ПЕРЕЗВОНЫ ВЕТРА
Автор: Сара Стегалл
Перевод: Jane Doe
------------------------
От автора: Этот рассказ глубоко поразил меня странным трагизмом. Дочитайте до конца. Это мой первый перевод, так что не судите слишком строго.
"Малдер, вы там?" - проскрипела рация.
Специальный агент ФБР Фокс Малдер резко оттолкнулся вправо, так что его затекшие мышцы загудели. Он дотянулся до уоки-токи на приборной доске.
"Да, Уоллис, я здесь. В чем дело?" - кричал он сквозь завесу ветра в ночи. Ничего, кроме тумана, куда ни глянь. Он не мог даже разглядеть дом, за которым ему и Скалли было поручено наблюдать.
"Кьювас звонил. Он и Юрджен будут здесь через пару минут. Я посылаю Шарпа и Франклина подменить вас. Поезжайте домой."
"Что? И пропустить все самое забавное?" - сказал Малдер с сарказмом. "Пустяки. Борджер, наверное, собирается остаться в этой дыре навсегда. В любом случае, вы отработали ваши десять часов. Поезжайте домой."
"Спасибо. Конец связи. Малдер."
"Увидимся завтра. Конец связи. Уоллис." Рация скрипнула и умолкла, прежде чем Малдер выключил ее. Он посмотрел на часы, было заполночь. Он повернулся к напарнице на переднем сидении.
Специальный агент ФБР Дэйна Скалли спала в пассажирском кресле, дремала напротив закрытого окна, положив голову на свое мятое пальто. В тусклом свете фонарей ее рыжие волосы казались черными. Ресницы спокойно касались гладкой кожи. Ее рот, расслабленный во сне, казался теплым и щедрым. Малдер сопротивлялся искушению коснуться ее лица, убрать с лица прядку волос, наклониться ближе, ее рот был таким зовущим…
Нет, не сейчас, это точно. Ему слишком хорошо удавалось скрывать от нее свои чувства. Нет смысла раскрывать карты сейчас, когда он так устал. Этот скучный день тянулся очень долго. Он ненавидел такие стоянки.
Он собрал весь хлам, валявшийся между ними: кофейные стаканчики с остатками пены, мокрые салфетки, обертки от гамбургеров. Один гамбургер остался, он бережно положил его в карман, чтобы съесть попозже. Малдер не в первый раз спрашивал себя, не были ли агенты ФБР самыми страдающими от недоедания людьми на планете.
Он обернулся бросить мусор на заднее сидение и столкнулся лицом к лицу с Дэйной, мигающей, как сова.
"Эй, подожди! Это мои лимонные капли!" Она выудила маленькую пластиковую упаковку из груды мусора. "Как долго я спала?"
"Час или около того. Все нормально. Уоллис только что радировал и сказал, что можно отправляться домой. Он получил подкрепление."
Она зевнула и потянулась. "Я полагаю, ты вообще не спал?"
"Как, спать на задании?" - засмеялся он. "Дэйна, мне больно". - Она лениво шлепнула его и улыбнулась, когда он застонал. "Я поведу. Я выспалась и это, в конце концов, всего полтора часа езды. Ты пока вздремнешь, и я довезу тебя до дома."
Некоторое время он боролся со своей гордостью, и вскоре справедливость победила. Он открыл дверь и выскользнул в прохладную ночь. Скалли уже забралась на свое место.
"О'к", - сказал он. "Но я поведу завт…" Две вещи случились одновременно. Огромная тяжесть придавила его, выбивая дыхание из легких. И он услышал перезвоны ветра.
Дэйна Скалли очнулась от пронизывающего до костей холода, лежа в щекочущей темноте. Она пошевелилась, убеждаясь, что она по крайней мере не связана. Поверхность, на которой она лежала, была холодной, это было похоже на скользкую переполненную водяную кровать. Резкий аммиачный запах проникал в нос, заставляя глаза слезиться. Она осторожно попыталась сесть - и тотчас же снова упала от ужасной боли, ударившей между глаз.
Было такое чувство, что кто-то тянул ее голову вниз. Она взяла голову обеими руками и застонала.
Ей ответил стон. Она подпрыгнула, несмотря на головную боль и поползла на звук. Скалли задержала дыхание, напряженно прислушиваясь. Она слышала, хотя и очень слабо, какую-то возню в темноте. Как далеко они были?
Где она? Как она здесь оказалась? Она подумала и решила, что с ней все в порядке.
Но кто или что еще здесь с ней в темноте? Снова раздался стон, и Дэйна вздохнула с облегчением. Это точно был человек, стонущий от боли. Он находился в двадцати шагах от нее, если ее ночной слух не подвел ее. Скалли осторожно поползла по полу, прислушиваясь. После нескольких шагов она уже могла слышать тяжелое, порывистое дыхание позади себя. Дэйна похолодела. Затем последовал новый стон, а с ним и узнавание.
"Малдер?" - прошептала она. Стон. "Скалли?" - послышался слабый шепот.
"О Господи, моя голова! Скалли, это ты?"
"Я здесь. Ты в порядке?"
Слабое движение в темноте. "Да, я в порядке. Ты ранена?"
"В моей голове, как в аду, но… нет, я не ранена." Дэйна осторожно коснулась рукой пола, чувствуя свободное пространство перед собой. После всех тревог и поисков пути, для нее было шоком неожиданно наткнуться на что-то теплое, твердое и устойчивое.
"Скалли?"
Она погладила его руку.
"Это я."
"Где мы?"
Она могла слышать его голос, чувствовать его вытянутую руку. Скалли была рада слышать его, знать, что напарник рядом. Она не хотела допустить, чтобы страх прокрался к ней в душу.
"Я не знаю."
"Что было последнее из того, что ты помнишь?"
Она подумала.
"Я перебиралась поменяться с тобой местами в машине. Это было… Я не знаю. Звук. Потом ничего. Это все, что я помню перед тем, как я очнулась на полу."
"Я вышел из машины. Было такое чувство, словно с неба на меня упал слон. И да, был какой-то такой звук. Как бьющееся стекло. Или пение ветра."
"Да", - сказала она удивленно. "Верно. Звук был что-то в этом роде. Но ночь была туманной, ветра не было."
"У тебя есть другое объяснение?"
"Нет. Я сидела и пыталась уберечь голову, когда услышала тебя. Я не уверена, что мы оказались где-то в другом месте, по крайней мере был какой-то свет."
Малдер снова вздохнул, он выглядел очень усталым. "Было бы лучше, если б мы поняли, где мы. Тогда, возможно, мы сможем понять, как мы здесь очутились."
"Ок. Ну и где ты?" - сказала она. Рука шлепнула Дэйну по голове, посылая светящиеся искры. Рука остановилась, нащупала ее лицо и спустилась ниже. Скалли испытала что-то, близкое к восторгу, когда его рука легла на ее плечо.
"Прости. Ты в порядке, Дэйна?" - Голос Малдера звучал у самого ее уха.
Она открыла рот, чтобы сказать ему, что все нормально, но потом поняла, что это было неправдой. "Я боюсь, Малдер," - выдохнула она. Это было правдой, большей правдой, чем она хотела себе позволить.
"Мне тоже. Но мы должны пошевелить мозгами. Сначала тебе холодно, потом темно. Поэтому давай-ка выбираться отсюда, и мы найдем объяснение." Его ладонь накрыла ее руку и сжала.
Скалли кивнула, хотя знала, что он ее не видит. Отдельная часть Скалли заметила, что ей нравится ощущать запах Малдера - смесь запаха теплой кожи, мыла и слабый запах гамбургера от ланча. Фокс поддержал ее; некоторое время они сидели в темноте, достаточно близко, чтобы слышать дыхание друг друга, но не касаясь.
"Который час?" - спросил он. "Мои часы не горят."
Короткая пауза. "Мои тоже," - сказала Дэйна. "Должно быть разбились. Малдер, мой пистолет все еще при мне! Как насчет тебя?"
Через минуту он ответил: "Да. Зачем кому-то понадобилось брать нас в заложники и при этом оставлять оружие?"
"Я не знаю," - ответила она. "Может быть, мы не заложники."
"Ну, я же сюда не по собственному желанию пришел, а ты? И если кто-то притащил нас сюда, это в конце концов похищение. Твой бумажник на месте?"
"Нет. Он валялся на переднем сидении."
"Я думаю, надо осмотреться," - сказал Малдер.
"Мне кажется, будет лучше ползти." - сказала Дэйна. "Мы могли оказаться в низком подвале или где-нибудь еще. Мы чувствуем пол над головами, надо посмотреть есть ли здесь ступеньки или что-нибудь открытое."
"Но мы никак не сможем отмечать наш путь," - задумчиво произнес Малдер.
"Мы можем воспользоваться чем-нибудь из одежды." - сказала Дэйна. "Я сниму туфли. Когда мы сделаем шагов двадцать или около того, мы оставим другую туфлю."
"Хорошо. Но давай не будем слишком раздеваться. Здесь так холодно."
"Стены должны быть где-то поблизости." Но там не было стен вообще. Это стало очевидным после первой пары минут, когда они не нашли дороги, чтобы сохранить ориентацию; они могли ползти по кругу или идти вперед. Никто не мог сказать. Они не пришли в двери, к стене или чему-нибудь еще. Они зашли так далеко, насколько могли слышать друг друга; они не наткнулись ни на одну из туфель, галстук Малдера и остальное, что они оставили для отметки дороги. Это было похоже на ползанье через бескрайнюю холодную равнину, замурованную в чреве ночи. Наконец, полностью вымотанные, они остановились, сидя в темноте, прижавшись друг к другу.
"Черт!" - Голос Малдера натянутый и готовый к срыву. "Я не знаю, прошли ли мы десять шагов или десять миль. У меня болят колени, и мне холодно."
Дэйна отодвинулась от лодыжки Малдера. "Это бесполезно." Она чувствовала его кисть на своей; он перевернулся позади нее. Ее рука наощупь искала руку напарника и нашла ее. Скалли дрожала, и он погладил ее руку.
"Страшно?" - мягко спросил он.
"Очень холодно," - ответила Скалли.
"Мы скорее согреемся, если сядем поближе друг к другу," - предложил Малдер.
"Хорошо…" - сказала Дэйна, колеблясь. Она слышала улыбку в его голосе.
"Не волнуйся. Я буду истинным джентльменом."
"Я никогда и не думала иначе!" - воскликнула она, потягиваясь. Малдер причмокнул.
"Тогда ты обо мне лучшего мнения, чем я сам. Иди сюда, Скалли."
Рука Фокса обвила ее плечо, прижавшееся к его груди. Сначала она сопротивлялась, но потом вздохнула и расслабилась. Он расстегнул пальто, и оно накрыло их обоих; оно не могло растянуться настолько, но это сохраняло их тепло, как ничто другое.
Малдер был теплым, никаких сомнений, решила она. Рядом с ним Дэйна чувствовала себя удобно и защищенно. Это давало ей особое и странное чувство. Часть ее хотела уютно прижаться к нему, обнять его… а другая, более холодная ее часть, опасалась этого. Они были на задании. И как бы то ни было это Малдер, ее партнер. Обниматься с тем, с кем она работала каждый день, плохая политика.
Малдер зевнул. Он так устал. Это было долгое ночное дежурство, и он надеялся поспать. Прямо сейчас. Но мысли вертелись, мозг работал на полной скорости, несмотря на обессиленность.
"Что к черту случилось?" - бормотал он. "Неужели Борджер связан с мафией сильнее, чем мы думаем?"
Дэйна повернулась к нему. "Я не знаю. Ты думаешь, он нанял людей, чтобы схватить нас здесь? Но это не похоже на работу организованной группы."
"Ты права," - согласился Малдер. "Они оказались очень любезны, могли бы просто пристрелить нас." Задумавшись, он непроизвольно крепко обнял женщину.
"Но почему…" - начала Дэйна, но ее живот вдруг страшно свело. Малдер вскрикнул, она падала…
Но она не ударилась об пол - она вообще не ударилась. Панический ужас охватил ее, как струя ледяной воды, так что Скалли поняла, что она падает, падает… потом сильная рука схватила ее, и она поняла, что кричит.
"Дэйна! Дэйна, держись за меня! Давай, держи мою руку!" Рука Малдера крепко держала ее, но она все еще падала…
"Фокс! Мы падаем!"
"Нет!" - орал Малдер ей в ухо. "Невесомость! Скалли, мы в свободном падении! Постарайся не двигаться!"
Было трудно сконцентрироваться на его голосе, преодолевая примитивный ужас, который она чувствовала. Конечно, за миллионы лет эволюции, ее тело знало, что она падает, и она перебарывала панику волна за волной.
"Фокс, помоги мне!" Он боролся вместе с ней, не отпуская в темноте ее руку. Малдер мог чувствовать, как она извивается в его руках, их движения несли их сквозь космос, все дальше от пола и от того спокойствия и уверенности, которые он им давал.
"Остановись, Дэйна! Успокойся, ты…"
"Фокс!"
Ее высокий голос дрожал от ужаса. Он никогда не слышал в ее голосе такого страха. Малдер не мог остановить ее растущую истерику.
Схватив ее за плечи, Фокс притянул напарницу к себе и крепко поцеловал.
Он хотел шокировать Дэйну, и ему это удалось. Он чувствовал, как удивление проходит сквозь нее, словно электрический разряд. Сначала Скалли пребывала в неистовом напряжении и сжимала губы. Но потом она в изумлении растворилась в поцелуе, ее губы стали теплыми и мягкими под его губами. Теперь разряд прошел сквозь Малдера, и за реакцией его тела стояли два миллиона лет мужского владычества. Одна его рука скользнула к ее талии, а другая поддерживала ее голову, целуя ее глубоко, полностью, страстно. Он ощущал, что ее тело отвечает ему, и дыхание становится частым. Они продолжали и продолжали, хотя паника Дэйны давно прошла.
После долгого поцелуя Малдер неохотно отпустил ее рот. Между ними протянулось столь же долгое, потрясающее молчание. Было ли это эффектом невесомости или поцелуя, но Малдер чувствовал невероятную легкость. Он не был уверен, что поступил правильно,.. но он был до сумасшествия рад, что сделал это.
Он прочистил горло:
"Ок," - сказал он хрипло. "Это было вроде пощечины, чтобы вывести тебя из транса, и я не хотел ничего плохого".
"С-спасибо. Я поняла," - сказала Скалли. Сказать было нечего, поэтому она промолчала. Но он не выпустил ее из объятий.
"Малдер, что… что случилось? Как мы можем быть невесомыми?"
"Я не знаю."
"Я имею в виду, разве это возможно? Физически?"
"Конечно. Астронавтам приходилось бывать в таком состоянии длительное время. Но я не знаю, как мы добились свободного падения на Земле."
Дэйна дрожала и все еще прижималась к нему. "Малдер, это невозможно стать невесомым в атмосфере?"
Фокс изо всех сил старался не обращать внимания на ее мягкость в его руках. "Да, при очень большой скорости и только на очень короткое время. НАСА использовала такую технологию для тренировок астронавтов. Они поднимались, могли производить крутые виражи, но плыли к полу через несколько секунд. Но так долго - никогда".
"Т-тогда, может быть, мы не на Земле?" Он услышал в ее голосе еще более сильный ужас. Он боролся с собственным голосом по той же причине.
"Дэйна, думаю, ты права. Я не могу представить себе технологию, согласно которой стало бы возможным осуществить такое. Я думаю… я думаю, мы где-то в космическом пространстве."
"В одном из… наших?" Словно лезвие полоснуло ее.
"Я не знаю, Скалли. Я не знаю."
Секунду она молчала, укрыв голову на его груди. "Прости, что… я потеряла самообладание," - сказала она мягко. "Это…"
"Все в порядке. Я тоже потрясен." - Малдер неловко погладил ее. "Я здесь, Скалли. Я не уйду."
"Ненавижу это," - резко сказала Дэйна. "Я снова хочу чувствовать пол под ногами!"
Она права, подумал Фокс. Как бы он не подавлял свои мысли, если они будут висеть тут слишком долго, они умрут от голода. По всем законам здравого смысла, они должны достичь пола или стены.
"Послушай," - сказал он. "Мы можем попробовать выбраться отсюда. Мы могли бы плыть."
"Плыть?"
"Конечно. И так каждое движение…" Он медленно качнул ногами, приближясь к Дэйне. "Это прямая и обратная реакции. Если ты будешь спокойно стоять, я оттолкнусь, и это донесет нас до стены или пола."
"Что я должна делать?"
"Ничего," - сказал Малдер и крепче сжал ее. "Только быть уверенной, что мы выберемся отсюда как-нибудь. Я собираюсь воспользоваться твоим телом в качестве мертвого груза, этой массы должно быть достаточно."
"Как ты узнаешь, в каком направлении мы будем двигаться?"
