ДАНА
Авторs: Юля и Оля
------------------------
" Я взглянул на представший мне вид и испытал совершенный упадок духа".
Э. По
Череда лиц.
- Леди Малдер - Леди Кэсуэл.
- Очень рада.
- Леди Малдер - посол Швеции господин Бремер.
- Очень рада.
- Леди Малдер - господин де Жерве.
- Очень рада.
Уголки рта нестерпимо ноют от постоянной улыбки.
- Очень рада.
Неужели во всех языках нет больше слов?
- Я польщена… Очень рада.
На какое-то мгновение Дана перестает владеть собой. Глаза стекленеют, плечи бьются в мелкой дрожи. Немедленно позади резкий шепот свекра.
- Выпейте шампанского и возьмите себя в руки, миледи.
- Да, сэр. Простите, духота… Очень рада. Польщена. Рада знакомству. Как вы поживаете?
Она пытается найти спасение. Ищет глазами мужа. Вот он. Как всегда беседует с бокалом в руке. Поворачивает голову, встречается с женой взглядом.
- Заметь, как мне плохо. Пожалей меня, - про себя умоляет Дана.
Но взгляд безучастно скользит дальше. Вот он улыбается монакской принцессе, шведской принцессе, английскому принцу.
- Очень рада. Я польщена.
Ей все становится неудобно. Платье путается в ногах, шпильки впиваются в кожу головы, туфли яростно сжимают ступни, колье оттягивает шею.
" Я не имею права шататься. Небо, не дай мне упасть без чувств!"
- Сэр, я плохо себя чувствую, - шепчет она стоящему сзади.
- Вы постоянно плохо себя чувствуете, - тихо отвечает он ей, - свет не будет подстраиваться под ваше здоровье.
- Я уйду, сэр.
- Еще полчаса, и я вас отпущу.
И Дана стоит, сжимая в руках хрустальную ножку бокала.
- Наслаждайтесь вечером. Как мило. Как чудесно. Надеюсь, вам у нас нравится.
Потом она бежит в свою комнату, захлопывает дверь, распахивает окна. Над поместьем висит душная жара.
- Мими!..
- Мадам?
- Почему отключены кондиционеры?
- Они работают на полную мощность, мадам.
- Мне душно. Принесите льда.
Дана раскидывает прозрачные кубики по постели и бросается на них лицом вниз. При соприкосновении с горячей кожей лед тает. Тело охватывает невыносимое жжение. Вода смешивается с ее слезами.
Из зала доносится музыка, навязчивая, нескончаемая " для фона" светских бесед. Десять вечера. Одиннадцать. Полночь. Час. Чтобы заснуть, Дана принимает снотворное, и тяжелый сон наваливается на нее, как мешок с кирпичами.
Следующее утро. Ей противна сама мысль выйти в коридор. Не здорова и все. Приносят завтрак. Вечная белая роза от свекра, которую кладут ей на поднос, когда больна. Много лет назад Дана видела, как он рассыпал огромный белый букет на надгробной плите матери Фокса. Запомнила навсегда. Раньше просила белую розу не присылать. Свекор разыграл обиду " неприятны знаки внимания". Из-за этого поссорилась с мужем. Пришлось извиняться и терпеть.
Дана отшвыривает на пол могильный цветок. Еще посмотрим, кто кому в склеп венки понесет…
- Милорд спрашивает, как вы себя чувствуете?
- Попросите его зайти.
" Может с больной Фокс поговорит по-человечески?"
- Милорд уже уехал в Сорбонну.
" Зачем же спрашивал, если не интересует?"
Дана с тоской глотает кофе. День. Тоска все сильнее. Вокруг разбросаны книги, журналы, видеокассеты, светская переписка, карточки с меню. Она несколько раз просит зайти сына.
- Юный господин занимается музыкой.
- Юный господин плавает в бассейне.
- У юного господина урок латыни.
Дана вскипает. Она мать или бедная родственница?!
- Я приказываю ему!
- Юный господин разговаривает с сэром.
Опять тупик. Глухая стена. Она со стоном падает на подушки.
Вечер.
- Милорд передает вам подарок.
Очередной кулон. И его визитка. На ней "Желаю скорейшего выздоровления". Дана в истерике рвет карточку. Еще бы официальное письмо прислал с печатью.
- Будете ужинать, мадам?
- Нет. Милорд не может зайти?
- Милорд с сыном уехали в " Комеди Франсез".
Ее отсутствия просто не заметили. Наверное, когда увидели пустой стул за столом, долго вспоминали, кто на нем сидит.
Ночью Дана лежит без сна. Вспоминает службу в ФБР. Лишний час отдыха тогда был подарком. Теперь промучившись до четырех утра, снова пьет снотворное. Ей снится отдел " Секретные материалы". Фокс без пиджака и галстука быстро и весело идет к ней, когда она открывает дверь.
- Как вы себя чувствуете, миледи? - спрашивает он, и Дана с криком просыпается. Шесть утра. Больше заснуть не удается. В груди что-то тяжелое и острое бьется о ребра. Дана хочет заплакать, но слез нет. Она беззвучно открывает рот, как рыба.
Утро. Дана решает встать.
- Как вы себя чувствуете?
- Благодарю вас. Спасибо за заботу, милорд. Спасибо за цветы, сэр.
В ее взгляде страдание. Слуги видят и отворачиваются. Сын ничего не замечает. Свекор усмехается в лицо и говорит дежурный комплимент.
- Вы очень любезны, сэр.
