Правила: загадывается любая цитата из "Секреток" - любая реплика любого персонажа, можно как на русском, так и на английском оригинальную фразу. Нужно отгадать, из какого эпизода данная цитата и какой персонаж её говорит Отгадавший загадывает свою и т.д. Если с первого раза угадать не удаётся никому, то в качестве подсказки представляется ещё одна реплика того же персонажа из того же эпизода
Давайте попробуем поиграть Поехали:
"Здесь какая-то ошибка. Я соглашался на ароматерапию".
Блин! Что-то ОЧЕНЬ знакомое, но никак не могу вспомнить. Это 100% фраза Малдера, но из какого эпизода - хоть убей не помню.
Думаю, что это фраза Малдера из начала One son
И большое спасибо за замечательную идею игры, Вика!
Совершенно верно, Fenix Загадывай
"Вот почему в слове "ФБР" есть буква "Р"
Пилот
Гыыы, а эта фраза дваааажды за весь сериал произносится, причём сначала Малдером, а потом Скалли
Вспомнила, как когда-то прикололись и загадали фразу "Малдер, это я"
Совершенно верно, Mon! Загадывай, пожалуйста, дальше
Я играла, Fenix Не с вами.
"Потому что, ФБР нечего скрывать"
X-cops
Ага
Блин, забыла написать, кто говорит-то цитату! Скалли, которой это сказал Скиннер
«Непредсказуемое будущее… Я сразу вспомнил агента Малдера…»
Скиннер на совещании в Monday
Yes!
Знаешь, как трудно инсценировать смерть? Только одному человеку это удалось - Элвису.
М-м-м, Малдер в Blood?
Нет
"ДОМ"!!!!!!!!!
И не Дом
Вот же ж блин, прям перед глазами эта сцена... Shadows?
Да!
Та ладно! Пальцем в небо!
"Вы не останетесь посмотреть?"
Подсказывай
"Малдер, это ты тут распускаешь слухи?"
Terms Of Endearment?
Нет
Может быть Скалли в Three of a Kind?
Нет.
"С Новым годом, Малдер"
Тысячелетие?
Да.
Моб твою ять Тыщу лет эпизод не смотрела. А можно грязные подробности про слухи? Где там такое было?
По-моему, это Скалли сказала возле могилы, в которой Малдер ковырялся.
В начале, когда Малдер ковыряется в могиле, Скалли подходит и сверху его спрашивает, он ли распускает слухи, Малдер в ответ: "А что, ты слышала что-нибудь хорошее?"
UPD. Juli, мы с тобой не сговариваясь одно слово выбрали для определения действий Малдера
Эй! Я слышал, ты здесь рубишь и кромсаешь! Кто счастливчик?
"Телико"?
"Истина где-то там, но и ложь тоже".
Это плохая игрушка. У меня из-за нее череп треснет
Гефсиман?
Не говори, я даже на работу еду в автобусе и раз пятьсот повторяю цитату, подбирая варианты
Нет
Вот крутится же в голове!!! Это же Скалли говорит?
Да 1 сезон.
Значит, не приглючилось
В.Б.О.?
Да
Он любил свою работу. Его ошибкой было то, что он поделился ею с аморальным правительством. Я такой ошибки не допущу.
Dreamland Моррис.
Не-а
Ничёсе! А я была так уверена
Вас не затруднит снять обувь?
Ы, это я знаю, это дядька вумный в Ghost in the machine
Брэд Уилчек Он самый
"Если бы я сказал вам, что вы очень красивая женщина, и оказывал бы вам знаки внимания, вас бы это оскорбило?"
Курильщик в En Ami?
Нет
Чего ты удивляешься. Я помню, что он себя там почти галантно вел
Не, вы, пожалуйста, угадайте эту цитату, я ж больше не помню ничего такого этого персонажа ни разу не главного!
Excelsis Dei - старик из дома пристарелых ( If I told you you were a very pretty woman and I would like to show you some affection, would you be offended? Huh?) Обожаю эту сцену.
Точно! Спасибо тебе, Juli, за мой крепкий сон
Care to take me to lunch?
Малдер в Дьяволе из Джерси?
Неть.
Скалли в Fire
Точно!
"Женщины всё время изменяют мужчин".