"Никак. Мы можем только надеяться." Пока он говорил, он поднял Скалли, надеясь, что этого перемещения будет достаточно, чтобы подтолкнуть их к полу. Ее юбка хлестнула его по лицу.
Это было тяжело. Несколько минут спустя он окончательно вспотел, не от веса Дэйны (которого не существовало), а от усилий. Малдер чувствовал, как они плывут сквозь мягкую пустоту и молча направлял темноту. Он был близок к тому, чтобы все бросить, когда его нога наткнулась на что-то прочное.
"Это здесь!" - сказал Фокс.
"Где? Я ничего не чувствую."
Крепко держа одну ее руку, Малдер отпустил другую и осторожно коснулся чего-то ниже колен. Да! Его пальцы ударились обо что-то прохладное и твердое. Какой-то свет исходил от той поверхности, на которой они были раньше.
Он мягко еще немного оттолкнулся и ощутил, что твердая поверхность выравнивается под ним. Медленно, с безграничной нежностью, он притянул Скалли ближе к себе.
"Здесь. Подвинься, только очень медленно. Можешь потрогать," - сказал он, ведя ее руку. Вздохнув глубоким вздохом облегчения, она почувствовала твердую поверхность. Он потерял себя в ее объятиях, готовясь отпустить Дэйну, но она вцепилась в партнера, что снова мягко подбросило их вверх.
"Не делай этого!" - закричал он.
"Не… не отпускай меня!!"
"Все хорошо. Просто расслабься. Если ты будешь делать резкие движения, мы можем…" Свет взорвался Малдеру в лицо. Боль от вспышки пронзила его голову, словно глаза крепко закрыли. Несмотря на то, что он сжимал веки, свет обжигал его.
"О!" - вскрикнула Дэйна. В то же мгновение их вес вернулся внезапно и окончательно. Дэйна Скалли упала напротив Малдера, сбитая его весом. Ее локоть вонзился ему в живот, но он ничего не сказал, инстинктивно согнувшись, пока Дэйна была внизу, и защищая ее от ослепляющего света.
"Уф! Малдер, слезь с меня!"
"Подожди, это может…"
После короткой борьбы они сидели друг напротив друга, тяжело дыша, совсем измученные.
"Похоже, кто-то включил свет," - рискнул он произнести после минутного молчания. Заслоняя глаза ладонью, Малдер осмотрелся.
Зал - он не мог назвать это комнатой - где они оказались, был полностью сделан из матового стекла: стеклянные стены, потолок и пол. Трудно было оценить размеры стерильно вычищеных пола и стен, но он оценил параметры помещения в девяносто шагов. Стены были прозрачными, но Фокс не мог сказать, что видит за ними. Создавалось впечатление, что они находились в стеклянной коробке, внутри множества других стеклянных коробок, с темным отражением одного потолка в другом, пока другая сторона стены была только наполовину скрыта в сумраке тени. Потолок появился и запылал тусклым светом, похожим на огонь свечей. Хотя не ярким. После многих часов в качающейся темноте их глазам понадобилось время, чтобы привыкнуть.
Не было ни двери, ни чего-либо открывающегося. Комната была единая, без прошивки, креплений, как лед, и почти такая же холодная.
"Малдер," - воскликнула Дэйна. "О, Боже! Малдер, на Земле нет такого места!"
Он повернулся, чтобы посмотреть в ее широко открытые голубые глаза. Страх в них ударил его в самое сердце. "Нет," - медленно произнес он. "Нет, я так не думаю."
Ее рука истерически вцепилась в него, и он крепко сжал ее. Лицо Скалли было обращено к нему, на щеках блестели полоски слез. Голубые глаза смотрели с испугом. Желание укрыть ее, защитить, приютить охватило его. Она - передовая женщина, говорил он себе. Она сама может о себе позаботиться. Свет отражался от ее медных волос, оставляя жаркий отблеск на нежной коже. Господи, как он хотел поцеловать ее снова!
Малдер сглотнул и улыбнулся.
"Чувствуешь себя лучше?"
Дэйна улыбнулась в ответ.
"Немного."
Она оглянулась и нахмурилась.
"Мои туфли!"
Он посмотрел туда, куда она указывала, но ничего не увидел.
"Где?"
"Тут только одна," - сказала она. "Где же остальные вещи, которые мы бросали?"
Они исчезли. В пустой комнате туфли, галстук и все остальные предметы одежды пропали, как шахматные фигурки с доски. Комната была пуста.
"Ну, это уже неплохо, мы по крайней мере избавились от твоего галстука," - трясясь от смеха, сказала Дэйна.
"А что с моим галстуком?"
Улыбки Скалли вроде бы не было, но она незримо присутствовала.
"Крепись, Малдер. Первые несколько недель, которые я работала с тобой, я думала, ты - дальтоник."
"Мне нравится тот галстук!"
"Но он абсолютно несовместим с остальным твоим прикидом."
Он улыбнулся.
Скалли подняла бровь.
"Послушай, может снова проверим стены," - сказал Фокс. "Может быть, какие-нибудь скрытые проходы обнаружатся, что-нибудь открытое, чего мы не замечаем."
Он видел, что Скалли устала, она игриво дотянулась руками до ног, потом протянула руку ему. "Это неудачная попытка," - сказала она.
Фокс стоял, но не выпускал ее руку. Он держал Скалли обеими руками, немного застенчиво, но все равно не выпуская. "Давай не будем разделяться," - сказал он. "Лучше будем держаться вместе, ок?"
Она кивнула. "Мы можем оставить мои часы, чтобы пометить точку отсчета."
Идя медленно и чувствуя каждый дюйм, который они проходили, это отняло у них чуть больше часа, чтобы обогнуть комнату. Это была медленная ходьба. Стены не имели никакой определенной текстуры; и сейчас, и потом они будут казаться затененными, хотя по толщине они уступали пластику. Малдер изо всех сил толкнул стену, посылая удар за ударом, но стены и пол оставались гладкими, крепкими и бесшовными. Потолок был в двадцати шагах или больше от их голов, и ни один из них не мог понять источник света. Он просто пылал мягким светом, похожим на огонь свечи. Никто из них не мог припомнить, что они ходили вокруг да около грандиозных исследований, но так и не произвели их.
"Малдер, мы бродим тут больше часа," - сказала Дэйна, наконец. "Я уверена, что мы все осмотрели. Почему мы до сих пор не вернулись к моим часам?"
Малдер посмотрел испуганно. "Ты права. Мы должны бы давно быть там."
"Может, мы их пропустили?"
Они быстро обошли комнату еще раз, но так и не нашли часы. По спине Малдера пробежал холодок.
"Они не здесь," - наконец, произнес он. "Я не знаю как, но они исчезли."
"Как и туфли, галстук и все остальное," - равнодушно сказала Дэйна.
"Если так пойдет и дальше, мы скоро станем очаровательно голыми," - сказал Малдер. Он поймал взгляд Скалли и покраснел. "Прости. Неудачная шутка."
Дэйна вздохнула и прислонилась в стене. "Я устала. Давай посидим немножко."
Он согласился, и она сползла вниз по стене. Некоторое время они сидели, не разговаривая. Очень тихо, подумал Малдер. Он почти слышал биение своего сердца.
Да и на самом деле, он его слышал. Сейчас уже факт, что ничье сердцебиение не столь громко, чтобы кто-то другой слышал его без стетоскопа. И когда это окончательно достало Малдера, он энергично встал.
"Скалли, что ты сейчас слышишь?"
Полусонная Дэйна моргнула и тоже вскочила.
"Что? Я ничего не слышу."
"Ты уверена? Ты не слышишь сердцебиение?"
"Конечно. Как и любой другой, я слышу свой пульс в барабанных перепонках, если этого тебе достаточно."
"Нет, я имею в виду, кроме себя. Пощупай свой пульс и посмотри он это или нет."
Это был не он.
"Я не понимаю," - сказала заинтригованная Дэйна. "Я слышу сердцебиение, но слабо, если это конечно мое. Но это не мое."
Она схватила Малдера за запястье. "Это не твой пульс. Это как..."
Скалли остановилась и, побледнев, посмотрела на него.
"Да," - согласился он. "Мы слышим сердцебиение кого-то еще."
"Как… как если бы мы находились в чьем-нибудь… теле…" - прошептала она. Дэйна вдруг почувствовала себя проглоченной. Она оттолкнулась от стены, внезапно испугавшись. "О, Господи!"
Малдер никогда по-настоящему не верил, что можно умереть от страха, но сейчас он уже не был так в этом уверен. Его волосы почти встали, когда он услышал слабый, неземной пульс. Оно было живым. Он положил руку прямо на стену, чтобы почувствовать этот пульс, но ничего не почувствовал. Она была прохладной, стекловидной и эластичной, ничего напоминающего плоть. Но эти толчки…
Он почти заикался. Малдер увидел, как Дэйна отчаянно пытается восстановить самоконтроль. Где они? На Земле или за ее пределами? Какого черта здесь происходит? Это было как кошмар, от которого не просыпаешься.
"Иисус," - прошептал он. Инстинктивно они шагнули друг к другу, настораживаясь от малейших изменений в стенах или полу.
Их руки соединились, и что-то хрустнуло в кармане его пальто. Она подпрыгнула.
"Все хорошо," - сказал он. "Это всего лишь мой гамбургер."
"Гамбургер?"
Он вытащил его, и запах мяса и маринованных огурцов наполнил их ноздри.
"Я засунул его в карман перед тем, как выйти из машины."
"Всегда заботишься о своем желудке, Малдер?" - сказала Дэйна с плутоватой улыбкой.
Фокс попытался снова положить гамбургер в карман, его рука сильно затряслась, когда он опускал его, что гамбургер оказался на полу.
"До сих пор ничего не причинило нам вреда," - сказал Малдер. "Может, наши дела не так уж плохи. Они могут просто разыгрывать нас. Давай-ка напряжем мозги и составим план, а? Ты отлично составляешь планы," - улыбнулся Фокс.
Она закрыла глаза. "Я так устала. Я не могу думать. Сколько мы уже здесь?" - задумчиво спросила Дэйна. "Часы? День?"
"Не может быть, чтобы так долго," - ответил Малдер, потирая подбородок.
"Я бы гораздо больше нуждался в бритье, если бы мы пробыли здесь целый день."
"Но сколько времени мы провели без сознания?"
"Я не…" Дэйна отпрыгнула назад.
"Малдер, смотри!"
Он посмотрел и быстро отошел назад. Гамбургер, который он держал, исчез в полу. Как они видели, он медленно просочился из виду. На пару минут в полу осталась ямочка, но потом пол снова стал гладким. Малдер осторожно потрогал его ногой - пол был все таким же упругим.
Малдер развернулся на каблуках. Он выглядел тихим и совершенно разбитым. Кроме того, что его желудок бился в агонии, ужасно болела шея. Он слабо качнул Дэйну, но она не отреагировала, голова была опущена. Затем Скалли отвела его подальше и села рядом с ним.
Он услышал еле слышный шепот: "Это поможет утолить голод," - сказала Скалли, протягивая ему лимонные капли. Другой рукой она держала упаковку.
Малдер взял, не глядя на нее, лицо горело от стыда. Ее рука остановилась у него на плече, мягко и успокаивающе. "Прости," - пробормотал он.
"Я думаю, тебе надо немного отдохнуть, Малдер," - сказала она. "Со мной все будет нормально, но ты уже на грани. Меня ударило, но ты должно быть еще больше устал. Я спала в машине, а ты нет. Сколько ты уже не спал?"
Он потер глаза одной рукой. "Не знаю, я встал в шесть утра сегодня… или вчера…"
"Все," - сказала она твердо. "Ложись. Я разбужу тебя, если что-нибудь… новое случится."
"Но ты…"
Она приложила пальцы к его губам и остановилась. "Я говорю как врач. Ложись."
"Я боюсь дотрагиваться до пола," - сказал он хрипло. "Что если… оно проглотит меня так же, как гамбургер?"
"Ложись на пальто," - практично предложила Дэйна. "Я положу одну руку на пол, рядом с тобой, и если что-нибудь начнет меняться, я тебя сразу разбужу."
Они расстелили пальто насколько это возможно, и Малдер осторожно лег на одну половину. Вскоре Скалли присела на другую половину. Долгое время они провели в тишине.
"Я не знаю, что еще может случиться, Дэйна," - тихо сказал Малдер. "Я не знаю, где мы или почему или как мы доберемся домой. Но я чертовски рад, что ты здесь со мной." Он закрыл глаза и сразу уснул.
Дэйна долго сидела, удрученно обозревая пустую комнату. Ничего не двигалось, ничего не менялось, пол даже вида не показывал, что может раствориться под ними. После нескольких часов, ее дыхание стало глубоким, она совсем расслабилась, позволив себе прислониться к стене.
Ей было стыдно за саму себя, что она совершенно потеряла контроль. Ну, почему она, хороший, тренированный агент, не может сохранить хладнокровие, как Малдер? Пока Дэйна думала о только что испытанном свободном падении - во что сейчас с трудом верила - ей были уготованы еще более странные сюрпризы. Может, это был просто первобытный страх падения, нормальный человеческий страх, уговаривала себя Скалли. Больше всего она желала, чтобы все это никогда не случалось. Ее особенно смущало, что все произошло на глазах ее партнера.
Такие мысли заставили ее вспомнить о поцелуе. Честно говоря, он произвел на нее несколько большее действие, чем просто пощечина, да и это было гораздо гуманнее. Истина была в том, что он ее взволновал. Скалли ясно представила то незабываемое чувство его рта на своих губах, его вкус, запах его волос и шерстяного пальто и внезапный ответ собственного тела ему. Ей не хотелось, чтобы это рассказало Малдеру о ее чувствах.
Было достаточно тяжело быть женщиной в мире правовых дискриминаций, бороться с предубеждениями на каждом шагу. Еще тяжелее было , когда твой блестящий партнер имеет своеобразную экцентричную репутацию. Среди консервативного штата сотрудников ФБР Фокс Малдер выглядел клоуном на похоронах. И презрение, направленное на него, отражалось и на ней. Не раз она убеждалась, что будучи с Фоксом Малдером можно забыть о продвижении по службе. Но она никогда всерьез не задумывалась о переводе.
С пола доносился тихий храп, и она невольно посмотрела вниз. Фокс спал, губы были приоткрыты во сне. Темные ресницы покоились на лице; почему, бессознательно думала Скалли, это происходит у всех мужчин, имеющих длинные ресницы. Она не могла оторвать взгляд от его крупного, прямого носа, темных, чуть взлохмаченных волос. Слабая тень падала на его щеки; пора бриться, подумала она. Дэйна улыбнулась и коснулась его рукава. Малдер слегка пошевелился во сне.
Она не была точно уверена, когда началось это чувство, но временами Дэйна Скалли была просто убеждена, что за ней наблюдают. Она не могла никак это назвать, но это было безошибочно. Это чувство никогда ее не подводило. Она опасливо оглядела комнату, но ничего не заметила. Стены как всегда были полны теней. Она уже было подумала, что ей это кажется, как вдруг одна из теней шевельнулась.
Задержав дыхание, Скалли всмотрелась внимательнее. Это было неясное, порывистое движение, слишком слабое, чтобы видеть, но оно было вполне реальным. Оно двигалось прямо к ней и ее партнеру. Не отрывая глаз от него, она коснулась рта Фокса Малдера.
Он мгновенно проснулся, но все еще лежал. Как только она поняла, что он проснулся, она указала на тень. Малдер лежа обернулся, чтобы посмотреть.
Тень призрачно двигалась, медленно, как стрелка часов. Она постоянно меняла состояние, была текучей, без отчетливой формы.
"Что это?" - прошептала Дэйна.
"Я не знаю. Может, это то, что принесло нас сюда?" - Фокс едва шевелил губами. "Я не могу дотянуться до пистолета. Как насчет тебя?"
Дэйна медленно достала пистолет из кобуры на талии. "Есть."
"Не совершай необдуманных поступков," - прошептал он. "Но будь готова ко всему."
"Да," - решительно сказала она. На этот раз она не позволит одурачить себя.
Существо подплыло ближе; сейчас изгиб стены затруднял наблюдение за ним. Если бы они остались там, где были, они бы не увидели, когда оно окажется сзади. Не сговариваясь, агенты начали осторожно отползать от стены и от центра комнаты, ни на секунду не выпуская из виду тень.
"Ты думаешь, оно нас видит?" - спросила Дэйна.
"Я в этом уверен," - пробормотал ее напарник.Он сел и осторожно вытащил собственный пистолет из кобуры через плечо. Она услышала щелчок предохранителя.
"Скалли, встань слева от меня," - сказал Малдер. "Стоя рядом, можно нормально прицелиться."
Она послушно шагнула влево, ее пистолет был направлен на тень, которая была прямо напротив них, в двадцати шагах от стены (Скалли так казалось).