День заполнен будничной тоской. Светский разговор по телефону, обед, гардероб, прихоти свекра. Наконец шанс остаться с мужем наедине. Фокс что-то пишет в кабинете.
- Я могу войти, милорд?
- Да, миледи.
Даже головы не поднимает! Дана закрывает дверь.
- Нам надо поговорить, Фокс.
Наконец-то обращает на нее внимание.
- А почему не… Впрочем, я слушаю, Дана, - в его интонации холодная вежливость. Он принял ее условия игры, а не назвал по имени.
- Мы совсем не разговариваем. Мы… нигде не бываем вместе. Мы не спим вместе. Мы живем по отдельности. Я…
Трель сотового.
- Извини, Дана.
Муж говорит по телефону. Она нервно ходит по комнате.
- Продолжай, Дана.
- Неужели ты ничего не видишь? Мне опротивели эти приемы, разговоры, люди. Твой отец замучил своими придирками.
- Папа немного старомоден, но он всегда относился к тебе хорошо.
- Он - ко мне?! - Дана подавляет желание истерически захохотать.
- Он любит тебя, - нажимает Фокс.
Ладно, здесь непробиваемая броня. Оставим.
- Фокс младший… Я нигде не вижу его, кроме обеда.
- У мальчика большие нагрузки. Нелегко быть сыном лорда Малдера.
Да, конечно. Она не справедлива к сыну. Осталось последнее.
- А ты сам? Присылаешь мне по вечерам визитные карточки. Мы не встречаемся неделями.
- У меня важные дела, миледи, - муж начинает раздражаться.
- А я не важное дело? Когда мы в последний раз спали в одной постели?!
Дана срывается на крик. Ей кажется, что она агонизирует в безвоздушном пространстве. Муж тяжело вздыхает.
- Хорошо, Дана, я понял.
Фокс встает из-за стола.
- Хочешь - давай сейчас.
- Что " сейчас"? - не понимает она.
- То, что просила. Здесь на диване. Только быстро. У меня дела. Мне будут звонить. -Он сбрасывает пиджак, начинает расстегивать сорочку.
- Ну, живее!.. Снимай платье!
Дана отступает на шаг, другой. Выходит из кабинета. Пятясь, медленно входит в гостиную. Ее глаза расширены, как от ужаса. Руки нащупывают бутылку на столе. Она отпивает бренди прямо из горлышка и швыряет в огромный портрет на стене. Темная жидкость течет по лицам лорда и леди Малдер.
- Что за причина портить фамильный портрет, дитя мое?
Входит ее свекор. В руке сигара. Дану немедленно окутывает запах, начинает болеть голова.
- Бутылка упала, сэр.
- С люстры, дитя мое?
- Да, сэр.
Она не здесь. Она еще в кабинете, слышит торопливо - раздраженное " Ну, живее!.."
- Что с вами, дитя мое?
Свекор направляется к ней.
- Не подходите ко мне!
- Что с вами?
Она отдаст все, чтобы не видеть больше этих надменно - усмехающихся глаз.
- Вам плохо, дитя мое? - он выпускает ей дым в лицо. - Что с вами? Вам нехорошо? - в его голосе звучит смех, - позвать врача, дитя мое? - сейчас он расхохочется, - вам плохо?
Она отворачивается, выбегает из гостиной.
- Сегодня вечером небольшой раут, миледи, - несется ей вслед, - я требую, чтобы вы были, - слышен смех.
В коридоре Дана сталкивается с сыном.
- Фокс, мальчик мой.
- Пардон, мама, я спешу. Меня ждут на корте.
- Фокс, - умоляюще шепчет она.
- Прощайте, мама!
Опять ее комната. Дана падает на колени на ковер, зажимает уши, но голоса все равно стучатся в мозг: " Ну, живее…", " Вам плохо, дитя мое?", " Прощайте, мама!". Чтобы заглушить их, она включает музыку. Но мелодия звучит фоном, а на фоне " Ну, живее!..", " Вам плохо, дитя мое?".
Вечер. Прием в золотой гостиной. Череда лиц. Дана улыбается изо всех сил, но улыбка похожа на страшную маску. Муж не смотрит на нее. Перед приемом Дана слышала, как в разговоре с отцом назвал ее женщиной с расстроенными нервами.
- Очень рада. Как мило. Какой сюрприз.
Она не чувствует тела, ощущает только ледяные пальцы рук.
- Польщена. Рада знакомству. Это очаровательно.
Неожиданно сердце начинает биться, как узник в дверь камеры. Чтобы совладать с этим , Дана отпивает шампанское. Вино встает в горле. С трудом проглатывает.
- Вы обворожительны. Вы украсите наш вечер. Вы польстили нас визитом.
Свекор смотрит на нее. В его дьявольских глазах вопрос " Выдержишь или нет?". Муж бросает тревожный взгляд: " Вдруг она что - нибудь выкинет?". Слуги переглядываются.
- Очень рада. Польщена.
Если она немедленно не уйдет, то… Дана оставляет бокал. В голове: " Ну, живее!.."
- Мне следует распорядиться насчет закуски.
Свекор смотрит на нее с издевкой: " Вам плохо, дитя мое?"; муж с вежливой жалостью.
Она идет, снова почти бежит к своей комнате. Но скоро ее бег закончится. Закрывает дверь. Открывает ящик трюмо, достает дамский позолоченный пистолет.
- У меня все в порядке, Малдер, - произносят ее губы.
Можно ли описать то облегчение, какое испытала Дана, нажав на курок у своего виска?
назад
------------------------
|