"Сначала бёдра, потом руки".
Малдер в Unnatural
А то
О, нет! Вы меня застрелите?
М-м-м, Monday, может, Monday?
Нет, не я
Аква Мала "Нет, но очень бы хотелось"
"Я же вспомнил про твой день рождения в этом году".
Может быть это говорил Малдер в The List?
Правильно
"Все сущее живет на Земле лишь до тех пор, пока жив последний помнящий об нем"
Альберт Хостин в Анасази?
Точно Хостин, но, кажется, в эпизоде The Blessing Way.
Monny, прости, твой ответ был первым и очень близко, но The Blessing Way - это более правильно Это действительно слова Альберта Хостина, но только в самом начале The Blessing Way На мой взгляд, удивительная фраза и удивительный герой
Молодец, Вика! Загадывай, пожалуйста, дальше
"Я уже слышала правду. А теперь я хочу ответы".
"Ты был прав - справедливости нет".
Ну эта, где Малдер со Скалли возле могилы Мелиссы разговаривали, Малдер ещё цветочки на могилку принёс... Блин, хоть убейте, не помню, как эпизод назвается... Склероз...
Нет
Мдя... явно сегодня не мой день...
Малдер в Гефсимане?
Нет
Скалли в Скрепке?
Да!
Нас вызвали из-за возможной связи между двумя смертями.
Фокс.
The Beginning?
Кто?
Извиняюсь, Фоули.
Рули
"Сколько раз вы смотрели Звездные Войны?"
368
Скалли в Мелкой картошке
Ага.
Это ваше первое дело, детектив?
Малдер в Soft Light.
Yep
"Он не знал, как тебя зовут".
"Я расскажу ему то, что я видел".
Может быть Малдер в Bad Blood?
Конечно
Состояние предчувствия, которое путают с простой интуицией, это когда мозг воспринимает глубокую логику, лежащую в основе существования, без помощи сознания.
Закрытие?
Нет
Теперь я не засну.
IWTB.
Верно И кто это говорил?
Малдер. Блин, простите меня, балда я какая-то, иногда забываю Постараюсь быть внимательней.
«Говорят, одинокий мужчина – это медведь, у которого есть мебель».
Может быть это говорил Малдер Робу в Hungry?
Верно.
Зло возвращается как зло.
Малдер в "Поле, где я умер".
Совершенно верно Ждём теперь твою загадку, Виктория
"Когда ты говоришь с Богом - это молитва, но когда Бог говорит с тобой - это уже шизофрения".
Удивительное высказывание
Это говорил Малдер, а вот эпизод точно не помню.. Может быть Revelations?
Эпизод неверный
Это Все души
Ага
Мне кажется, мы были близки. Только не знаю, к чему.
Явных повреждений тела не наблюдается. Признаки поражения молнией отсутствуют.
Может быть Скалли в D.P.O.?
Нет
Вы бы вообще не заметили моего отсутствия, если бы не слушали мой телефон!
Мну вообще ни одна не знакома
Может быть Педжетт в Milagro?
Пожалуй, хватит над хорошими людьми издеваться
Нам хотелось верить. Нам хотелось искать. 20 августа и 5 сентября 1977 года с площадки космического центра имени Кеннеди были запущены два космических аппарата. Они назывались "Вояджер".
Хмм... Little Green Men? Малдер?
Ну, да
"Ты в самом деле опоздала. Я чуть было не начал сам".
ААААААААА... Я чокнусь с этим топиком
Это Малдер говорит Скалли перед вскрытием Пристрелите меня, но я не помню эпизод
Всё верно, а сезон 6 И эпизод называааается... называется эпизооод...
Я не помню!
Может, кто-нить...
Да
Точно! Скалли в церкви, кажись, застряла. Правильно?
Ага
Убив Малдера, мы рискуем обратить поиск одного человека в целый крестовый поход.
Борьба за будущее?
Верно И кто это сказал?
Ой. Человек с зачупатым маникюром
Совершенно верно Ждём теперь твою загадку, Monny
Обзвони все психиатрические больницы и спроси, не было ли у них пациента с такой патологией.
Может быть Малдер в Soft Light?
Я видел как на таких делах скисали агенты с двадцатилетним стажем.
"Неотразимый"?
"Сделай это ради меня, Малдер".