Тень была темной, полупрозрачной. Скалли не видела ни рта, ни глаз, ни хоть каких-нибудь особенностей. Что это было? А важнее, что ей нужно? Можно ли ее убить? И куда надо целиться?
Она внезапно почувствовала, как немеют ноги. "Малдер, я…" Она услышала слабые перезвоны ветра, и все стало серым.
Малдер обернулся как раз в тот момент, когда его напарница растворилась, как мираж.
"Дэйна!" - заорал он, но на ее месте было пусто. Он повернулся лицом к тени на другой стороне стены.
"Верни ее! Черт, не делай ей больно!"
Тень оставалась неподвижной. Малдер скрестил руки в старом добром приеме еще из Академии и прицелился в центр. С чем-то вроде молитвы он надавил на курок. Оглушающий выстрел прозвучал в пустом пространстве, но все без толку. Когда он ступил ближе к стене, то увидел в ней неясное углубление.
И внутри стены, пойманная в полете, была пуля.
"Иисус Христос!" - сказал он, задыхаясь. На другой стороне стены оставалась тусклая, неподвижная тень.
Дэйна очнулась в узкой розовой комнате. Тело было совершенно неподвижным, напрягшись изо всех сил, она не смогла пошевелить даже пальцем. Работали только глаза и язык. Она попробовала напрячь отдельные мышцы, но бесполезно.То ли ее держали в замечательных по эффективности зажимах, то ли это было действие парализующих наркотиков, она была беспомощна. Она осторожно осмотрелась, но это ничего ей не дало: розовые, полупрозрачные стены, рассеянный свет, запах восковых свечей (или сальных?). Скалли ничего не слышала и не произносила ни звука, но все же верила, что она была одна.
Где Малдер? Где, между прочим, она сама? Кто это сделал? Она закрыла глаза. Она устала, так устала… Она была хорошо обученным агентом, но Квантико не подготовило ее к этому. Дэйна пыталась, как могла, отрицать это, но убеждение в том, что это не обычное похищение, росло в ней. Отсутствие гравитации не было видением или галлюцинацией. Где на Земле, они могли бы стать невесомыми в одно мгновение? Нигде.
Дэйна Скалли работала с Малдером достаточно долго, чтобы понять, каковы были его заключения на этот счет. Она отчаянно желала, чтобы он был сейчас здесь, чтобы можно было поговорить с ним. Сейчас Скалли не считала его психом, все равно какую теорию он предложит на это. Она вспомнила прикосновения его рук, то чувство безопасности, когда они оттолкнулись от пола в той комнате…
Вдруг послышались перезвоны ветра, и комната погрузилась во тьму. Сердце Скалли забилось. Свет не окончательно исчез, но был так слаб, что она едва видела. Ее сердце подпрыгнуло, когда у ее ног появилась тень. Потом было тугое сжатие левой ноги и чувство тепла.
Дэйна пыталась увлажнить губы, спросить что-то, но язык едва двигался во рту. В полутьме она старалась разглядеть кто… или что… стояло (сидело, плыло в воздухе) у ее ног. Запах восковых свечей стал сильнее. Как и стягивание ее ноги.
Нервный импульс, вдруг подумала она. Он прошел сквозь все ее тело по нервным окончаниям, от мозга до ступней. Различные эмоциональные испытания в первую очередь отражаются на нервной системе, говорила отдельная часть мозга Скалли.
Неожиданно боль прошила всю ее левую ногу; хотелось кричать. Глаза закрылись, от боли из них сыпались искры. Она задыхалась, чувствуя, как бешено колотится сердце. Многие мышцы частично парализованы, подумала она, когда боль утихла. Она не могла кричать, не могла дышать, нужно было хотя бы немного кислорода. Если это случится снова, мрачно подумала она, я потеряю сознание от недостатка кислорода. Или умру.
Скалли со страхом почувствовала сжатие и тепло на правой ноге.
О, Господи, подумала она беспомощно. Только не снова…
Фокс Малдер, сгорбившись, сидел на полу, сжимая в руке упаковку от лимонных капель Скалли.
Его наполняла горечь: он потерял Дэйну. Он был совершенно не в силах остановить пришельцев - Фокс был уверен, что это были пришельцы - помешать им забрать ее у него. Что они с ней делают? Жива ли она? Они причиняют ей боль? Увидит ли он ее снова? Сердце ныло, он задыхался. Малдер не смотрел на тень на стене, его не заботило, там она или нет.
Все, что его сейчас беспокоило, было то, что Скалли забрали, и он не знает, где она.
Я сам сейчас Икс-файл, думал он про себя. Я и Дэйна. Кто их сюда доставил? Зачем? И самое ужасное, что случилось с Дэйной?
Он вспоминал крики своей сестры, умолявшей помочь ей, когда он лежал не в силах пошевелиться, ничего не понимая, когда ночью она исчезла из спальни. Малдер всегда знал, что она была похищена внеземными силами и всегда надеялся однажды найти ее. Но он никогда не ожидал стать одним из похищенных.
Похитили ли они - кем бы или чем бы они ни были - его и Скалли из-за их расследований паранормальных явлений? Стали ли он и его напарница значительно ближе? Холодок пробежал по спине Малдера. Что они с ней делают? Мысли о Скалли, напуганной, одинокой, кричащей от боли, сводили желудок.
Малдер был голоден. Здесь было невозможно измерить течение времени, но он понимал, что прошло уже много часов с тех пор, как они пришли в себя здесь. Его живот урчал, напоминая, что его биологические часы подчиняются виргинскому времени; по крайней мере так было утром. На Земле. Малдер удивился, как до сих пор не заметили их отсутствия. Ищет ли их Бюро? У него была слишком маленькая надежда, что ФБР, которое все эти годы с насмешкой смотрело на их работу, сочтет это достаточно серьезным для того, чтобы просматривать Секретные Материалы, пытаясь разыскать их. Черт, он сам не знал, где искать.
Малдер услышал перезвоны ветра. Оглянувшись, он судорожно осмотрел комнату. В противоположном углу, на полу небольшая выпуклость выросла в полупрозрачный комок; внутри, в шести дюймах от него была тень.. Наконец, выпуклость на поверхности пола взорвалась, и на полу оказался некий предмет. Когда он поднял его, то не поверил своим глазам, а потом начал смеяться.
"Гамбургер?" Держа аккуратно завернутый гамбургер и умирая от смеха, Малдер сел на пол. Обертка, заметил он, была из забегаловки Неда, где он и Скалли в последний раз купили поесть перед заданием. Смех сменился икотой, и Малдер нежно развернул гамбургер. Обильный запах мяса и кетчупа заставил его живот снова заурчать. Он чувствовал, что прошла целая вечность. Господи, он был голоден.
Так Фокс понял кое-что о комнате, где они находились - предметы могли проходить сквозь стены. Может быть, лучше прекратить думать об этом, уверяя себя, что стены твердые, размышлял он. Может, это было больше похоже на оболочку или силовое поле. Что бы это ни было, оно было достаточно сильным, чтобы остановить пулю.
Он откусил кусочек, наслаждаясь его сочностью. Вкус был совершенным. Какая-то часть Малдера немного расслабилась от этого знакомого вкуса, и безотчетный страх, что их захватчики уморят их голодом, понемногу утих. Хотя голод не был утолен, он не доел гамбургер. Как-нибудь, когда-нибудь он найдет Скалли. И она будет голодна. Он завернул половину гамбургера обратно. Затем он свернулся клубочком на пальто и снова заснул.
Что-то было не так… Малдер прогнал дремоту.
"Дэйна!"
Он услышал всхлип и увидел ссутулившуюся фигурку. Сердце забилось быстрее, он пронесся через всю комнату и упал на колени.
"Дэйна!"
Скалли лежала, отвернувшись от него. Она была абсолютно обнаженной. Ее кожа покраснела. Сердце Малдера сжалось, как и его кулак. Он нежно коснулся ее плеча.
"Не трогай меня!" - она отодвинулась от него. "Уходи!"
"Дэйна, они делали тебе больно?"
"Да! А теперь оставь меня одну!"
"Нет, я не оставлю тебя одну. Боже, Дэйна, что они сделали? Могу я помочь? Ты… ранена?"
"Нет. Нет, я т-так думаю. П-пожалуйста, оставь меня одну." Она рыдала, спрятав лицо в ладонях и сжав колени.
Малдер побежал за своим пальто и снова опустился перед ней на колени, осторожно глядя на нее. Он не видел никаких синяков или порезов на ее прекрасной, молочной коже. Однако, Фокс заметил, что кожа на шее была гладкой и шелковистой, что ее талия восхитительно изгибалась, переходя в прелестную попку. Что-то вздрогнуло внутри него, но он безжалостно подавил в себе возбуждение и укрыл ее дрожащее тело.
"Пожалуйста," - мягко сказал он. "Позволь мне помочь тебе, Дэйна." Малдер лег рядом и обнял ее одной рукой. Сердце его обливалось кровью, и он крепче прижал Дэйну к себе. Она была напряжена, но потом вдруг повернулась к нему и, спрятав лицо у него на груди, разрыдалась.
"О, Господи, Малдер, это было так больно!"
Он сжал зубы, когда обвил ее руками. Бешенство резануло его. Если он только доберется до них…
Но Скалли нуждалась сейчас в заботе, а не злости. Он ласково погладил ее медные волосы, и она положила голову ему на плечо.
"Прости, Дэйна," - сказал он. "Извини, я не мог помочь тебе. Прости, я не мог их остановить. О, Боже, прости меня."
"Они… они проводили… какие-то тесты на мне. Я думаю, это была неврологическая проверка. Они пропускали трясущуюся боль по нервам, как ножами… Это было как… как электрошок. Это было ужасно!" - плакала она. "О, Боже, я совершенно разбита! Я не могла двигаться, я почти задыхалась, я бы… кричала, если могла, но… я не могла. О, Господи!"
Ее рыдания усилились, и Фокс почувствовал, как изгибается ее тело. Он слышал нарастающую истерику в ее голосе. Он знал, что Скалли обнажена в его руках. Он хотел успокоить ее, облегчить ее горе. Но он также хотел чего-то еще. Малдер был поражен приливом крови к голове, желание обожгло его пламенем. Фокса влекло к ней какими-то неодолимыми силами; он чувствовал напряжение в джинсах. Ему пришлось собрать всю свою волю, чтобы не позволить рукам опуститься ниже по ее спине, не сдернуть пальто, чтобы ощутить ее теплую кожу, ее грудь, ее бедра. Его сердце дико колотилось в груди.
Дэйна резко отшатнулась от него, мысли путались в ее головке. Столько всего произошло за последние часы. Она чувствовала, что удаляется, летит под градом воспоминаний. Боль, изнеможение, страх вошел в нее, стиснув ее волю, заставляя продолжать переживать все снова. Ее не заботило, что Малдер - ее партнер, официально находящийся за пределами ее чувств. Прямо сейчас ей необходимо было знать, что он ее друг, и что он рядом. Плевать на устав, подумала Скалли, и снова повернулась к нему.
Но Малдера не было.
Было очень очень тихо. Освещение в комнате было еще хуже, чем в первой, думал Малдер. Свет был таким тусклым, что Малдер едва мог видеть, но ему показалось, что стены здесь такие же полупрозрачные. Он попытался двинуть рукой или ногой, но его удерживали невидимые путы.
Только что он был с Дэйной Скалли, а теперь он здесь, неподвижный и беспомощный. И очень напуганный.
Они причинили ей вред, это было понятно. Что они пытались найти? Что они хотят от них? Малдер хотел заговорить, но не смог произнести ни звука. Невозможно было пошевелить ни челюстями, ни мышцами лица; глаза были единственной его частью, которая могла свободно двигаться. Его грудь была туго сдавлена.
Внезапная прохлада и слабое позвякивание. Ледяной страх нахлынул на него, когда тень дернулась у его головы. Фокс почувствовал укол в висок и сжался от боли, он был совершенно неподготовлен к тому, что случилось потом.
Как лавина заполяет разрушенную плотину, удовольствие окатило его тело, волна за волной. Его кожа светло пылала от нахлынувшей почти животной чувственности. Он не мог сказать точно, произошла ли эрекция, как его тело отреагировало на эти внезапные ощущения. Он часами балансировал на краю оргазма, казалось, его стимулировали бесконечным потоком образов, ощущений, взрывов воспоминаний плоти, в каждом нерве. Он не чувствовал ничего подобного в своей жизни. Конечно, его кости были стянуты. Конечно, это могло убить его. Он чувствовал учащенное сердцебиение, он задыхался без кислорода, удивляясь, что еще не умер.
Дэйна протерла глаза, проснувшись под пальто Малдера. Оно пахло Малдером; она закрыла глаза и потелась щекой о лацкан. В комнате снова было холодно и она была голодна, но ее это не волновало.
Невидящими глазами она осмотрела стены. Они были здесь, она знала, она смотрела и чего-то ждала. Она не знала, чего. Они забрали ее, теперь Малдера. Скалли знала, что они делали с ним, как они издевались над Малдером. Она вспомнила собственную плоть, кожу. Почему? Кто они такие?
Она ужасно, ужасно хотела пить. Она часами кричала, в ужасе от одиночества и беспокойства за Фокса. Сейчас она была опустошена, и ею завладело тупое безразличие.
Они никогда не выберутся отсюда, думала Дэйна в отчаянии. Кто-то или что-то похитили их ради каких-то своих целей, и они всего лишь беспомощные пешки. Она знала, что пистолет Малдера все еще в кармане пальто; она могла бы воспользоваться им, если будет нужно.
Но Малдер может вернуться. Она знала. Он должен вернуться…
Так как в комнате ничего не менялось, и время тянулось неимоверно долго, Скалли ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и думать. Устав от гаданий насчет их тюремщиков, она думала о Фоксе Малдере.
Его поведение удивляло ее. За все время, которое они проработали вместе, он никогда не проявлял к ней большего интереса, чем как просто к коллеге. О, он дразнил ее сейчас и всегда, но всегда был корректен и профессионален, когда они оставались вдвоем. Никогда, даже в самых дерзких мечтах, она не могла вообразить, что он будет обнимать ее, целовать ее!
Тень промельнула перед ней вдоль стены. Скалли воззрилась на нее с раздражением. Тень не говорила и не двигалась, только смотрела. Черт бы их побрал!
Дэйна отодвинулась, и что-то зашуршало в кармане пальто. С изумлением она достала вторую половину гамбургера, который исчез на ее глазах пару часов назад. Откуда он взялся? Некоторое время она пристально смотрела на него, а потом пожала плечами. Что она теряет? Скалли съела остатки гамбургера и бросила обертку на пол.
Она мрачно наблюдала, как пол поглотил ее.
Несколько часов спустя ее разбудили перезвоны ветра. В тот же миг ее чувства переполнила тревога, она знала, что этот звук обычно предвещал какие-то действия пришельцев. Они намеренно заявляют о себе? - удивилась Дэйна. Или это был только побочный эффект.
Она увидела свечение в воздухе и Фокса Малдера, свернувшегося на полу и совершенно обнаженного.
"Фокс!"
Дэйна метнулась к нему и обняла, пытаясь игнорировать ощущение прикосновения его голой кожи к своей.
"Фокс, ты в порядке?"
Он был покрыт потом и весь дрожал, он был ранен.
"Тебе больно?"
Задыхаясь, он крикнул: "Уходи, Скалли! Уходи!"
"Все хорошо," - сказала она мягко, не разрывая объятия. Ее живот упирался в его спину, голова Малдера покоилась на ее груди. "Я знаю, это больно. Только позволь мне…"
"НЕТ!" Он резко оттолкнулся от нее. "Не трогай меня! О, Боже!"
"Что-то не так? Я сделала тебе больно? Дай мне посмотреть," - заботливо сказала она. Черт, как бы она хотела, чтобы с ней была ее аптечка. Скалли настойчиво взяла его за руку и развернула к себе.
"Нет!…" - запротестовал он, но было слишком поздно. У Малдера была самая большая эрекция, которую она когда-либо видела в жизни. Он был огромный, блестящий и красный; отстранившись, она решила, что он, возможно, уже перешел за грань оргазма и не могла представить, как он сдерживается.
"Фокс?"
Малдер отвернулся от нее, сгорбившись и укрывая свое тело.
"Пожалуйста," - выдохнул он. "О, Господи, Дэйна, отойди! Я не могу…"
"Что они с тобой делали?"
"Я не знаю. Ну, пожалуйста, я не могу остановить это! Не подходи ко мне!" - кричал он. "Я не могу остановиться!" Дрожа от усилий, чтобы контролировать себя, Малдер посмотрел на нее в первый раз - в его глазах была мука.
"Я думаю… я думаю, они исследовали мои половые рефлексы," - сказал он. "Я не знаю, как, но они сделали мое тело… заведенным или… я не могу остановиться! О, Иисус!"
