Обсуждаем прочитанное |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Обсуждаем прочитанное |
27.3.2010, 12:25
Сообщение
#51
|
|
Группа: Форумчанин Сообщений: 9403 Регистрация: 19.10.2009 Пользователь №: 10 |
Автор перевода просто хотел поднять тебе настроение, Mon
Оригинал не нужен? Всё было бы не так плохо, если бы Скалли не переспала с Колтоном - непонятно, с какого перепугу. |
|
|
27.3.2010, 12:29
Сообщение
#52
|
|
Группа: Модератор Сообщений: 16929 Регистрация: 18.10.2009 Из: палаты №6. Пользователь №: 3 |
Цитата Я уже не говорю о том, как мне обидно за Хана Соло Ну да, не RS и не dem... Но среди последней тенденции переводить тупо дословно (причем даже не выбирая удачное значение, а видимо просто беря первый перевод из списка Промта/Лингво) и без всякой адаптации на великий и могучий, этот перевод более или менее сносный. Вы-то давно забили на русские переводы, а я всё еще почитываю... И такого начиталась... А такие переводы, где зачастую даже не понятно, что происходит в том или ином абзаце, или что вообще хотел сказать тем или иным предложением переводчик, стали, увы, нормой. Так что здесь всё совсем не так плохо, как в подавляющем большинстве современных переводов. Кстати, это несколько не то, что я хотела почитать. Почти дочитала, осталось 5-6 страниц, но в этом фф 90% занимает всё-таки кейс, нежели MSR и ревность. |
|
|
27.3.2010, 12:30
Сообщение
#53
|
|
Группа: Администратор Сообщений: 16933 Регистрация: 17.10.2009 Пользователь №: 2 |
Автор перевода просто хотел поднять тебе настроение, Mon Неправильный способ Цитата Оригинал не нужен? Нет, спасибо. Мне такое не интересно Цитата Всё было бы не так плохо, если бы Скалли не переспала с Колтоном - непонятно, с какого перепугу. Тебе ж сказали Но теперь она спала с ним из-за неудачной конвергенции пяти «Маргарит» с детским спором о дурацком научно-фантастическом фильме. Цитата(Белая Тигрица) Но среди последней тенденции переводить тупо дословно (причем даже не выбирая удачное значение, а видимо просто беря первый перевод из списка Промта/Лингво) и без всякой адаптации на великий и могучий, этот перевод более или менее сносный. Если это сносный, то я точно не хочу видеть все остальное |
|
|
27.3.2010, 12:42
Сообщение
#54
|
|
Группа: Форумчанин Сообщений: 9403 Регистрация: 19.10.2009 Пользователь №: 10 |
Точно. Надо запомнить, к чему приводят *неудачные конвергенции*.
|
|
|
27.3.2010, 12:53
Сообщение
#55
|
|
Группа: Форумчанин Сообщений: 1921 Регистрация: 24.1.2010 Из: Томск Пользователь №: 43 |
ну уж простите попросили жесть, scully/other и тырыпыры, чтобы с хорошим концом - ну вот первое что пришло на ум... хотя тут больше над малдером измываются, согласна.
а переводят сейчас по-моему человек 15 от силы, и 10 из этих 15 переводят плохо |
|
|
27.3.2010, 13:08
Сообщение
#56
|
|
Группа: Администратор Сообщений: 16933 Регистрация: 17.10.2009 Пользователь №: 2 |
попросили жесть, scully/other и тырыпыры, чтобы с хорошим концом - ну вот первое что пришло на ум... Осторожнее с желаниями - они могут исполниться Цитата Точно. Надо запомнить, к чему приводят *неудачные конвергенции*. Процитирую в тему разнос dem`а со старого форума: Цитата «Говорят, конечно, что наследственные признаки могут проявляться через
несколько поколений, к тому же всегда можно сделать анализ на отцовство – наука теперь умеет много гитик.» - Ну, господа авторы! Вы сильны! Если читатели не знают, что означает фраза «наука умеет много гитик», - они очень удивятся, потому что фраза и правда бессмысленная. Если же читатели знают – удивятся еще больше, потому что эта фраза здесь неуместна. |
|
|
27.3.2010, 13:18
Сообщение
#57
|
|
Группа: Модератор Сообщений: 16929 Регистрация: 18.10.2009 Из: палаты №6. Пользователь №: 3 |
Цитата Всё было бы не так плохо, если бы Скалли не переспала с Колтоном - непонятно, с какого перепугу. А вот тут хочу немного вступиться за автора. И не столько именно в ситуации с Колтоном, сколько вообще в плане несколько рискованных и не всегда популярных сюжетных линий. С чего ей спать с Колтоном? Ну да... не с чего. Но с чего ей позволять слишком-странному-Малдеру-Эдди Ван Бландту целовать себя? С чего ей идти в спальню и пить кофе с соседом Пэджэттом, о котором она ничего не знает? Или с чего ей во многом из бунтарских побуждений спать с Эдом Джерсом, которого она вообще знает ровно сутки? ... В сериале мы много чего видели, что, если бы узнали заранее в печатном виде фанфика, наверняка окрестили бы бредом. |
|
|
27.3.2010, 13:20
Сообщение
#58
|
|
Группа: Форумчанин Сообщений: 1921 Регистрация: 24.1.2010 Из: Томск Пользователь №: 43 |
|
|
|
27.3.2010, 13:28
Сообщение
#59
|
|
Группа: Модератор Сообщений: 16929 Регистрация: 18.10.2009 Из: палаты №6. Пользователь №: 3 |
Цитата Если это сносный, то я точно не хочу видеть все остальное И не надо Ты же читаешь в оригинале. Это мне некогда на английском читать, и человек я более лояльный, могу многие не совсем откровенные косяки простить. Цитата И перл, который попадет в мою коллекцию: В моём топе первое место занимает однозначно следующее: Фанфик рейтинга NC-17. Ну и есс-но, в соответствующей строке вначале дано предупреждение. Переводчик перевел гениально: Рассказ с ограничением по возрасту: только до 17! Я валялся |
|
|
27.3.2010, 13:44
Сообщение
#60
|
|
Группа: Администратор Сообщений: 16933 Регистрация: 17.10.2009 Пользователь №: 2 |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 23.11.2024, 15:25 |