Может быть Per Manum?
Нет.
"Ну, мы с тобой оба были там, и с нами ничего не случилось".
Полевая поездка?
Не-а
Может быть Скалли в The Pine Bluff Variant?
"Ушибы и растяжение мышц, главным образом. Он поправится... и будет нормальным ребёнком".
Тогда может быть это говорит Скалли в Rush?
Верно!
Я лучше прочитаю наихудший роман из всех когда-либо написанных чем посмотрю наилучший фильм из когда-либо снятых.
Курильщик в своих Мечтах
Совершенно верно
Ждём теперь твою загадку, Monny
А я бы хотела сигарету. Они не разрешают мне здесь курить.
"Темница"?
Ага
"Где здесь включается свет?"
Скалли: Ближайший выключатель, вероятно, милях в десяти отсюда
Малдер в Знамениях и чудесах
Ага
Теннесси. Змеи. Спасибо, Малдер. Большое спасибо.
Вы собираетесь снять с меня наручники или мне это сделать самой своим языком?
"Выключатель"
Ага.
"Сумасшедшие могут быть очень убедительны".
"42".
Голливуд нашей эры?
Да.
Я не поеду в Лас-Вегас.
Забыла спросить, кто говорит-то в Голливуде?
Даррен в DPO?
Писец, чуть мозг не сломала, навязчиво лезла Скалли
"Что на тебе надето?"
Война копрофагов
А то! Хто говорит?
Я все время забываю Малдер
Болезнь не распространилась только, благодаря сдерживанию информации.
Ммм, "Красное и чёрное"?
Не-а
Может быть доктор Осборн в F. Emasculata?..
Персонаж не тот
Может, Курильщик?
Он
"Ты ставишь меня в тупик".
"Малдер, что мы здесь делаем" С подвохом
Даже не шевелится ничего
"Ты продолжаешь ставить меня в тупик".
Это ты продолжаешь ставить меня в тупик И нефик на Малдера валить
Не, ну Monny, ну давай хоть как-нибудь, я оттуда больше ничего не помню Это 7 сезон
Копы?
Не.
"Что думаешь? Это имя, код или анаграмма?"
"Похоже на очертания человека".
"Тело Линнет Пити уже на пути домой".
Может быть Малдер в Theef?
ДА!
Моя работа требует, чтобы я жил в большом городе, но если бы я собрался осесть где-нибудь, завести дом, я выбрал бы для этого именно такое место.
Малдер в Home
Совершенно верно!
Ждём теперь твою загадку, Виктория
"Работаешь в поте лица, Малдер?"
Может быть Скалли в The Jersey Devil?
Ага
Ты знаешь, тебя с этими длинными светлыми волосами первого обменяют на сигареты.
Фрохики в, ммм, 3 of kind?
Верно, это старина Фрохики говорил Но не в этом эпизоде
Вот ещё его слова: "Ладно, я знаю, что вы думаете: Мелвин, ты рехнулся?"
Серия, в которой они познакомились все друг с другом и с Малдером? С утра вспоминаю её название
Совершенно верно Эта серия называется Unusual Suspects. Загадывай дальше, пожалуйста, Вика
"Может, тебе и хватит 10 минут... Хотя личного опыта у меня нет..."
Может быть Скалли в Jose Chung's From Outer Space?
"Все обещаешь, обещаешь..."
Может быть это говорила Хендерсон, специалист-графолог из Young at Heart?
Да.
"Я всегда буду обязан тебе всем, а ты ничем мне не обязана."
Малдер в FTF.
Конечно же
Загадывай, пожалуйста, следующую цитату, Вика
"Я что, не ясно выражаюсь?!"
Может Фил в Schizogeny?
Нет.
Скиннер где-нибудь?
Нет, это один из пупсиков!
"Вау, ты только посмотри на это!"
Может быть Скалли в Three of a Kind?
"Мы спали, как котята".
Малдер в "Аркадии"
Да.
"Меняется всё, кроме моря"
Fenix, подсказку.
"Люди верят во власть, они устали ждать чуда или тайны."
Курильщик. Девочка, явись
Он меня всегда недолюбливал. Я не умел перед ним пресмыкаться. Мне как-то не давалась роль преданного ученика.
Малдер в "Гротеске".