Наконец, она поняла. Priapism - каким-то образом, его тело было близко к оргазму, он, как мог, подавлял излияние. Что сделали с ним пришельцы? Зачем? И что она будет… что она сможет сделать? Смущенная, но не желавшая оставлять его одного, Дэйна, дрожа, сняла пальто и набросила на него. При этом ее обнаженное бедро коснулось его плеча.
Тут на Скалли обрушился ад. Он закричал, подавляя рыдание, и упал на нее, как кирпичная стена. Они катились по полу, пока Фокс не оказался на ней. Его лицо прижималось к ее шее, он обнимал Дэйну, а его член упирался ей в живот до такой степени, что она уже не могла не обращать на это внимания. Звуки, которые он издавал, были инстинктивны и голодны.
"Фокс, что ты делаешь?!"
Он задыхался, и она почувствовала его между бедрами; она чувствовала стук его пульса. "Нет!" - кричала она, но было поздно. Он вошел в нее с одной только жгучей жаждой. Он причинял ей боль. Он дернулся и бился внутри нее, хотя знал, что разбивает ее. Ее груди были сокрушены его натиском, дыхание было коротким и частым. Дэйна сопротивлялась, но он держал ее железной хваткой.
"Нет, пожалуйста, Малдер, остановись!" - кричала она снова и снова.
Малдера захватили спазмы, и из груди вырвался долгий стон.
Ошеломленная и преданная, Дэйна безвольно лежала под ним, тихо плача.
Он лежал на ней, обрывисто дыша. Их тела слились вместе с потом и другими соками. Потом Фокс Малдер откатился от нее с воплем ужаса.
"О, Господи," - прошептал он. "Что я наделал?"
Дэйна отшатнулась от него, зажавшись в комок, слезы капали с ее лица.
"О, Боже мой," - Малдер обессиленно рыдал. "Дэйна, я сделал это?.. О, Боже, да! О, нет!"
Дэйна попыталась заговорить, но во рту пересохло. Она увлажнила губы и начала снова. "Почему?"
Он уставился на нее с открытым от шока ртом. Его лицо было белым, как лист бумаги. Он ничего не мог сказать. Малдер не понимал, что на него нашло. Ненависть и отвращение к себе росло в нем, как прибой, и он отвернулся, избегая ее взгляда.
"Я не знаю. Они… сделали что-то со мной… нет, это не извинение. Меня невозможно простить. Господи, Дэйна, мне жаль. О, Боже, мне так жаль!" Перед ним промелькнула вся его жизнь. Как он мог такое сделать? Как он сможет об этом забыть? Он вел себя, как животное. Он изнасиловал женщину, которую… женщину, которую любил. И сейчас ничто не заставит ее снова ему доверять. Он никогда не сможет доверять сам себе снова. Стоная от отчаяния, он бросился на пол, молясь, чтобы пол поглотил его.
Дэйна отползла дальше от него, натянув на себя пальто, чтобы прикрыться. Она чувствовала разрушение и унижение, ее сердце было разбито. Как он мог сделать подобное? Она пыталась успокоиться, заставляя себя мыслить здраво, но перед глазами стояло только то нападение. Она была ранена; в ее внутренние владения, в ее душу вторглись и разграбили.
"Дэйна," - прошептал Малдер. "Дэйна, мой пистолет в кармане пальто. Возьми его."
Она задыхалась. "Что?"
"Застрели меня, черт возьми! Пожалуйста!"
Скалли подверглась искушению всего на мгновение; ярость и отчаяние боролись в ней. Но что-то в ней отказывалось предавать саму себя.
"Нет. Я этого не сделаю."
Он протянул руку, все еще не глядя на нее. "Тогда дай его мне, я сам это сделаю."
"Н-нет!" Она отступила на пару шагов, натягивая пальто. "Прекрати!"
Скалли уползла прочь и долго-долго плакала.
Долгое время Малдер лежал в полном ступоре. Все, о чем он мог думать, это, что вера потеряна, доверие предано. Все, чего он хотел и на что надеялся, чтобы Дэйна смогла восстановиться после этого. Его фантазии о ней, о ее прекрасном рте, спелом теле были дикими, но не насильственными. У него были любовницы раньше, женщины, стонавшие в его руках, но она она сделала для него что-то, чего не делала ни одна женщина. И сейчас он все разрушил в одну секунду, поддавшись какому-то порыву, который даже сейчас не мог понять.
Малдер даже не заметил перехода из комнаты с пришельцами в эту, он только знал, что в тумане того необузданного вторжения, он был лицом к лицу с Дэйной Скалли, теплой, красивой, обнаженной, дотрагивающейся до него. И он действовал, как дикарь. Но кроме страсти, были страх и злость. Что заставило его напасть на Дэйну? Мог ли он винить во всем действия пришельцев? Он боялся, что они лишь использовали то, что уже было в нем. И он ненавидел себя за это. Он чувствовал, как слезы подступают к горлу, и заплакал тихо, как мужчина, как мужчина, который предал.
Целую вечность они лежали в полном отчаянии в разных углах комнаты. Непроницаемое молчание легло меж ними подобно кирпичной стене. Воздух в комнате медленно становился холоднее, и всегда предшествующий этому аммиачный запах усилился. Горло Малдера пересохло, в животе грохотало, но он был слишком удручен, чтобы обращать на это внимание. Он слышал, как рыдания Дэйны утихли, а потом и вовсе остановились. Он спрашивал себя, о чем она думала. Небеса не могли заставить его посмотреть на нее. Он никогда не сможет стоять перед ней.
Убежденный в своем ничтожестве, Фокс впервые услышал слабый музыкальный шепот. Как только он узнал его, он рванулся посмотреть, где Скалли. Она была там, спала под пальто в другом конце комнаты. Пол между ними снова приподнялся; комната "выдала" три гамбургера. Но вместо того, чтобы исчезнуть, появилась еще одна выпуклость, затем превратившаяся в углубление, наполнившееся непонятно откуда взявшейся водой. Или чем-то, напоминающим воду.
Малдер осторожно попробовал. Это точно вода. Он попробовал один из гамбургеров (заметив, что на обертке эмблема забегаловки Неда) и решил, что это не может быть ядом.
Он доел гамбургер, наблюдая как спит Дэйна.
Дэйна Скалли не могла сказать сколько времени она спала, но должно быть засыпала несколько раз, а в общем полные восемь часов. Может быть, целую неделю, подумала она. Он держался от нее как можно дальше, отвернувшись. Она спала очень тихо, а проснулась внезапно и так же беззвучно. Дважды Скалли просыпалась от всхлипывающих звуков; она поняла, что он плачет. Она вообще не разговаривала с ним.
Только раз Малдер заговорил с ней после изнасилования, оборваным голосом, чтобы сказать о воде и гамбургерах. Вода и пища появлялись регулярно с тех пор, позволяя ей хоть как-то оценивать время. Дэйна решила, что если их кормили через каждые шесть часов, то они находились в этом аду около десяти дней. Но она не была уверена. Искривление времени было обычным явлением из-за сенсорной недостаточности. Она не знала об этом так много, как Малдер, но не могла спросить у него.
Скалли была счастлива обнаружить, что об их естественных нуждах позаботились, и была благодарна, что пол мгновенно их поглощал. Как пол различал это и, скажем, саму Дэйну, спрашивала она себя. Запрограммировать комнату поглощать обертки гамбургеров и испражнения, и вместе с тем не прикасаться к Фоксу и Дэйне. Она надеялась, что пол все же хорошо обучен.
Дэйна все время носила пальто, и оно пропиталось потом. Когда она знала, что Малдер спит, она устраивала себе ванны из воды в углублениях, но только слегка смачивала тело под пальто. Однако, она так и не решалась снимать пальто, опасаясь снова обнажиться перед Малдером. Он был по-прежнему так же гол с тех пор, как его вернули, и она с трудом запрещала себе смотреть на него. Фокс ничуть не изменился, только немного похудел.
Шок и травма несколько прошли, но она все еще была сбита с толку и напугана. Физически она выздоровела, но ничто не могло восстановить ее внутренний мир. Однажды она проснулась от кошмара, воскрешающего насилие, и пришла в ужас, увидев напротив Малдера. Она разбудила его, и он смотрел на нее непроницаемым взглядом. Он мгновенно отвел глаза и густо покраснел. Это был второй раз, когда он смотрел прямо на нее.
Была где-то середина одиннадцатого дня, когда тень вернулась. Дэйна сидела, обхватив колени руками, уставившись в стену, когда какое-то смутное беспокойство привлекло ее внимание. Она вдохнула глубоко. Плывущая туманная тень была прямо позади Малдера. Не задумываясь, она закричала:
"Фокс! Сзади!"
Он поднял глаза, удивленный ее голосом, потом обернулся. Когда он увидел это существо, он встал и без колебаний шагнул к стене. Встав спиной к Дэйне, он уперся в стену обеими руками и толкнул.
"Говори, ублюдок! Чего ты хочешь?"
Он подскочил, услышав голос Дэйны прямо позади себя. "Я не думаю, что оно слышит тебя."
На секунду они снова были старыми друзьями, напарниками по расследованию очередной тайны.
"У него может не быть ушей, но как-то же можно с ним связаться," - сказал Малдер. "Свет? Температура? Запах? Давай, приятель, дай нам зацепку!" - сказал он тени.
Но тень только проплыла вправо, казалось совершенно бесцельно. Они медленно проследовали за ней вокруг.
"Малдер, это другая," - сказала Дэйна низким голосом. Он посмотрел, куда она указывала; другая тень появилась прямо напротив первой.
"Это первый раз, когда мы видим больше одной. Они подкрадываются к нам?" - спросил он громко. "Может, они пытаются разделить нас?"
Голос Дэйны был холоден. "В этом нет необходимости, да? Ты отлично постарался для этого."
Ее злые голубые глаза хлестнули его, и он поднял голову. За минуту он увидел всю ее боль и неприкрытую ярость в ее глазах, он опустил взгляд.
"Я имел в виду безопасность, только ради…"
"Я поняла, что ты имеешь в виду, Малдер," - сказала Скалли. Ее голос был как лед.
Когда он снова встретился с е взглядом, обе тени исчезли. Фокс и Дэйна стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Она начала отворачиваться от него.
"Дэйна, подожди." - сказал он настойчиво. Она медленно повернулась к его лицу.
"Я… я только хочу сказать, как мне жаль," - осторожно сказал Фокс. Он заставил себя выдержать ее ненавидящий взгляд. "У тебя есть все причины ненавидеть меня. Я сам себя ненавижу. Я даже не прошу тебя простить меня или понять; я не понимаю себя и никогда не прощу. Все, что я могу сказать, я клянусь, что это никогда больше не повторится. О, Господи, Дэйна, я не могу с этим жить!"
"Моей симпатии к тебе заметно поубавилось за эти дни," - язвительно сказала Скалли.
Он кивнул. "Я знаю. Мне только нужно знать… ты в порядке? Я имею в виду, я… поранил тебя или что-нибудь в этом роде?"
"Моя гордость в лохмотьях, но тело уже зажило," - равнодушно сказала она. "Если это имеет значение."
"Имеет," - прошептал Малдер. "Я никогда в жизни не был так смущен, унижен и отвратителен себе. Клянусь Богом, я не понимаю, что случилось. Я никогда, никогда… но ты мне не веришь, я понимаю. Ну, пожалуйста, поверь мне, я скорее умру, чем позволю этому случиться снова!"
"Мы оба это сделали," - сказала она. "Фокс, почему ты меня изнасиловал?" Ее голос был жестким.
Он смотрел в сторону. "Я не знаю," - смущенно сказал он. "Я был в комнате, они парализовали меня." Он коротко рассказал ей, что случилось. "И потом, после всего произошедшего, там была ты, и я был… был в агонии. Я имею в виду, я был как заведенный, без контроля. Как бы обратная сторона паралича. Если бы тебя не было, я думаю, я бы умер."
"То есть ты мне очень благодарен?!" - заорала Скалли.
Малдер испуганно посмотрел на нее. "Нет. Нет, я скорее умру, поверь мне, я никогда не хотел причинять тебе боль, предавать тебя… Ты моя напарница… мой друг. Или была."
"Ты хочешь сказать, что в этом не было ничего личного," - спросила она.
"Нет. Да. Я имею в виду…" - он замолчал. Он был ошеломлен, что Дэйна по крайней мере говорила с ним, но не был уверен, насколько может открыться ей.
Она никогда не станет доверять мне, пока я не доверюсь ей, думал он про себя. Я лишил ее чувства безопасности, так я по крайней мере смогу лишить того же и себя.
Малдер глубоко вдохнул и посмотрел прямо ей в лицо. "Дэйна, это было, черт возьми, это было очень лично. Я не знаю, сколько ночей я лежал без сна желая, мечтая… заниматься с тобой любовью. Но нападать на тебя, причинять тебе боль, нет, этого я не хотел. Или думал, что не хотел."
"Ты… ты фантазировал обо мне?" - неуверенно спросила Скалли.
"Я с ума сходил… большую часть года," - говорил он, вытягивая из себя каждое слово. "Я не мог сказать тебе. Я понимаю, что ты обо мне думаешь, что думает все Бюро о Призраке Малдере". Его голос наполнился горечью, но он продолжал.
"Ты самая красивая, самая страстная, самая удивительная женщина, которую я когда-либо видел в жизни," - продолжал Малдер, глядя ей в лицо. "Я никогда так не хотел ни одну женщину, как я хотел… хочу тебя. Но я никогда не хотел тебя так, я никогда не хотел этого. Так что, да, это было личным."
Затянулось долгое молчание, пока Дэйна смотрела не в его сторону, а Малдера бросало то в жар, то в холод, то снова в жар.
"Я… я не знала," - прошептала она. "Ты ничего не говорил. Н-но потом ты поцеловал меня, когда мы были в невесомости, я не могла понять почему. Я думала… плевать, что я думала." Она почувствовала, что слезы подступают к горлу и не могла их остановить. Горе и чувство потери росло в ней, оставляя позади ненависть. Она верила Фоксу Малдеру слишком долго, доверяла ему полностью, чтобы потерять его в одно мгновение. С отчетливым ощущением всего этого абсурда, она поняла, что человек, который был так ей необходим, изнасиловал ее. Дэйна посмотрела на него.
"О, Боже, Фокс!," - заплакала она. "Я доверяла тебе. Ты мне нравился. И сейчас мне не с кем поговорить".
Его сердце разбивалось на тысячи осколков, но Малдер заставил себя стоять спокойно. Это было наказанием, говорил он себе. Стоять здесь и слышать ее плач и быть не в состоянии ничего сделать.
"Дэйна, прости меня," - пробормотал он. "Я не знаю, почему ты должна мне верить, но я никогда не причиню тебе боль. Прости меня."
Почти вслепую она дошла до него. Его рука, теплая и сильная, накрыла ее ладони. Другой рукой он нежно коснулся ее щеки. "Господи, Дэйна," - выдохнул он. "Пожалуйста, пожалуйста, прости меня. Я умру, если ты не поверишь мне снова."
Она достигла его, и Малдер обнял ее, держа ее бережно, как бриллиант, крепко, как камень. Дэйна положила голову ему на грудь, не обращая внимания, что мягкие волосы щекотали ей лицо, чувствуя его тепло и напряжение, и разрыдавшись, выплакала всю свою боль. Его слезы тихо падали ей в волосы.
"Дэйна," - шептал он снова и снова. "О, Боже, Дэйна!" Он чувствовала, что айсберг в нем тает, и долгая зима подходит к концу.
Через некоторое время она сделала долгий дрожащий вздох и выпрямилась. Скалли неуверенно посмотрела на него, все еще пребывая в кольце его рук.
Малдер улыбнулся ей. "Я совсем забыл, что у меня нет носового платка, чтобы предложить вам, мэм. Не стесняйтесь воспользоваться рукавом пальто."
Она состроила гримасу и высморкалась. Верх пальто случайно раскрылся и снова захлопнулся, вновь предоставив ему мучение видеть ее обнаженную грудь.
"Давай сядем," - предложил Фокс, и они сели друг к другу, спиной к стене. Он держал ее руку в своей. Ненадолго они сидели молча, взволнованные неожиданным миром.
Потом они начали разговаривать. Дэйна объяснила Фоксу ее искаженное представление о времени с момента их похищения, и он на минуту задумался.
"Я полагаю, ты права. Сам я об этом не думал," - с сожалением произнес он. "Я вообще не думал слишком много. Но есть одна странность, которую я заметил." Он коснулся подбородка. "У меня должна быть приличная щетина, но насколько я могу судить без зеркала, у меня только пятичасовая тень."
Она посмотрела на него, изучая его лицо. "Ты прав. Ты выглядишь так же, как когда я проснулась в машине на той стоянке." С того момента прошла, словно целая вечность.
