтеру и не забывает отправить копию в архив. - Здесь есть, что сказать, и я все это запишу, тогда они поверят нам.
Фокс и Дана выходят из кабинета Уолтера. Они в лифте. Они собираются пойти в свой кабинет. Фокс говорит:
- Думаю, ему тоже нужно отдохнуть. Он чем-то обеспокоен. Думаю, кое-кому не мешало бы выспаться.
- Я тоже беспокоюсь, - говорит Дана. - Думаю, ОН верит нам. А тебе я верю с первого дня работы здесь. Моя мама говорила мне, что шпионить нехорошо, поэтому я не шпионила за тобой.
- О, я это знаю, - говорит Фокс. - Потому что мне кажется, что я тебе нравлюсь.
- Нет.
- Да.
- Ладно. Нельзя ли поставить мне стол? - спрашивает Дана.
- Не знаю, - отвечает Фокс. - Может, нам спросить Уолтера?
- Ты всегда это говоришь. Всегда. Уолтер меня очень уважает, но стола у меня по-прежнему нет. Хочу стол!
- А зачем тебе стол? Мне вот приходится делать на своем столе уборку. Это скучно.
- Я хочу, чтобы у меня был аккуратный стол, чтобы у меня было много места для бумаг, и ручек, и прочих полезных вещей.
Вроде нитки с иголкой. Или зеркальца. У тебя в столе бритва и крем для бритья. А еще - семечки!
- Мы можем сидеть за одним столом.
- Хочу свой стол! - Дана очень расстроена. Дана сердится.
- Не расстраивайся, Дана. Я согласен сидеть с тобой за одним столом. Ты мой лучший друг, и для тебя найдется местечко за моим столом. Это будет наш общий стол.
- Правда? Я чувствую себя гораздо лучше. Когда-нибудь я, может быть, угощу тебя обедом. - Дана больше не расстроена.
Она улыбается. - Ты очень хорошо ко мне относишься. Мы - отличная команда.

Фокс Малдер вошел в кухню и снова поймал свою жену за этим занятием - она сочиняла истории для детей. Третий ребенок должен скоро родиться, и она думала, что прежняя детская всем надоела, а Волшебные сказки Братьев Гримм устарели.
- Может, ты хотя бы имена сменишь? - умолял он свою жену. - Не хочу, чтобы дети думали, что их папа - напыщенный болван, а мама - глупая гусыня.
- Они не будут думать, что я глупая гусыня, - сказала Скалли, подавив смешок.
- Ну, во всей этой писанине уж в одном-то ты точно права: мы - отличная команда.
- Да, и у нас есть доказательства, правда, папочка?
- Вне всякого сомнения. А это что еще за история? 'Лось и Белка обучают Бориса и Наташу хорошим манерам'? Борис и Наташа... Если я не ошибаюсь, права на них защищены.
- Да, верно, Малдер. Но кто увидит это, кроме наших детей? Разве мамочка не может рассказать им несколько историй, которые сама придумала? Кроме того, вспомни, ты обещал не рассказывать им ничего о зомби, маленьких зеленых человечках и вампирах.
- Ну… слушай, пожалуйста, измени имена хотя бы в этой истории.
- Но они увидят, что мы знаем сами и чему хотим научить их… - взмолилась Скалли. - Разве это плохо - объяснить детям, что однажды нам пришлось столкнуться с вещами, которые кажутся им неинтересными и трудными?
- О, всем сердцем согласен с твоими замыслами. Я так и не поставил тебе стол, правда?
- Правда, Малдер. - Она поднялась и положила руки ему на плечи. - Но я ведь простила тебя за это, не так ли?
- Ну… ээээ… И я люблю тебя еще больше, потому что мы так хорошо работали и были такими близкими друзьями. Кроме того, я боялся, что следующее, чего ты захочешь, будет отдельный офис.
Лучше поцеловать ее, иначе мне крышка, осознал вдруг Малдер.
- Нет, Малдер, никогда.
Скалли взъерошила ему волосы.
- Какой милый лось!
- Какая прекрасная белка!

назад

------------------------

 

  design by SAGITTA © 2002, content by DEMENSYS and AUT
почта основной раздел форум DD Portal введение в фанфик новости главная гостевая