Да.
"Смотреть вперед, положить руки так, чтобы я могла их видеть, не поворачиваться, или я снесу тебе башку! Не думай, что я не сделаю этого, сукин ты сын".
3X01 - THE BLESSING WAY Это Скалли Скиннеру говорит
Я уверена, что отгадала правильно, поэтому загадываю Первое, что на ум пришло! очень простое
Ну, мне кажется, что лучшие отношения – из всех – это те, что основаны на дружбе.
Скалли в "Король дождя".
"Сбережения на черный день?"
"Скептик".
Может быть Малдер в Mind's Eye?
Не-а.
"Магия".
Может Скалли в "Удивительном Малини"?
Да.
"Я живу ради Баха."
Малдер в Little Green Men
Верно Ждём теперь твою цитату, Виктория
"Это наш маленький Цезарь?"
"У тебя с ним роман, о котором я не знаю?"
Может быть Малдер в Empedocles?
Верно.
"И тебя туда же, Адольф!"
Малдер в Triangle
Правильно
Вика, ждём теперь твою загадку
"Он не хочет заниматься со мной любовью".
По-моему, это жена Морриса жаловалась в Дримлэнде 2
Нет
Может быть Иди в X-cops?
Ага
Как я могла забыть про истерику Иди
Обожаю эту серию и эту парочку в частности, сцены с ними офигенные
Та же фигня. Но что-то я ее подозрительно давно не смотрела
"Я уже давно созрел, я перезрел, я уже такой зрелый, что скоро начну портиться!"
Малдер в Unnatural.
Совершенно верно Загадывай, пожалуйста, дальше, Вика!
"Парню явно нужны каникулы подлиннее".
Да.
I know the difference between expectation and hope. Seek and ye shall find, Scully.
Я знаю разницу между ожиданием и надеждой. Ищите и обрящете, Скалли.
Может быть отец МакКью в All Souls?
Нет.
Подсказку.
Еще цитату?
When you're living in the city you forget that night is actually so...dark.
Когда ты живешь в городе, то забываешь, что ночь на самом деле такая... темная.
Ну тут уж трудно не догадаться.
Это Малдер в Quagmire.
Но подсказкой должна была быть ещё одна цитата из того же эпизода и того же персонажа, что и первая загадываемая тобой цитата.
Правильно. Так вторая цитата тоже из Квагмира, как и первая. И говорит ее тоже Малдер, вроде?
А чё это Малдер к Скалли на "вы" тада обращался в первой цитате? Это она меня смутила, на русскую версию смотрела и очень озадачивалась
Тогда всё правильно ты сделала, извиняюсь
Ну это цитата из всем известной книги (Евангелие от Луки): "Ищите и обрящете..."
Я совсем не помню этого момента в серии ни по-русски, ни по-английски Это когда они на островке остались после того, как лодка их затонула? Когда у них долгий диалог был?
Следующая цитата:
"Эта женщина не управляет летучими мышами?"
Виктория
Цитата из момента, когда они на лодке плыли:
Скалли естественно.
Загадывай.
You don't know what I know and you don't know what I don't know.
Переводить не буду и так понятно.
Подсказку.
I know that liars come in all colors.
Подсказку. Если видишь, что несколько дней никаких вариантов не поступает, то подсказывай, это же относится к теме "Угадай фильм"
Я уже забыла.
Я дал тебе немного леса и попросил построить кабинет, а ты выстроил собор. Мне не нужен собор. Мне нравится там, где я живу. Мне просто нужно место, чтобы поставить телевизор.
Жесть вообще Вот вроде две фразы как-то и знакомы, но в то же время напрочь даже варианта не могу придумать Это второстепенный какой-то персонаж говорит?
Да, Вик, этот персонаж появляется всего в 3 сериях СМ, если не ошибаюсь.
Могу еще цитатку подкинуть:
Trust the tale, Agent MacGyver not the teller. That which fascinates us is by definition true. Speaking metaphorically, of course.
Верьте в сказки, агент МакГайвер (у нас перевели как "агент Малдер"), а не сказочникам. Вот где скрыта сама правда. Метафорически говоря.
А вообще, эту серию смотрят обычно ради начала и конца. Поэтому и эти фразы многим не запоминаются. А жаль!
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)