"Может, они подмешивают что-то в пищу или воду, чтобы остановить это," - размышлял он, потирая подбородок.
"Нет другого способа подавить рост бороды, кроме подавления деятельности гормонов, или кастрации. Ясно…," - Дэйна сглотнула. "Понятно, что тебе это не грозит."
"Может быть, это побочный эффект того… того, что они со мной делали," - бормотал он, глядя в сторону. "В любом случае, это замечательно, что не нужно бриться каждый день. Хотя, я уверен, это недолгое удовольствие. Знаешь, это первый раз с… о, с четырнадцати лет, когда мне не нужно вставать и рисковать жизнью с бритвой в руках каждое утро."
"Ты начал бриться в четырнадцать?"
"Да. В то же время у меня сломался голос. Я был чертовски смущен."
"Взросление - пора постоянных смущений", - согласилась она, вспоминая.
Он внезапно усмехнулся. "Да, это хорошо. Это делает тебя скромнее."
Скалли попыталась улыбнуться и почувствовала, что пепел снова начал жечь ее сердце. Было бы хорошо быть друзьями с Малдером, думала она. Если она когда-нибудь сможет… забыть.
Вдруг ее снова заполнили воспоминания… он на ней… в ней, его движения, с серым и пустым лицом, невидящими глазами. Она отшатнулась от него.
"Что? Дэйна? Что я сделал?"
"Н-ничего. Я… я просто вспомнила", - сказала она. "Я… я не могу забыть то, что случилось, Фокс. А ты?"
Он кивнул. "Я тоже. Пост-травматический синдром, стресс, Дэйна. Сначала похищение, эти мучения, потом я… я изнасиловал тебя. Это удивительно, как ты еще держишься. Но я клянусь тебе, Дэйна Скалли, со мной ты в безопасности. Я больше не дотронусь до тебя. Если только… если ты этого не захочешь".
Дэйна просидела одна до следующего "обеда", а потом, бросив на него пару взглядов для большей уверенности, завернулась в пальто и уснула.
Малдер долго не спал, переполненный эмоциями.
Они играли в шахматы. Без доски и фигурок. Это требовало колоссального внимания, все время представлять себе доску, но спустя пару "дней" практики, это занятие стало их постоянной привычкой. Дэйна начинала беспокоиться по поводу слишком долгого заточения и недостатка стимуляции извне.
"Малдер, мы зашли в тупик", - сказала она однажды, когда они играли в шахматы. "Ход королевской пешкой по королеве."
"Что? Черт! Сейчас я должен…э?" - он посмотрел на нее, отвлекаясь от игры. "Королевская пешка, королевская пешка."
"Малдер, ты знаешь, что случается с заключенными, содержащимися в одиночестве", - сказала Дэйна. "Изолированные, лишенные всего, они вскоре сходят с ума. Нам необходимы какие-нибудь дела. Иначе нас ждет то же самое."
"Хмм… Кто-то из нас уже дождался. Я не знаю, как здесь оказался." - он задумчиво посмотрел на нее. "Ты, конечно, права. Есть идеи?"
Скалли помедлила. "У нас нет ничего, чтобы читать или писать. Давай подумаем. Мы могли бы придумать курс упражнений, чтобы по крайней мере держаться в форме. Хотя," - сказала она медленно, - "Похоже, ты похудел. Я, возможно, тоже."
Малдер взглянул на нее. "В этом пальто ты можешь набрать пятьдесят фунтов, и никто даже не узнает". - сказал он. "Хотя, стойкая диета из гамбургеров явно не рекомендована ФДА."
"Точно", - ответила она.
"Дэйна, ты говоришь на иностранных языках?" - спросил Фокс. "Испанский? Французский?"
"Немного по-французски," - сказала она. "Совсем чуть-чуть по-гречески."
"Греческий?"
"Мой отец был морским офицером. Когда мне было восемь лет, мы остановились на Кипре ненадолго, вот я и набралась от местных жителей. Я не умею ни читать, ни писать, но я могу говорить."
Он улыбнулся. "Отлично. Я изучал испанский в школе. Мы могли бы раз в день заниматься испанским и греческим. Как ты в математике?"
"Очень даже неплохо."
"Займемся вычислениями?"
"Конечно", - согласилась она. "Зачем?"
"Мы можем считать в уме," - предложил он.
"Может, ты - да," - улыбнулась Скалли. "Если я буду этим заниматься, тебе придется выучить названия всех групп мышц в теле".
Он вздохнул. "Латинские тоже?"
"Конечно. Потом мы перейдем к таксономии. Знаешь, Малдер, существует миллионы видов грибков…"
"Грибков? Иисус, Скалли, ты собираешься преподавать мне микологию?" Он изумленно посмотрел на нее, чтобы увидеть ее усмешку.
"Всего лишь детские вещи, самое начало", - сказала она. "Но я знаю много о бактериях. Мы могли бы рассмотреть главные группы".
Малдер простонал, но в тайне был счастлив. По крайней мере она достаточно оправилась, что шутит с ним. "Хорошо. А потом я преподам тебе весь список Главной Бейсбольной Лиги".
"Это намечается быть труднее, чем я думала", - улыбнулась она. "Твой ход".
Три дня спустя Малдер исчез, пропав в самом разгаре упражнений. Дэйна сидела и пыталась дотянуться руками до пальцев ног, когда услышала позванивание. Было слишком поздно, она не успела схватить его. Он исчез.
Семь обедов она ждала его, умирая от беспокойства. Это была самая долгая их разлука. Со смешанными чувствами Скалли пыталась представить себе, что она будет делать, если он не вернется. Она не могла понять своих чувств; с одной стороны, она все еще опасалась его, борясь со злостью. С другой стороны, он максимально не дотрагивался до нее после их примирения, вылезая из кожи вон, чтобы обеспечить ей удобство без физического контакта. Он был очень сдержан с ней, и она с ним, но между ними росло какое-то немое партнерство. Она не хотела, чтобы они делали ему больно.
В отчаянии Дэйна уже думала, что он мертв, когда позвякивания предупредили о его возвращении. Фокс тяжело грохнулся на пол. Он был весь покрыт кровью.
"О, Господи, Малдер!" - закричала она, но он не отозвался. Не как, в прошлый раз, подумала она.
Он мучительно сел и посмотрел вниз на себя. "Все в порядке, Дэйна", - взволнованно произнес он. "Я не ранен. Думаю, они наложили на меня какую-то мазь".
"Что они с тобой делали?"
Малдер угрюмо посмотрел на нее. "Я не хочу говорить об этом. Это было… не очень приятно".
Скалли шагнула вперед, но остановилась, желая помочь, но боясь.
"Все в порядке", - сказал он, глядя ей в глаза. "Они не трогали моей сексуальности на этот раз. Я не причиню тебе вреда."
Успокоившись, она подошла ближе и коснулась его руки. На ней появилась кровь.
"Ложись, Малдер", - сказала она ему. "Дай мне взглянуть, не поврежден ли ты".
"Дэйна, я…"
"Ложись, Малдер", - твердо сказала она. "Это приказ врача."
Безлично, она осмотрела его, насколько это было возможным бз инструментов. Она прощупала его руки и ноги, постучала по ребрам. Он ни разу не пожаловался на боль, только вздрогнул несколько раз.
"Твои сердце и легкие в полном порядке", - сказала она, когда закончила. "Ничего не сломано. Где-нибудь болит?"
"Спасибо", - сказал он, снова садясь. "Везде, но не сильно".
"Насколько я могу судить, это твоя кровь, но ранений нет. По моим предположениям, она из разрушенных капилляров в коже. Думаю, некоторое время останутся синяки. Ты был в пустой комнате?"
Он покачал головой. "Нет, я так не думаю. Но было очень холодно". Он вздрогнул.
"Ладно", - сказала она. "Хотя я и не считаю, что пот может быть кровавым, но выглядит это именно так. Без анализа тканей я не могу сказать точно, что заставило капилляры эпидермиса выделять кровь в верхний слой кожи".
Вокруг глаз кожа была совсем белой. "Да. Это было… ужасно".
Он ничего ей больше не сказал и просто ушел в другую часть комнаты и свернулся там.
На следующий день Скалли подошла к нему. Он все еще был покрыт кровью, теперь уже засохшей на нем. Фокс лежал на спине, под глазами пролегли тени. Он посмотрел на нее и ничего не сказал.
"Боже, Малдер", - сказала она, подойдя ближе. "Посмотри на себя!"
Он был покрыт синяками от шеи до колен, цвет которых варьировался в пределах от светло-розового до фиолетового. Она потянулась к нему, Малдер дернулся от боли. Она отдернула руку.
"Извини, все так воспалилось, что я вряд ли смогу двигаться", - сказал Фокс. "Я не мог отдохнуть прошлой ночью, так что на самом деле я не спал. Не могла бы ты… как-нибудь принести мне воды?"
Она принесла ему воды, сложив ладони лодочкой, и опустилась на колени, чтобы напоить его. Его губы на руке Дэйны были наэлектризованы. Когда он попил, она пригладила ему волосы, убрав их со лба.
"Все хорошо", - сказала она. "Отдыхай, я присмотрю за тобой".
Он открыл глаза. "Дэйна, ты не обязана делать это. Ты мне вообще ничего не должна после всего, после того, как я…"
"Тише", - сказала она, приложив палец к его губам. "Мы все еще напарники, Малдер, и я не могу допустить какие-то повреждения, не могу позволить тебе умереть. Если с тобой что-нибудь случится, я останусь одна. Я сойду с ума".
Малдер вздохнул и чуть заметно улыбнулся. "Я уже чувствую себя лучше".
Когда они забрали Малдера в следующий раз, он вернулся ослепшим.
Он снова исчез у нее на глазах, когда бродил по комнате с гамбургером в руке. Когда Дэйна увидела его испуганный, все понимающий взгляд, она услышала перезвоны ветра, и он исчез. Его не было одиннадцать обедов - или три дня, по подсчетам Скалли.
Она услышала звук от падения его тела и в следующую секунду уже была около него.
"Скалли?" - прохныкал Малдер, вздрогнув от ее прикосновения. "Скалли? Ты здесь?"
"Да, я здесь".
"Я тебя не вижу. Они снова выключили свет?"
Она похолодела с головы до ног. Держа руку перед его блестящими глазами, она спросила: "Сколько пальцев я показываю?"
"Я ничего не вижу", - в отчаянии сказал он. "Что случилось со светом?"
"Малдер, свет включен", - уверенно сказала Дэйна. "Я все отлично вижу. Что они с тобой делали?"
Фокс закашлялся и поежился, но сел прямо. Его руки двигались вслепую, и она взяла его за руку. Он крепко сжал ее.
"Я был в комнате с ярким светом. Даже когда я закрывал глаза, он был слишком яркий, но я не мог двигаться, не мог дотронуться до лица".
Она вздрогнула. "Что еще?"
"Это все. Это продолжалось целую вечность. Однажды я почувствовал жжение на голове и плечах, но большую часть времени была мертвая тишина и этот проклятый свет".
"Сейчас ты видишь темноту или свет?"
"Я… я не знаю. Я понимаю, это звучит глупо, но я не могу сказать, что я вижу".
"Это может означать все, что угодно, но самое простое объяснение - поражена роговица, ее сожгло тем светом. Ты уверен, что закрывал глаза?"
Он кивнул, схватив ее за руку. "Это… это навсегда?"
"Я не знаю", - честно призналась Скалли. "Мы должны подождать и увидим. О, Боже, Малдер!" Скалли прижалась к нему, и Малдер обнял ее, вдыхая запах ее кожи, волос. Он мягко покачивался с ней взад и вперед.
"Слава Богу, с тобой все хорошо", - прошептал он. "Я боялся, что когда они меня забирали, они… могли сделать что-нибудь с тобой".
Она помотала головой. "Я не понимаю, почему они забрали меня только один раз. Наверное, ты для них более интересен".
"Самое неподходящее время для популярности", - сказал он. "Хоть бы они скоро не трогали нас обоих".
Время шло, и постепенно зрение Малдера вернулось. Она отказывалась оставлять его, покидая только, чтобы принести еду и воду. Через некоторое время он вдруг моргнул и посмотрел на нее.
"Я вижу тебя", - сказал он. "Боже, какая ты красивая!"
Она улыбнулась и поправила волосы. "У меня не было возможности принять даже нормальной ванны, и на голове бардак".
То, что она снова заботилась о своей внешности после того, что он сделал, обрадовало Малдера. Это значило, что она поправляется и возвращается к прежней Скалли.
"Ты всегда будешь прекрасной для меня", - он улыбнулся.
К удивлению Малдера, она села ближе и прильнула к его плечу.
"Фокс, ты думаешь об… этом? О том, что ты сделал?"
Малдер поджал губы. "Да. И я думаю, тебе следует подать в суд, когда мы… когда мы вернемся".
"Нет. Я не так… рассержена, как прежде".
Скалли повернулась к нему лицом в его объятиях, их лица были очень близко. Ее рот, маленький, щедрый и красный… он хотел его. Словно под гипнозом, он наблюдал, как она наклоняется ближе, ближе…
"Я… я пытаюсь простить тебя", - сказала она медленно. "Я знаю тебя многие годы, Фокс. Ты не из тех мужчин, которые способны… сделать то, что ты сделал. Ты словно стал кем-то другим в тот момент. И я боялась, что ты превратишься в него снова".
"Никогда", - прошептал он.
"Я не знаю, что думать", - вздохнула она. "Перед тем, как ты… сделал это… я начала удивляться. Я имею в виду, все, что случилось - ты поцеловал меня дважды за д-день. Я не знала, что это значит, но я надеялась, что …что я привлекаю тебя. Сейчас ты сказал, что любишь меня, но я... я не знаю, могу ли я тебе верить".
"Я люблю тебя, Дэйна", - тихо сказал Малдер. "Я люблю тебя, уже очень долго, но я не мог сказать тебе. Я боялся, что ты будешь смеяться надо мной. Я говорю тебе это сейчас, потому что… пусть ты лучше будешь смеяться надо мной, чем бояться или ненавидеть".
Он посмотрел ей в лицо, находившееся так близко. "Ты меня ненавидишь?" - прошептал он, завороженный.
"Нет", - сказала она, раскрыв совершенные губы. "Фокс, этого было достаточно, чтобы сейчас не вспоминать", - сказала она мягко. "Это было для меня в сто раз хуже, потому что это был… это был ты. Ты стал чужим. Когда ты был … когда ты был на мне, во мне…" - Дэйна замолчала, сглотнув. "Это было так чудовищно! Не потому, что ты… делал мне больно, а потому, что это было… извращением того, чего я так хотела".
"Хотела?"
Дэйна покраснела. "Ты тут не один с тайнами".
Малдер почувствовал, как все - время, его сердце, Вселенная - замедляется почти до остановки. Она была здесь, живая и красивая, ему хотелось целовать ее. Он мог бы рискнуть и поцеловать этот рот, показать ей, что он действительно чувствовал. Но он не мог. Он навсегда потерял это право. Поэтому он просто сидел, пытаясь дышать, и смотрел на нее из глубин своего сердца.
Прошло много времени, прежде чем Скалли пришла к этому, у нее перехватило дыхание. Дни и ночи смущения и беспокойства, борьбы, познавания собственного сердца отпали сами собой, когда она заглянула в его карие глаза. Она забыла о нападении и вспомнила долгие ночи на наблюдательных постах вместе, длинные разговоры, улыбки, общие воспоминания, опасности, которые они пережили вместе. Она вспомнила, как он в первый раз поцеловал ее.
Малдер взял ее руки, призывая ее встретиться с его глазами. "Что ты говоришь, Дэйна?"
Она глубоко вдохнула. Настало время сказать правду. "Я… я тоже хотела тебя", - сказала она. "Я не могла позволить себе это. Я хочу сказать, мы были напарниками, мы не могли и подумать…"
"А сейчас?"
Она долго смотрела на него, а потом отвернулась.
Фокс поднес ее ладони к губам и медленно, медленно поцеловал каждую ладошку. Крошечная дрожь пробежала сквозь Скалли.
"Я дам тебе все, чего бы ты от меня не хотела, Дэйна Скалли. Мою дружбу, мою любовь, я выну сердце из груди. Называй это, как хочешь, Дэйна".
"Твое извинение принято", - сказала она.
В первый раз она коснулась его прежде, чем он дотронулся до нее. Она погладила его по щеке; он повернул голову и поцеловал ее ладонь. Другая ее рука обрамляла его лицо; ее пальто упало, и Фокс закрыл глаза. Ее запах… кожи, волос, слабый запах пота… немедленно наполнили ею все его мысли. Он остро чувствовал малейшее ее движение.
У Дэйны были любовники раньше, она знала границы собственной страсти. Но Фокс Малдер глубоко возбуждал ее, дотрагиваясь до самых запретных мест, которые не были открыты ни одному мужчине. Она очень очень хотела почувствовать его руки на себе. Медленно, уверенно, она наклонилась и поцеловала его.
Ее вкус тек через Малдера подобно огню и меду. Он наводнял чистыми ощущениями, чистой легкостью. Он чувствовал пробуждение своего тела, но это была запоздалая мысль. На первом месте в его сознании встал тот факт, что она целовала его по собственному желанию, не из отчаяния или страха, а потому что хотела его. Бездонная тишина поглотила их.
Ее язык дразнил его, неторопливый и чувственный. Он дал ей время, заставляя себя оставаться спокойным, борясь с желанием ощутить ее под собой.
Дэйна смаковала его теплый мужской запах, кожи, волос, пота. Его губы под ее были подвижными и чувственными. Она слышала, как меняется его сдавленное дыхание и понимала, что он только ее; Скалли овладело опрометчивое чувство власти. Она улыбнулась в поцелуе и почувствовала его улыбку в ответ. Ее руки пропутешествовали от его лица к шее, к широким плечам и сильным рукам, чувствуя, как Малдер дрожит, пытаясь контролировать себя. Она мягко сомкнула зубы на его полной нижней губе и почувствовала его дрожь. Скалли провела языком по сильной шее, страстно поцеловав его кадык. Дэйна лениво коснулась рукой груди Малдера, предварительно изучая; мягкие вьющиеся волосы и теплая гладкая кожа приветствовали ее руку. Она изучала рябь мускулов на его животе, ее рука потянулась ниже. Он задохнулся, когда она нашла его плоть, шелк по стали в ее руке, напротив ее живота. Рука скользнула ниже.
Сдавленный звук шел прямо из горла, его руки в конвульсиях сжали ее, но он не двинулся. Фокс позволял ей исследовать свое тело, сколько она хочет, твердо решив не позволять себе. Но это стоило всего его самоконтроля.
Дэйна отпустила его и выпрямилась, пока не опустилась на колени лицом к Малдеру. Она свободно скользила по нему одной рукой, пока другая ее рука управлялась с пальто, которое вскоре упало позади нее. Глаза Фокса расширились, потому что он принимал ее тело, молочную кожу, пылающую в свете янтаря, ее розовые соски, сосредоточенные в дюйме от его лица. Ее прекрасная талия, вспыхивающие и многообещающие бедра, темно-рыжая солома между ними приглашала его руку.
Она грелась в его взгляде и, взяв его руки, положила их на каждую грудь. Малдера пробила дрожь, когда он ощутил теплые чаши ее грудей, их мягкость. Он осторожно нажал большим пальцем на ее соски, заставляя их твердеть. Он наклонился вперед и коснулся губами левой, потом правой груди.
Его рот опьянял. Дэйна выгнулась в совершенном восторге. Волосы щекотали ее спину, мурашки пробежали по телу, когда его язык попробовал ее груди, соски, кожу. Его руки переместились к талии, поглаживая кожу. Она чувствовала, как его руки скользнули к самому ее основанию, и ощутила, что влага затопляет ее центр. Малдер нежно сжимал ее ягодицы, и она очаровательно изгибалась. Его руки, рот, язык, его дыхание на ее коже зажигали пожар в мозгу. Она взяла его член и почувствовала, как он дернулся в ее руке, все его тело напряглось от ее контакта.
Скалли поднялась и начала покачиваться на коленях, наклоняясь все ближе к нему. Его руки обвивали ее, ладони на ее ягодицах притягивали ее к нему. Она почувствовала его твердую плоть прямо у входа, ее влажность смазала его, Дэйна хотела ощутить его внутри себя, как никогда не хотела мужчину в своей жизни. Она взяла в ладони лицо Малдера, покоившееся между ее грудями, и подняла его голову, чтобы встретиться с его глазами.
Его глаза были расширены, губы раскрыты, на его ясном лице читалось желание и удивление. Дэйна ощутила его дрожь, его тоску, отчаянную потребность в первом толчке в нее, но она только поцеловала его мягко и нежно.
"Фокс, я хочу тебя", - прошептала Скалли. "Но мы не будем этого делать".
Его голова откинулась назад, в глазах потемнело. "Что?"
"Нет", - сказала она, серьезно глядя в его глаза. "Мне нужно знать, что я могу доверять тебе. Мне нужно знать, что ты сможешь остановиться, когда я скажу нет. Я говорю нет".
Фокс закрыл глаза в агонии. Он открыл рот, но тотчас же закрыл его. Судорожно сглотнув, он кивнул и отнял руки от ее тела. Пот лил с него, но он прижался ладонями к полу и оттолкнулся от нее. Он почувствовал тошноту, он желал ее, но заставил себя не смотреть на Дэйну.
"Я… я полагаю, я заслужил это", - выдохнул он, наконец. "Но ты… в следующий раз лучше просто пристрели меня, ок?"
Она посмотрела на него, Малдер отвернулся, все его тело сжалось в борьбе. В памяти ее всплыл тот же самый мужчина, только что возвращенный от пришельцев, задыхающийся во власти желания. Она вспомнила, как он старался держать ее подальше от себя, вспомнила, как прилив разбил его и бросил на нее, как щепку выбрасывает волной на берег. И он был здесь, близкий к сексуальному расстройству, как был тогда, но он отошел от нее.
Он подчинился.
Ее эго встрепенулось. Нет, думала она. Он мой! Мой! И я не потеряю его! Даже вопреки моей гордости!
Подавшись вперед, Скалли поймала его руку. Малдер повернул голову как раз вовремя, чтобы поймать ее.
И потом она была над ним, погружая его в себя, в свою мягкую и податливую плоть, и он вскрикнул без слов. Он был огромный, вытянувшийся в ней, грубый и мягкий внутри ее. Дэйна наклонилась ниже и прижалась грудью к его груди, ее соски терлись о мягкую поросль. Его руки запутались в ее медных волосах, гладили ее груди, скользили от талии к ее основанию и обратно, много раз, снова и снова. На его руке и груди, на светлой коже остались отметины от ее ногтей. Но он лежал спокойно, позволяя ей двигаться взад и вперед в неторопливом, но стойком ритме.
Дэйна посмотрела на него и взяла его лицо в ладони. Его глаза были закрыты, улыбка откровенного удовольствия пересекала его лицо. Она наклонилась и поцеловала его, и он обнял Скалли, сокрушая ее, соединяясь с ней, готовый встретить ее, позволяя себе темп, который она задала. Их тела скользили вместе в неторопливом, жидком ритме, в совершенной гармонии. С каждым ударом, она чувствовала возрастающее напряжение внизу живота, пробуждающее ее ответить на его ласки. Его руки снова вырвались на свободу, поглаживая, отпуская и снова сжимая ее груди, его пальцы были то на ее ягодицах, то скользили между их телами, усиливая соприкосновение.
Она была близко, слишком близко, чтобы останавливаться сейчас, и она ехала на нем быстрее, чувствуя его твердость в себе, его плоть ударяла в нее, поглаживала ее, возбуждая ее внутри и снаружи, пока виток энергии жег ее спину.
Когда он выстрелил в нее, в ее мозгу вспыхнул пожар. Все ее тело вздрогнуло, подавшись под волну удовольствия, накатывающую снова и снова. Она чувствовала его руки на своей голове, умолявшие повернуться к нему.
"Дэйна, посмотри на меня!" - скомандовал Малдер.
Она открыла глаза и посмотрела на него, оргазм настиг ее с его взглядом и их обнаженными сердцами. Скалли вскрикнула, его руки сомкнулись на ее талии и не разжимались, пока он ударял в нее глубже и глубже. Малдер спрятал лицо между ее грудями и простонал. Он изогнулся под ней, задыхаясь, и Дэйна почувствовала сотрясение, прошедшее сквозь него, когда он пролил в нее. Он лился в горячем наводнении; она мгновенно ощутила влажное и липкое на бедрах. Он был напряжен несколько минут, а потом окончательно расслабился. Она улыбнулась и наклонилась к нему. Он прижал ее к себе, и они лежали, все еще соединенные.
"О!" - выдохнул он ей в ухо. "Как прекрасно!" Он открыл глаза и посмотрел глубоко в ее глаза. "Я люблю тебя, Дэйна",- сказал он мягко.
Она улыбнулась в ответ. "Я люблю тебя, Фокс".
"Я думаю, ты можешь", - Фокс усмехнулся. "Это был лишь вопрос времени". Его лицо стало серьезным. Он погладил ее по щеке. "Это больше, чем я хотел. Не так… не так, как в тот раз".
"Не будем его считать", - прошептала Скалли, коснувшись губами его уха.
"Нет", - тихо сказал он. "Не будем считать тот. Этот…" - он ласкал ее основание. "Это - то, с чего мы начали".
Они оба молчали, обернутые в тепло отсветов их близости, в которой было что-то от их старого партнерства, но было также и что-то новое, что-то глубокое, дорогое. Ни Малдер, ни Дэйна не хотели разрушать эту драгоценную тишину между ними, но их руки не могли остановиться - они касались, поглаживали, исследовали. Дэйна думала, что никогда не получит достаточно его, его силы, длинного тела, изящества и силы, с которой он возбуждал ее, созвучия с ее телом. Фокс не мог остановить бесконечные поцелуи; он целовал все, до чего мог добраться рот. Его руки непрерывно гладили ее нежными касаниями, сохраняющими владение собой и чувственность.
Когда он снова накрыл ее, это было нежно и уверенно. Он никогда не оставлял ее, поэтому когда он снова начал твердеть, они уже были а полпути там. Он двигался медленно, томно, качаясь в ленивом, неспешном ритме.
Малдер хотел избавиться от стыдливости и вины, искупить все это в ее глазах, да и в своих тоже. "Это… и это…" Он целовал ее рот, шею. "Это то, что я хотел, чтобы ты почувствовала". Его рот опустился ниже, зажигая огонь. "И это… и это…"
Дэйна закрыла глаза и потянулась к нему, чувствуя кожу по коже, принимая в себя его жар. "Да", - промурлыкала она.
"Я хочу, чтобы ты забыла о том, что было раньше", - прошептал он. "Я люблю тебя. Я хочу сделать тебя счастливой. Я хочу заставить тебя визжать и стонать…"
Его рука опустилась между ее бедрами. Она издала маленький восторженный визг. Он рассмеялся.
Это был первый раз, когда он засмеялся со времени их похищения. Дэйна почувствовала маленький комочек счастья в своей груди, безостановочно растущий.
Он поставил перед собой цель доставить ей удовольствие, заставив ее забыть все, что было до этого.
Они плыли по течению от удовольствия сна к пробуждению, взад и вперед, часами. Они забыли комнату, в которой находились, о пугающем присутствии пришельцев. Они забыли Федеральное Бюро Расследований. Они забыли Фокса Малдера и Дэйну Скалли. Они были просто влюбленными мужчиной и женщиной, впервые коснувшимися друг друга. Они могли забыть обо всем, погружаясь в глаза друг друга, и они забыли.
Они проснулись голодные и воспаленные и обнаружили целую гору гамбургеров на полу.
"Боже, я устал от гамбургеров", - пожаловался Малдер, беря один. "Почему в моем кармане не оказалось стейка?"
"Сырой бифштекс?" "Шампанское", - ответил он. "Пицца. Пакетик сушеных абрикосов. Картофельный салат. Что-нибудь".
"Заткнись и ешь", - сказала Скалли. "Ты меня убиваешь".
"Ну, по крайней мере десерт нам обеспечен", - невинно сказал он.
"Малдер! Ты возмутителен…"
"Ты имеешь в виду, что я выпил все лимонные капли?"
Возможно, это была первая продовольственная борьба в космосе.
Сейчас Дэйна действительно потеряла счет времени. Сон и пробуждение были единственным, что ограничивало страну, которую они исследовали вместе с Малдером. Он доказал, что был неутомимым, фактически неистощимым. Несомненно, они побили мировой рекорд, думала она.
"Ты в совершенстве изучил это", - сказала она, когда они, наконец, отдышались. "Я без конца спрашиваю себя, кто тебе преподавал".
Малдер усмехнулся. "Ревнуешь, Дэйна?"
"Может быть, немножко".
"Перестань. Я изучаю тайны для жизни", - сказал он, лаская ее правую грудь. Он облизал кружок вокруг нее, наблюдая, как сосок становится полнее и круглее, чем раньше. "Женщина - самая большая тайна из всех. Я только что провел собственное исследование".
"Ты научился… о, Боже, Фокс…ты научился всему этому в библиотеке?"
"Конечно", - он переключился на другую грудь. "Библиотекари просто эксперты в тайных исследованиях".
"Ого", - сказала она сквозь сжатые зубы. "Я… ммм…полагаю, они научили тебя всему, что знали".
"Нет, ты учишь меня всему, что я знаю о Дэйне Скалли. Остальное - просто интуиция".
Дэйна застонала, когда его рот переместился ниже. "У тебя…о, мой Бог… прекрасная интуиция, Фокс".
Потом она больше не могла говорить.
Было невозможно расстаться; если они разделялись больше, чем на пару минут, они немедленно снова стремились друг к другу.
"Это отчасти потому что я боюсь, они снова заберут тебя", - признался Малдер. Он отвел локон рыжих волос ото лба и коснулся округлой щеки. "Господи, если они заберут одного из нас, я умру. Клянусь".
"Я тоже", - сказала Дэйна. Они сцепили руки, разделяя общий страх.
Но пришельцы оставили их одних, регулярно доставляя гамбургеры и продолжая снабжать их водой. Монотонность начинала утомлять их, но они проводили время, как всегда. В конечном счете они возобновили игру в шахматы и уроки языков, но они сидели рядом, постоянно касаясь друг друга.
Однажды днем - или ночью, никто не мог сказать точно - Дэйна проснулась от тошноты. Она тихонько отвернулась к стене, надеясь не разбудить Малдера, но чувствуя его руку у себя под головой.
"Дэйна?"
"Я… все хорошо", - она слабо улыбнулась. "Может, я что-нибудь съела?"
Но Малдер не улыбнулся. "Я чувствую себя отлично, хотя тоже ел гамбургер". Он задумчиво посмотрел на пол.
"Возможно их… система переработки или что-то в этом роде… неисправна?"
"Может, это вода? Я имею в виду, если они перерабатывают наши… отходы, может быть, недостаточно хорошо зная анатомию человека, они могут отправлять патогены обратно прямо в нашу питьевую воду".
Скалли слегка позеленела. "Спасибо, Фокс. Это помогло мне почувствовать себя лучше".
"О, Боже, прости, Дэйна. Я не хотел тебя расстраивать. Я снова мыслю вслух".
"Все нормально. Я думаю, я хочу есть", - удивленно сказала она.
"Отлично, но сначала я попробую то, что ты будешь есть", - твердо сказал Фокс. Она была слишком слаба, чтобы спорить.
Она съела гамбургер, который предварительно попробовал Малдер. Но на следующее утро произошло то же самое. На этот раз где-то в глубине сознания Скалли возникло крошечное подозрение.
"Фокс, сколько мы уже здесь?"
"Я думал, мы договорились не задавать этот вопрос", - сказал он.
"Я знаю. Но это важно".
Он посмотрел на нее. Ее прекрасный мозг снова был при деле. "Что ты думаешь, Скалли?"
Дэйна взглянула на него.
"Почему ты всегда называешь меня Скалли, когда ты "при исполнении"?"
Фокс удивленно посмотрел на нее.
"Я? Я не замечал. Думаю, это привычка. Когда мы начали работать вместе, я старался держать дистанцию в наших отношениях. Я понимал, что если я этого не сделаю, то выставлю себя на посмешище".
"Почему?"
Он искоса посмотрел на нее. "Ты еще спрашиваешь? Я доказал это уже трижды за последние двадцать четыре часа".
"О, я имею в виду, что за… любовь к своей фамилии?"
Малдер улыбнулся. "Я люблю, когда ты зовешь меня так". Он поднес руку, чтобы приласкать ее.
Скалли, однако, освободилась. "Ты сменил тему. Как долго мы здесь находимся?"
"Боже, дай-ка подумать", - сказал он, закрывая глаза. "Приблизительно пару месяцев, я думаю. Зачем тебе?"
"Пару месяцев? Ты уверен?" Она была ошеломлена.
"Думаю, да. Я уверен. Я хочу сказать, мы же знаем сколько раз в день мы получаем пищу, и я, ну, я отсчитывал время. Я использовал шахматную доску как календарь. По крайней мере тех дней, которые я знаю".
"Как ты считал дни по доске?"
"На шахматной доске шестьдесят четыре квадрата. Я начал с Черной Королевы и отмечал день на каждом новом квадрате. Я прошел Пешку Белого Короля".
"О, Боже", - прошептала она, и ее лицо побелело. Его сердце почти остановилось, когда он увидел ее. Понимание и страх отражали друг друга на ее красивом лице. "Дэйна, что такое? Ты что-то придумала?"
"Фокс, я… у меня тоже есть календарь", - она сглотнула. Скалли посмотрела на него, голубые глаза всматривались в карие. "У всех женщин есть календарь".
Понимание убило его, Малдер побледнел. "Господи. Я забыл. И мы были… о, Боже. И у тебя не было…"
"… не было менструации с тех пор, как мы прибыли сюда", - закончила она. "О, нет".
Он приблизился ней и крепко обнял, его колени точно помнили ее вес и то чувство, которое он испытывал при этом. "Не может быть, Дэйна", - прошептал Малдер. "Посмотри на меня, у меня должна быть борода до колен к этому времени. Мы же знаем, что похищение пришельцами включает в себя искажение времени, это один из признаков. Это точно так же, как не растет моя борода. Твое тело… как бы заморозилось. Это не то, что ты думаешь".
Но это было неправдой. Тошнота все ухудшалась и стала возникать почти постоянно. Дэйна легко утомлялась и часто дремала на руках Малдера. Он сидел, обнимая ее спящую и проклинал жизнь, Вселенную, пришельцев и свою собственную потенцию. Что он с ней сделал?
Самое ужасное, зачем их забрали? В качестве особей для размножения? Это было оскорбительно. Это значило, что пришельцам было плевать на их расследования, любопытство, их совсем не заботили сами личности Дэйны Скалли и Фокса Малдера. Любая случайная пара сделала бы это ничуть не хуже.
Наиболее оскорбительным из всего этого, это объясняло его внезапный всплеск либидо, было то, что заставило его совершить насилие. Это делало происшедшее еще более бесчеловечным, и сердце Малдера изнемогало. Его глубокий гнев становился еще горячее, подпитываясь этим чувством.
Дэйна была слишком несчастна, чтобы чувствовать себя оскорбленной. Как врач она была прекрасно ознакомлена с теорией беременности, но у нее не было никакого опыта как у женщины. Так как ее сила истощалась тошнотой и усталостью, безымянные страхи охватывали ее вопреки здравому смыслу.
Однажды Малдер проснулся и увидел ее, тихо рыдающей рядом. Он обнял ее и ласкал без слов, ожидая, когда она успокоится.
"Что… что, если он не… не человеческий?" - сказала Дэйна, задыхаясь от слез. "Может, они… они сделали что-то со м-мной…"
Малдер крепко ее обнял. "Нет. Это невозможно", - закричал он, сопротивляясь ее отчаянию. "Нет. Ради Бога, Дэйна, прости, что я тебе сделал, все, что я делаю, кажется, чтобы причинить тебе боль. Но я знаю, я знаю, он мой".
И это было правдой. Уверенность воспарила в нем, заставляя сердце подпрыгнуть, наполняя его странной и непривычной гордостью от собственного мужества. "Он мой, Дэйна, мой и твой". Он положил руку на ее живот, теплый под его ладонью. "Наш ребенок".
Дэйна удивленно посмотрела на него. "Тебе все равно?"
"Все равно? Конечно, меня это заботит. Если бы я мог, я женился бы на тебе. Прямо сейчас, прямо здесь".
"Ж-женился?"
Он поцеловал ее, задержавшись на ее губах.
"Да. Я люблю тебя. Я буду любить нашего ребенка".
Но когда она снова уснула, он не спал, беспокоясь о будущем. Его поглотил восторг. Малыш! Его! Страх и удивление переплелись в нем. Малдер никогда не чувствовал себя таким сильным, таким любопытным и таким скромным в своей жизни. Он нежно прижал к себе женщину и ребенка в ней.
Животик Дэйны рос. Мягкость, затем округлая твердость уступили место определенной выпуклости. В конце концов, тошнота прекратилась, и вернулся ее нормальный сон. Но с возвращением к здоровому сну, вернулась и ясность мыслей, и она тоже начала волноваться.
"Фокс, нам надо поговорить", сказала Скалли однажды "вечером", после того, как он заботливо и нежно любил ее. "У меня будет ребенок и, кроме тебя, некому принять его".
"Я знаю", - сказал он, пропуская пальцы в ее ладонь. "Я спрашиваю себя, если бы они… если бы они забрали тебя. Я не знаю, должен ли я попытаться остаться с тобой или позволить им сделать это. Они могут… могут иметь очень совершенные медицинские технологии. Если я… если я буду сопротивляться, даже если мне это удастся, я могу подвергнуть опасности тебя и нашего малыша".
"Я хочу тебя там", - убежденно сказала она. "И мы не можем полагаться на пришельцев. Они так мало о нас знают", - сказала Дэйна. "Я научу тебя всему, что я умею. Ты сможешь?"
В линии губ появилась твердость. "Да. Да, я смогу. Но я никогда в жизни не хотел столько молиться".
"Фокс, что с тобой?" Дэйна оперлась на локти, уставившись на напарника, крутящегося и ворочавшегося рядом.
Он отвернулся от нее. "Ничего. Не могу заснуть".
"Я понимаю", - сказала она с раздражением. "Ни я, ни малыш не можем заснуть, ты так вертишься".
Малдер немного отодвинулся. "Я буду лежать тихо. Спи".
Но что-то в его плечах, в линии бедер показалось ей подозрительным. Она повернула его плечо.
"О, мой!" - мягко сказала она. "Действительно, замечательно. Не удивительно, что ты не можешь заснуть".
Он сильно покраснел. "Ну, я не хотел б-беспокоить тебя и ребенка".
Она сонно улыбнулась и провела рукой по его телу. "Я могу помочь с этим".
"Нет, серьезно, это будет несправедливо". Дэйна подняла бровь, зная, как он это обожает.
"Справедливо?"
"Я хочу сказать, я не могу… мы не можем… это несправедливо просить тебя…" Дэйна нежно потянула его к себе, и он послушно накрыл ее сверху. "Идиот", - сказала она с нежностью. "Есть и другие способы, и ты это отлично знаешь".
"Но малыш…"
"Ему это никак не повредит", - сказала она, поворачиваясь к нему спиной и прижимаясь.
"Ты не должна этого делать", - уверенно сказал Малдер.
"Правильно", - ее голос был, как мед. "Я не должна. Я хочу".
Одной рукой он скользнул вниз к ее бедрам и коснулся самой сердцевины. Она была влажная, готовая принять его. Без дальнейших протестов он твердо вошел в нее, позволив облегчить дыхание, ощущая теплоту, окутавшую его. Он нежно двигался в ней, его руки обнимали ее груди, поглаживали ее огромный живот, качая ее и их малыша между ними.
"Фокс!" Малдер вскочил ото сна, как ужаленный. Дэйна ссутулилась и задыхалась. Он тоже задохнулся, увидев кровавую лужу в ее ногах.
"Воды… воды отошли! Это ребенок!"
"О, Боже!" - закричал он, чувствуя, как слабеют колени. Побелевшая, она потянулась к нему, как вдруг следующее сокращение скрутило ее. "Помоги мне!" Малдер вдохнул побольше воздуха, призывая всю свою силу. Если ему когда-нибудь в жизни и было нужно чувство юмора, то этот момент наступил.
Он помог Дэйне сесть и принес ей попить в ладонях. Она была в шоке, но глотнула немножко; остальной водой он умыл ей лицо.
"Все хорошо, детка", - пробормотал он. "Я здесь. Я все время буду здесь. Мы сможем. Ты сможешь. Ты помнишь упражнения?"
Она испуганно кивнула. "Мне страшно. Это… так больно".
Он укрыл на груди ее лицо. "Я знаю, детка. Будет больно. Но я буду здесь. Я не допущу ничего плохого".
Малдер прокрутил в голове все возможности, все ужасы, к которым она старалась его подготовить - рождение задом, близнецы, сложности с плацентой, утробный разрыв. Он молился, сильно, любому богу, который мог его услышать, не забрав его сердца.
Дэйна Скалли кричала за семерых. Она работала уже несколько часов, тяжело дыша между каждой схваткой, пытаясь сконцентрироваться на лице Фокса, его голосе, руках, гладящих ее, обнимающих, успокаивающих. Пот градом лил с нее, волосы спутались, но мир словно сжался, не желая отпускать то, что было внутри Дэйны.Это было ужасно, самая жуткая боль, какую она когда-либо испытывала, боль становилась еще сильнее от чувства, что она становиналась совершенно неконтролируемой. Ничто, никакие упражнения для дыхания, никакая ходьба, ни бесконечная смена положений не помогали. Боль была сырая и дикая и проходила сквозь нее через каждые две минуты, как прилив и отлив.
Фокс Малдер отчаянно смачивал ее лицо. Он смотрел на женщину, которую любил больше жизни, она боролась в сражении, в котором он не мог ей ничем помочь. Он не заботился о ребенке, он хотел одного - чтобы прекратились ее боли. Это скоро начнется, подумал он. Ребенок прибывал очень быстро. Нет, подумал Фокс через секунду, слишком медленно. Он мечтал, чтобы все поскорее закончилось, безнадежно молясь об облегчении для Дэйны. Судорога откатила, оставив ее совершенно разбитой. Он воспользовался перерывом и осторожно скользнул рукой в нее, проверяя ее расширение.
Скалли была раскрыта, как его кулак, хорошие десять сантиметров, полагал он. Возможно, это будет скоро. Пожалуйста, только бы поскорее.
И это произошло. Дэйна выгнулась и завизжала, как пожарная машина, задыхаясь подобно лошади. Ее ноги были широко раскинуты, он увидел выпуклость между ее бедрами.
"Боже, он идет!" - заорал Малдер. "Дэйна, он прибывает!"
Она не слышала его, поэтому он взял ее руку и положил прямо туда, перед тем, как оно отступило. Она открыла глаза. "Фокс?"
"Да", - торжествующе сказал он. "Это он! Давай, детка, приподнимись. Я буду держать тебя".
Осторожно, насколько он мог, он потянул ее. Дэйна встала на колени и обняла его за шею, падая на него, тяжело дыша.
"Дыши, детка", - повторял он, поглаживая ее спину. "Дыши со мной".
Она что-то сказала, он не слышал. Малдер почувствовал, как сжимаются ее руки.
"О, Господи!" - кричала она, кусая его плечо, пока оно не начало кровоточить.
Фокс даже не почувствовал. Он чувствовал ее схватки, напряжение ее живота, выворачивающее ее наизнанку. Он переместил руку ниже и почувствовал выпуклость под ней.
"Тужься!" Она тужилась, крича так, что Малдер почти оглох. "Толкай его!" На минуту он почувствовал в руках что-то теплое и скользкое. Оно отступало. "Еще разок, детка!" - шептал он ей в ухо. Они были мокрыми от пота, но она держалась за него. "Я не могу", - рыдала Скалли. "О, Боже!"
"Ты можешь!" - с силой произнес он. "Еще один толчок, Дэйна. Еще один, я обещаю". Следующее сокращение было подобно сплошному красному потоку. От этой силы Скалли приподнялась на полпути к его ногам. Она откинула голову и выла. Малдер почувствовал часть ее плоти, в его руках орала его скользкая дочка.
Дэйна резко упала в сторону, почувствовав, как ребенок покинул ее. В тумане, она слышала, как Малдер называет ее по имени, но не могла ответить. Она чувствовала, как он нежно переворачивает ее, убаюкивая одной рукой. Затем что-то теплое, волокнистое и тяжелое опустилось ей на грудь, и она открыла глаза.
Головка малышки была мягкая и немножко кривая, но ее реснички, лежащие на крохотных щеках были в точности, как у Малдера. Волосы облепляли головку, но в ее глазах был, возможно, такой же огонь, как у самой Дэйны. Крошечные ручки, сжатые у подбородка, тянулись к ее сердцу. Скалли взглянула на Фокса, и слезы устремились по его лицу, омывая улыбку.
"Она прекрасна", - прошептал он. "Так же прекрасна, как ты".
Маленький ротик потянулся к ее груди, и Дэйна нежно подвинула его к соску. Это причиняло ей боль, но она не двигалась. Рука Малдера накрыла руки Дэйны на головке девочки.
Фокс посмотрел на Дэйну и своего ребенка с безпричинным удивлением. Он сделал это. Их тела, соединившиеся от обуревавшей их обоих страсти, принесли в этот мир новую жизнь. Он чувствовал, как спокойное, глубокое умиротворение опустилось на него, связав кровью и слезами эти две жизни.
И они услышали перезвоны ветра. Прошло столько месяцев, в течение которых они не слышали этих насмешливых перезвонов, что сначала они их не узнали. Но когда он все понял, реакция Фокса была подобна взрыву.
"Нет!" - кричал каждый атом в нем, он рванулся к женщине и ее ребенку. Но было уже слишком поздно.
Фокс Малдер очнулся на гравиевой дороге и почувствовал холодный дождь на шее. Он осторожно встал и подошел к машине. Он ехал куда-то? Его голова болела нещадно; он должно быть упал, выходя из машины. Адская боль в плече. Он стянул пальто и посмотрел; кровавое пятно расплывалось от его правого плеча.
"Что за черт?" - воскликнул он. В них стреляли? "Скалли!" Он обежал вокруг машины. Пассажирская дверь была открыта, но сначала он не увидел напарницу. Но когда опустил глаза, он увидел ее, лежащую без сознания, по лицу стекали капли дождя. Его сердце почти остановилось, когда он увидел бледность ее кожи.
"Скалли?" Малдер упал на колени рядом с ней, прощупал пульс. Он услышал, как позади остановилась машина, но не обратил на это внимания, чувствуя, как жизнь пульсирует на ее горле.
"Привет, Малдер, что… эй, Фрэнк, займись ею! Малдер, она умерла? Что произошло?! Джо Шарп быстро ослабил блузку Скалли, его голос был резким и командующим.
Малдер нашел ее пульс, но он был слабым и прерывистым. "Давайте скорую", - только и смог выжать он из сухого горла. "Я не знаю, что случилось".
"Что ты говоришь…о, черт! Джо, позаботься об эвакуации. И вызови Уоллиса".
Потом Малдер посмотрел вниз, чуть ниже юбки Скалли, и увидел кровь, скапливающуюся под коленями.
Они отвезли Скалли в Мерси Дженерал, ее положили в палату интенсивной терапии. Спустя, наверное, вечность молодой врач вышел к дрожащему и измученному Малдеру, прислонившемуся к стене.
"Вы мистер Малдер?" - появился он справа от стены.
"Да. Как… как она?"
"С ней все будет хорошо, мистер Малдер", - сказал он медленно. "Но я не понимаю, почему вы не подождали ждали. Она должна была выздоравливать, вы взяли ее домой так скоро?"
Малдер изумленно покачал головой. За ним стояли Уоллис и Шарп.
"Доктор, о чем вы говорите? Агент Скалли была на задании", - сказал Уоллис тяжелым голосом.
"На задании? На работе?" Сейчас уже голос доктора звучал изумленно.
"На работе?" Три потрясенных мужских голоса звучали вместе. Врач смотрел строго.
"Мисс Скалли родила не более двух часов назад. Я лично поставил плаценту, как только ее доставили. Судя по всему, плод здоровый, но я хочу спросить вас, джентльмены, где ребенок?"
"Ребенок?" - Малдер пошатнулся. Уоллис запротестовал. "Что это за больница? Доктор, вы спутали ее с кем-то. Я видели Дэйну Скалли сегодня утром, она прекрасно себя чувствовала. Вы говорите, она была беременна?"
"Судя по размеру и весу плаценты и размеру матки, я могу заявить вам с полной увренностью, она родила ребенка на полном сроке".
Их голоса раздавались и раздавалиь, отдаваясь эхом в голове Малдера, но он не обращал на них внимания. Что-то мучало его, как зуд в мозгу, от которого он не мог избавиться. Что-то о крошечном личике с рыжими волосами и темными ресничками, и чувство умиротворения, усыпляющее его. И что-то, что-то о Дэйне, мысли об этом страшно ранили его. Но он не мог вспомнить. И его голова болела.
"Иисус". Колени Малдера подкашивались, голова болела.
"Док, это безумие", - Уоллис навис над растерянным врачом. "Дэйна Скалли явно не была беременна сегодня в семь утра, когда я видел ее в последний раз. Это какая-то ужасная шутка?"
Проходившая мимо сестра поспешила подвинуть тележку поближе к стене. Но пустая трубка для анализов все же упала и рассыпалась по полу со слабым звоном.
Малдер отшатнулся, в широко открытых глазах читался страх.
"Что за черт? Успокойся, Малдер. Мы докопаемся до истины". Рука коснулась его раненого плеча, и он простонал.
"Что-то не так… Иисус, Малдер, у тебя кровь. Док, осмотрите его".
Малдер, не сопротивляясь, позволил врачу стянуть с него плащ и рубашку. "Это человеческий укус", - немедленно сказал он. "Это человеческий укус, вы боролись?"
Малдер удивленно потряс головой. "Боролись?"
"Вы могли получить это, смотря вправо", - строго сказал доктор. "При укусах инфекция распространяется очень быстро. Нет необходимости накладывать швы, но я все же дам вам антибиотик",
Уоллис подошел ближе. "Укус? Малдер, что происходит? Кто тебя укусил?"
Он пожал плечами, потом вздрогнул. "Я не знаю" .
Уоллис посмотрел на него жестко. "Дерьмо! Малдер, никто не получает укусы в плечо, ничего об этом не зная. И какого черта Скалли забере…"
Он на мгновение остановился, затем произнес с тихой угрозой: "Дэйна укусила тебя? Ты напал на нее?"
У Малдера отвисла челюсть, потрясенно отражаясь на лице Шарпа. "Господи, Уоллис, ты обвиняешь меня в…?"
Уоллис смерил его взглядом. "Я не знаю, Малдер. Все, что мне известно, это , что когда Франклин и Шарп пришли вам на выручку, они нашли тебя, склоненным над окровавленным телом агента Скалли, и ты не смог ничего объяснить…" Он махнул рукой на перевязанное плечо Малдера. "Или, например, твое плечо. И ты говоришь, что не знаешь, что случилось".
"Но я, действительно, не знаю! Я растерян так же, как и ты!"
Уоллис шагнул ближе и понизил голос. "Слушай, Малдер, я не хотел, чтобы вы ехали на то задание. Вы еще тот экземпляр, и мне кажется, вы перешли все границы. Кроме того, я знаю, вы продали Борджера и…"
"Я не прода…"
"Заткнись, Малдер. Я еще не закончил. И помоги мне Боже, если ты сделал что-нибудь со Скалли. Я тебя из-под земли достану".
Двое мужчин минуту смотрели друг на друга, потом Малдер провел рукой по лицу и сел. "Иди к черту, Уоллис", - устало сказал он. "Я никогда ее пальцем не трогал".
Где-то в глубине души звучало предостережение, какой-то отголосок гнева, страха, стыда, связанного с Дэйной, Фокс места себе не находил, но не обращал на это внимания.
"Когда она проснется, спросим у нее. Она расскажет всю правду. Я не могу поверить, что ты думаешь, я мог что-то с ней сделать".
Уоллис с отвращением посмотрел на него и ушел следом за Шарпом. Малдер медленно натянул рубашку, завязал галстук и снова сел ждать.
"Агент Малдер, вы можете повидать ее сейчас. Она еще спит, но медсестры уже закончили".
Малдер встряхнулся и пригладил волосы. Подбородок зудел, хотелось побриться. Потом он вдруг остановился от какой-то незнакомой мысли. Но почему незнакомой? Его голова снова начала раскалываться, но он махнул на все рукой и последовал за сестрой в палату.
Дэйна лежала спокойная и бледная. Это правда, подумал он. Ее живот был накрыт зеленой простыней. Его руки задрожали, когда он взял ее карточку, лежащую на краешке кровати. Малдер достаточно знал медицинскую терминологию, чтобы все понять. Дэйна Скалли родила здорового доношенного ребенка в последние двенадцать часов.
"Как?" - прошептал он. "Я не отходил от нее последние шесть часов". Но он вспомнил лужу крови под ней, когда парамедики увозили ее в больницу. И где-то глубоко в мозгу пульсировало воспоминание о ее крике, сокрушающем его руки, короткая вспышка большого, тяжелого животика. Его прошиб пот.
"Малдер?"
Это был почти шепот. Он подошел к изголовью кровати. Ее волосы были спутанные и темные, но еще сохранили медный блеск. Он сопротивлялся желанию погладить их, он взял ее за руку.
"Я здесь", - сказал он. "Ты в больнице".
"Что случилось? Я чувствую… о! "
"Нет, не пытайся сесть".
Ее лицо побелело еще больше.
"В чем дело? Я чувствую… Меня изнасиловали?"
"Нет!" Малдер потряс головой. "Может, я лучше позову доктора…"
"Малдер, что случилось?"
Он посмотрел в ее голубые глаза и почувствовал внезапный натиск нежности.
"Я… они сказали… здесь, прочти это". Он протянул ей медицинский отчет.
Скалли быстро пробежала его глазами и взглянула на него в ошеломленном недоверии.
"Это шутка?"
Он безнадежно пожал плечами. "Я не знаю". Он быстро объяснил, что он увидел, очнувшись позади машины. "Уоллис, кажется, думает, что я что-то с тобой сделал".
Зная, что он никогда не прикасался к ней, Малдер не мог понять внезапное чувство стыда, охватившее его, когда он это сказал. Он знал, что не причинял Дэйне никакого вреда, так почему же он чувствует себя таким виноватым? Разговор вращался вокруг опасной темы.
"Здесь написано, что у меня родился ребенок, Малдер. Но этого не могло быть! Я не беременна, я имею в виду, я даже не…" Она смущенно замолчала.
Он слегка покраснел. "Ты не должна ничего мне объяснять, но… я хочу сказать, возможно, это какая-то ошибка или что-то в этом роде".
Дэйна покраснела, что почти вернуло ее бледному лицу нормальный цвет. "Нет, конечно нет. Я была на обследовании две недели назад. Мой гинеколог может ручаться за меня. Малдер, ради Бога, я бы знала, если бы была беременна!"
Он чувствовал отчетливый дискомфорт, обсуждая с ней такой интимный вопрос, он отпустил ее руку. "Ну…" - сказал он бессмысленно.
"Малдер, я врач, ради Бога. И я не верю в концепцию непорочного зачатия, поэтому это что-то…" Она устало закрыла глаза. "Я устала. Это кошмар, и я хочу проснуться".
Фокс ласкал ее руку. "Поспи немного. Я буду здесь".
"Нет, иди домой", - сказала Дэйна. "Ты не спал весь день, пока я дремала в машине. Ты же не должен быть завтра в участке?"
"Я приду и посижу с тобой", - сказал он. Почему-то для него было очень важно остаться с ней.
Кольца занавесок внезапно зазвенели, когда медсестра отодвинула их, держа в руках термометр. Она уставилась на них, они подпрыгнули, как от выстрела. Рука Малдера рванулась, чтобы защитить Дэйну прежде, чем он понял, что делает.
"Время измерить вашу температуру", - сказала сестра, искоса поглядывая на Малдера.
Он посмотрел на свою руку так, словно она принадлежала кому-то другому, и отдернул ее. Почему он это сделал? И почему его сердце так застучало?
И почему он ощутил подступившие к горлу непролитые слезы?
Три тревожных известия постигли Малдера, когда он добрался до больницы следующим утром посли фактически бессонной ночи. Гинеколог Скалли, человек с тридцатилетним опытом с уверенностью и без всякой уклончивости подтвердил, что его пациентка не была беременна две ненели назад и следовательно не могла выносить ребенка полного или почти полного срока.
Отметины укуса на его плече соответствовали зубам Дэйны. И тесты ДНК на плаценте, взятой у Дэйны, показали тип крови Малдера. Бюро зачитало Малдеру его права, и следующие несколько часов нещадно распекали его. Они остановились только, когда Дэйна громко запротестовала, сказав, что он никогда пальцем ее не трогал. Они подвергли его и Скалли всем известным науке медицинским тестам. Прошло три недели, а они до сих пор не получили ответа.
Малдер не видел Дэйну с тех пор, как попрощался с ней в больнице. Они не позволяли им видеться в больнице, несмотря на его громкие требования. В конце концов ее телефон и дверь ее квартиры не отвечали, и ни один в Бюро не отвечал на его вопросы.
"Где она?" - спросил он Уоллиса. Толстяк посмотрел на него сверху вниз.
"Она уехала на несколько дней".
"Куда?"
"Это надо знать только руководству, Малдер. И тебе незачем знать".
"Черт! Я не делал этого! Я…"
Уоллис привстал со стула и перегнулся через стол, хлопнув по нему кулаками.
"Фокс Малдер, выметайся из моего офиса и не возвращайся. Я не знаю, что ты сделал Скалли, или почему она тебя защищает, но что-то, черт возьми, здесь происходит, и мне это не нравится. Ты отстранен от расследования дела Борджера. Убирайся в своим чертовым НЛО и оставь нас в покое, не мешай нам делать свою работу. И держись подальше от Дэйны Скалли".
Малдер сел очень спокойно. "Она этого хочет?"
Уоллис тяжело опустился на стул и фыркнул.
"Да. Она не хочет тебя видеть. Исчезни".
Малдер выбежал из своего кабинета и из здания Гувера. Перейдя улицу, он сел на скамейку в парке и отдышался, пытаясь успокоить боль в своей душе и голове.
Парк находился в центре выставки ремесел. Туда-сюда люди переходили от одного продавца к другому, восхищаясь подходящим для торговли теплым солнечным светом. Но для Малдера это был, действительно, холодный день.
На другой конец скамейки села женщина, отогнув угол одеяльца так, чтобы спящий у нее на руках младенец оказался в тени. Непроизвольно, Малдер взглянул на малыша и похолодел.
Та щёчка, те крохотные кулачки, спящий розовый ротик… Внезапно охвативший его окончательный смысл потери удивил Малдера настолько, что он просто заплакал.
"С вами все хорошо?" - подозрительно спросила женщина. "Может, мне позвать кого-нибудь?"
"Нет, нет". Он быстро поднялся, вытер слезы тыльной стороной ладони. "Ваш малыш… напомнил мне… о чем-то. О ком-то. Я думаю".
Она недоверчиво посмотрела на него, когда он уходил. Что было не так? - удивлялся он. Один взгляд на незнакомого ребенка, и он был в слезах. Его голова нещадно болела - может, у него развивается опухоль мозга - пронзила его дикая мысль. Его колебания настроения, особенно, когда он пробовал думать о Дэйне, были необъяснимы. Впервые в жизни Фокс Малдер начал сомневаться в здравом ли он уме. На него, словно волны, накатывали и откатывали необъяснимые воспоминания, чувства захватывали его врасплох в самые неожиданные моменты.
Словно в доказательство этому, он свернул за угол на тропинку, ведущую к новым торговым площадям. Перед ним оказался киоск, наполненный колокольчиками, перезвонами стекла, дерева, металла и ветра. Как только он поравнялся с ним, бриз связал эти перезвоны воедино.
Его реакция была ошеломительна: прежде чем он смог себя остановить, он закричал и упал на землю, катясь до тех пор, пока не врезался в дерево, сгорбленный и дрожащий. Несколько человек подбежали к нему, но увидев одетого и дрожащего человека, снова отошли, качая головами на еще одного бездомного, громящего парк.
Медленно Малдер приходил в себя. Его сердце, колотившееся девяносто миль в час, сменило скорость на привычный ритм.
И он вспомнил.
Дэйна Скалли вернулась от матери из Балтимора гораздо спокойнее и твердо решила оставить позади этот удивительный инцидент. Она пришла к заключению, что мнение доктора просто противоречит ее собственному, согласно которому, это форма эндометроза, диагностировать которую невозможно, или даже внутриутробные полипы - но совершенно точно не неподозреваемая беременность. Она не находила объяснения этому и отказывалась думать о загадочных показаниях анализа ДНК. Это явно не в ее компетенции, сказала она себе. В любом случае, Скалли игнорировала это и старалась выкинуть из головы.
Но она продолжала принимать снотворное. Она нуждалась в нем, потому что ее ночи наполнялись снами, которые тревожили ее: снами о комнате, которая росла и сжималась, ужасные сны о свободном падении сквозь космос, сны, полные боли и стыда, и удивительно яркие сны о Фоксе Малдере.
Подходя к дому, она увидела что-то у входа. Она отперла ворота безопасности и наклонилась, чтобы подобрать это. Это был коричневый пакет, адресованный ей почерком Малдера. К внешней стороне была приложена записка.
Поднимаясь по лестнице, она прочитала ее: "Ты помнишь это? ФМ".
Это был набор дешевых стеклянных звоночков, перезванивающих от ветра. Озадаченно, Скалли сидела и несколько секунд пристально смотрела на них. Что она должна вспомнить? Дэйна несколько раз повертела карточку в руках, но больше ничего к этому сообщению не прилагалось. Она пожала плечами и потянула за красный шнурок.
Скалли поняла, что зажалась в противоположный угол комнаты, вся в холодном поту. Приятный перезвон привел ее в слепой ужас, заставив бежать от этого звука, словно от этого зависела ее жизнь. Почему? - подумала она в глубоком смятении. Что продолжалось в ее душе?
И она вспомнила.
Телефон Дэйны позвонил часом позже. Она медленно выпрямилась, задыхаясь от напряжения упругих мышц, затекших за многие часы, проведенные в машине. Скалли отказывалась проходить мимо перезвонов ветра, лежащих на полу в ее гостиной.
"Дэйна?" Голос Малдера звучал в ее ухе мягко и колеблюще. "Я не знал, когда ты вернешься".
Ее сердце вздрогнуло от звуков его голоса. "Я… я только что вернулась".
"Ты… ты получила мой пакет?"
"Да".
С обоих концов провода протянулось долгое молчание, пока миллион незаданных вопросов вращались в их головах.
"Ты хочешь поговорить об этом?" - наконец, спросил он.
"Да", - прошептала она. Дэйна прочистила горло; это было трудно. "Да, я очень хочу поговорить".
Он приехал через полчаса, что означало, что он добирался из офиса, а не из дома, подумала она. Дэйна долго боролась с минутным желанием перезвонить ему, сказать, что бы он не приходил. Она не понимала. Она начинает галлюцинировать? Неужели они действительно были похищены пришельцами? Неужели она… они…?
Когда прозвенел дверной звонок, Скалли подскочила. Сначала она не ответила, но потом, наконец, сделала глубокий вдох и открыла дверь.
Малдер стоял на пороге и смотрел на нее каким-то новым взглядом. "Дэйна", - сказал он мягко.
И потом все это вернулось к ней, любовь, страсть, нежность к нему, и Малдер видел, что это, наконец, произошло. Он шагнул вперед и обнял, потому что она рванулась к нему, в слезах выкрикивая его имя.
Он отнес ее в гостиную и сел на первый попавшийся стул, не отпуская Скалли с колен, они долго не разрушали объятия. Он в точности помнил это чувство - Скалли на его руках, ее головка под его подбородком, запах ее волос. Это было так, словно он открыл для себя что-то, что забыл, что-то очень важное.
"Они делали что-то с нами", - сказал Малдер минуту спустя. "Они пытались заставить нас забыть. И им почти удалось".
"О, Фокс!" - сказала Дэйна упавшим голосом. "Ребенок! Господи, они забрали ребенка!"
Он кивнул, чувствуя ее слезы на своем лице и невероятное горе и злость в себе. "Я знаю. Это, вероятно, единственная причина, по которой они нас забрали". Ради всего святого, он не мог себе представить, почему пришельцы вернули его и Скалли вместо того, чтобы просто убить их или держать для разведения последующих детей. Его ярость достигла белого каления.
Дэйна обнимала его за шею, и он прижал ее к себе еще ближе, вспоминая их любовь, вспоминая их малыша.
"Я счастлива, что ты снова у меня есть", - сказала она. "Я не понимала, что я тебя потеряла, но когда я вспомнила, о, Боже, Фокс! Я люблю тебя".
"Я люблю тебя", - отчаянно шептал он. "Я никогда не забуду этого снова. И я буду помнить каждый день, проведенный с тобой, до конца нашей жизни".
Скалли кивнула, в ее глазах светилась печаль. "Что нам делать? Как мы объясним, что случилось?"
Его лицо стало серьезным. "Я уже думал об этом. Мне не кажется, что мы сумеем когда-нибудь убедить Уоллиса или кого-то еще в Бюро в том, что произошло. Мы можем попробовать завести еще один Х-файл, но, честно говоря, я не думаю, что нам кто-нибудь поверит. Они, вероятно, продолжали бы обвинять меня. Они обожают, когда перед ними извиняются".
"А что насчет…нас?"
Фокс потер подбородок.
"Я уже говорил тебе раньше, Дэйна. Я люблю тебя. Я хочу на тебе жениться, если ты не против" .
"Я чувствую себя старой замужней дамой", - сказала она. "Так я хотя бы сделаю из тебя честного человека".
Она повернулась к нему заплаканным лицом, и он подарил ей теплый, глубокий поцелуй. Это было новое начало, обещание, залог для будущего.
Малдер торжественно посмотрел в ее глаза. "Мы вернем ее", - бормотал он. "Даже если на это уйдет остаток наших жизней, ты вернем нашу малышку".
"Да", - сказала Скалли, пробегая пальцами по его чисто выбритому подбородку, такому незнакомому и одновременно такому привычному.
"Мы обязательно вернем ее когда-нибудь".
назад
------------------------
|